Publicidad

Enlaces rápidos

CHIPPER 100 E
Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garland CHIPPER 100 E

  • Página 1 CHIPPER 100 E Instruction manual Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Manual do operador Manuel d’instructions...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que esta máquina dispone de la más amplia y experta...
  • Página 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE ¡Atención! Sólo preste esta máquina a personas que estén familiarizadas con éste tipo de máquina y SEGURIDAD conozcan como utilizarla. Siempre preste junto con la máquina el manual de instrucciones para que Para evitar la manipulación incorrecta de esta el usuario lo lea detenidamente y lo comprenda.
  • Página 4: Vibraciones

    Español Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras Almacene las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños. maneja esta máquina. Las distracciones pueden causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en 2.2.1. VIBRACIONES su área de trabajo niños, personas o animales. El área de trabajo es un círculo de radio 3 m y en el centro su La utilización prolongada de esta máquina biotriturador.
  • Página 5: Utilización Y Cuidados De Esta Máquina

    Español No exponga esta máquina a la lluvia o Coloque el cable prolongador de forma que no se a condiciones de humedad. El agua que enganche en ramas u obstáculos y de manera que no entre en esta máquina aumentará el riego de esté...
  • Página 6 Español Si el aparato comenzase a hacer un ruido Compruebe que no existe material dentro de la tolva anormal o vibrar excesivamente, desconéctelo antes de la puesta en marcha. inmediatamente. Desenchufe de la toma de corriente la máquina y compruebe la causa del problema. Si se Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas ha producido algún daño interno repárelo.
  • Página 7: Iconos De Advertencia

    Español No exponer a la lluvia este aparato. 3. ICONOS DE ADVERTENCIA Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican Antes de tocar las piezas del aparato información necesaria para la utilización segura de esperar a que estas se hayan detenido.
  • Página 8: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para reducir restos de poda, pequeñas ramas, hojas y otros pequeños materiales leñosos y facilitar su posterior compostaje. No utilice esta máquina para triturar: - Cristal, metal, plástico, piedras, telas, tierra o cualquier otro material que no sea leñoso.
  • Página 9: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Biotriturador Marca Garland Modelo CHIPPER 100 E Potencia (W) 2.500 (S6 40%) Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Clase de protección Grado de protección contra humedad IP24 Revoluciones del elemento de corte (min 4.500 Diámetro de trituración (mm) Nivel de presión sonora medio dB (A) (k=3)
  • Página 10: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 5. De la vuelta al biotriturador y apóyelo por la base. 6. INSTRUCCIONES PARA LA PUESTA EN SERVICIO 6.3. PUNTOS DE VERIFICACIÓN ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES La tensión y la corriente de suministro han de cumplir con las indicaciones en la placa de Esta máquina incluye los siguientes elementos que características.
  • Página 11: Puesta En Marcha Y Parada

    Español evitará que la máquina arranque si la cubierta no está Si usted detecta que la máquina no arranca al correctamente cerrada. Compruebe que la cubierta presionar al colocar el interruptor en posición “I” está correctamente cerrada y el pomo apretado. compruebe que las cuchillas están limpias y sin elementos que no les permitan girar y apriete el pulsador de reinicio.
  • Página 12 Español No deje jamás esta máquina sin vigilancia. Precaución: El material introducido por la tolva puede moverse y dar latigazos a medida que lo No permita a nadie entrar en el perímetro de trabajo. succionan las cuchillas, y se pueden proyectar Éste perímetro de trabajo debe ser un círculo de un pequeños trozos de material.
  • Página 13: Finalización De La Utilización

    Español 3. Limpie los restos de material de la tolva y boca 4. Limpiar los restos de materiales de la tolva, zona de cuchillas y boca de expulsión. de expulsión. 4. Abra la cubierta y retire los restos de material 5.
  • Página 14: Sustitución De Las Cuchillas

    Español cable de alimentación no está en buen estado lleve su 4. Bloquee el disco portacuchillas utilizando un máquina al servicio técnico. destornillador o una llave. No utilizar el aparato si el cable está dañado. 5. Afloje las cuchillas. Cuando compruebe el estado de las cuchillas recuerde Nota: Las cuchillas disponen de dos filos.
  • Página 15: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema. Fallo Causa Acción La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente. corriente Pruebe en otro enchufe.
  • Página 16: Transporte

    Español 10. TRANSPORTE 12. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina, retire siempre el RECICLADO enchufe de la clavija de corriente. Transporte siempre la máquina con el motor apagado. Deshágase de su aparato de manera Tenga en cuenta el peso del aparato si lo va a elevar. ecológica.
  • Página 17: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 17/112...
  • Página 18: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos CHIPPER 100 E-V15 (BSLD01D) con números de serie del año 2015 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica que se utiliza en posición...

Este manual también es adecuado para:

100 e

Tabla de contenido