Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Original Instruction Manual
Bench Mounted Mini Grinder Model 310-120
Manuel d'instructions original
Petite affûteuse d'établi modèle 310-120
Manual original de instrucciones
Mini esmeriladora montada
en banco modelo 310-120

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Oregon 310-120

  • Página 1 Original Instruction Manual Bench Mounted Mini Grinder Model 310-120 Manuel d’instructions original Petite affûteuse d’établi modèle 310-120 Manual original de instrucciones Mini esmeriladora montada en banco modelo 310-120...
  • Página 3 310-120 ENGLISH WARNING: READ AND UNDERSTAND ALL SAFETY WARNINGS AND ALL INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS MAY RESULT IN ELECTRIC SHOCK, FIRE AND/OR SERIOUS INJURY. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. This instruction manual contains translations of a manual drafted in English and are provided to assist those who do not speak English as their first language.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Troubleshooting ................27 © 2016 Blount, Inc Pricing and specifications subject to change without notice All rights reserved Oregon® is a trademark of Blount, Inc in the United States and/or in other countries...
  • Página 5: Symbols & Labels

    Names & Terms Symbols & Labels 310-120 Names & Terms Skilled Technician: a person who is generally employed by the service center and who is trained to carry out extraordinary maintenance jobs and repairs on the machine Symbols & Labels...
  • Página 6: Safety Information

    Safety Information 310-120 Safety Information FOR YOUR OWN SAFETY READ AND DISCONNECT TOOLS BEFORE SERVICING UNDERSTAND THIS OPERATOR’S MANUAL Make sure the plug is disconnected when fitting BEFORE OPERATING GRINDER or changing the grinding wheel and during any Keep this manual for future reference To...
  • Página 7 Safety Information 310-120 CHECK THE POSITION OF THE USE RECOMMENDED ACCESSORIES CABLE DURING OPERATION Consult the operator’s manual for recommended Make sure that the cable remains outside the range of accessories The use of improper accessories may action of the grinding wheel and is not under tension cause risk of injury to persons Use only flanges...
  • Página 8: Setting Up The Grinder

    Health & Safety at the workplace; smaller the gauge number, the heavier the cord – Incorrect installation; – Lack of scheduled maintenance; Minimum Extension Cord Gauges for 310-120 Grinder – Modifications or jobs that are not authorized by the manufacturer; Length Gauge, AWG –...
  • Página 9: Intended Use

    Safety Information 310-120 Intended Use This machine is an electrical grinder for saw chains used on chain saws – Use the machine exclusively for the types of chains stated in the technical data chart – Do not use the machine to cut or grind anything other than saw chain –...
  • Página 10 Part Description 310-120...
  • Página 11: Part Description

    Part Description 310-120 Part Description The grinder is supplied already partially assembled Motor unit Vise assembly Grinding wheel 5 3/4" x 1/8" x 7/8" (145 x 3 2 x 22 2 mm) (installed) 5 3/4" x 3/16" x 7/8" (145 x 4 7 x 22 2 mm)
  • Página 12: Grinding Angles Chart

    Grinding Angles Chart Instrumental Measurements 310-120 Grinding Angles Chart Code Oregon Chain Part Number Wheel Width Vise Rotate Angle Depth Gauge 25AP 1/8" 30° 025" 0 65 mm 90PX 1/8" 30° 025" 0 65 mm 91PX 91P, PXL 1/8" 30°...
  • Página 13: Preparing For Use

    Preparing for Use 310-120 Preparing for Use ATTENTION Do not install the machine at eye level You are recommended to install it at a height of no more than 3 9 to 4 2 feet (1 2 – 1 3 m) from the floor Mounting the Base Unit –...
  • Página 14: Choosing & Installing The Grinding Wheel

    Preparing for Use 310-120 Choosing & Installing the Grinding Wheel WARNING – Do not force the grinding wheel (C) on the flange (5) and do not alter the center hole diameter Do not use grinding wheels that do not fit perfectly in place –...
  • Página 15 Preparing for Use 310-120 Reinstall Flange Checking the Assembly Screw grinding wheel flange knob (4) by of the Grinding Wheel turning clockwise until tightened Stand at the side of the grinding wheel Start the grinder by turning the switch to position “I”...
  • Página 16 Preparing for Use 310-120 Check if the grinding wheel (C) profile is correct using the template (D) Continue to dress wheel until profile matches template Grinding Wheel Dressing Wear personal protection equipment Start the grinder by turning the switch to position “I”...
  • Página 17: Placing The Chain In The Vise

    Placing the Chain in the Vise 310-120 Placing the Chain in the Vise WARNING – Wear personal protective equipment – All adjustments must be made with the motor switched off and the grinding wheel completely stopped – In the case of accidental impact or collision of the grinding wheel during the sharpening process, follow the instructions given in the “CHOOSING AND INSTALLING THE GRINDING WHEEL –...
  • Página 18 Placing the Chain in the Vise 310-120 Setting the Chain Stop Turn the chain-stop adjustment knob (7) to Put the chain in the vise (10) move the chain so that the cutter cutting edge skims the grinding wheel The chain should...
  • Página 19 Placing the Chain in the Vise 310-120 This forward movement corresponds to the quantity Once you have found the exact position of the cutter, of material to be ground from the cutter The more tighten the vise clamp by depressing the red button...
  • Página 20: Operating Instructions

    Operating Instructions 310-120 Operating Instructions Sharpening the Chain – Wear personal protective equipment – Sharpen all the cutters on the same side and then adjust the vise as explained in the previous sections, and sharpen the cutters on the opposite side –...
  • Página 21 Operating Instructions 310-120 Once you have sharpened the first cutter, raise Advance the chain forward to position the next the motor unit (A) with the operating handle (1) cutter to be sharpened, assuring that the chain stop (8) is seated firmly against the rear of the cutter...
  • Página 22: Setting The Depth Gauge

    Operating Instructions 310-120 Setting the Depth Gauge – Wear personal protective equipment – Depth gauges can be set using a 1/4" (6 4 mm) wheel (sold separately) or using a flat file and depth gauge tool (sold separately) Grinding Wheel Dressing for Setting the Depth Gauge Start the grinder by turning the switch to position “I”...
  • Página 23 Operating Instructions 310-120 Raise the motor unit (A) with the operating handle (1) With the motor unit (A) pulled down, adjust the grinding depth on the gauge by turning Stop the grinder by turning the switch to position “O” the depth adjustment knob (6)
  • Página 24: Stopping & Shutting Down

    Stopping & Shutting Down 310-120 Stopping & Shutting Down Stopping Turn the machine off by turning the switch to position “0" and unplug the power cable from the mains Shutting Down Once you have finished using the machine, disconnect it and clean it thoroughly...
  • Página 25: Maintenance & Cleaning

    Maintenance & Cleaning 310-120 Maintenance & Cleaning WARNING Grinder must be turned off and the power cable unplugged from the mains before any maintenance is performed Inspect the power cord regularly for damage Remove the plug from the mains immediately if the cable is damaged or cut...
  • Página 26: Demolition & Disposal

    Friday Our phone number is 800-223-5168 Or, write to us at: Technical Services Department, Oregon | Blount, Inc , P O Box 22127, Portland, Oregon 97269-2127 You can also visit our website at OregonProducts com Use the “Technical Information” or “Technical Services” links Oregon products may be protected by one or more patent(s): OregonProducts com/patents Oregon®...
  • Página 27: Troubleshooting

    Troubleshooting 310-120 Troubleshooting Turn the machine off by turning the switch to position “0" and unplug the power cable from the mains before you start to work on the machine Problem Probable Cause Solution The machine fails to One of the safety devices of the...
  • Página 28 Dépannage ................51 © 2016 Blount, Inc Les tarifs et caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis Tous droits réservés Oregon® est marque de commerce de Blount, Inc aux États-Unis et/ou dans d’autres pays...
  • Página 29: Noms Et Termes

    Noms et termes Symbols et étiquettes 310-120 Noms et termes Technicien spécialisé : une personne qui est généralement utilisée par le centre de service et qui est formée pour réaliser des travaux et des réparations d’entretien extraordinaires sur la machine Symbols et étiquettes...
  • Página 30: Renseignements De Sécurité

    Renseignements de sécurité 310-120 Renseignements de sécurité POUR VOTRE SÉCURITÉ, LIRE ET produit de la poussière Les lunettes ordinaires COMPRENDRE CE MANUEL DE L’OPÉRATEUR ont des verres résistant aux chocs uniquement, AVANT D’UTILISER LA MEULEUSE ce NE sont PAS des lunettes de sécurité...
  • Página 31 Renseignements de sécurité 310-120 avec des dispositifs de protection La connexion NE JAMAIS SE TENIR DEBOUT SUR L’OUTIL électrique interne est établie par l’insertion directe Toujours travailler dans une position stable des cosses du câble d’alimentation dans l’interrupteur et sécuritaire Des blessures graves peuvent Le raccordement électrique au réseau doit être...
  • Página 32: Préparation De La Meuleuse

    Plus le numéro de calibre est bas, plus le cordon est gros Calibre minimum de rallonge pour une meuleuse 310-120 Longueur Calibre, AWG 25 pi / 7,6 m 50 pi / 15,2 m...
  • Página 33: Utilisation Et Conservation Du Manuel De L'opérateur

    Renseignements de sécurité 310-120 Utilisation et conservation du Application prévue manuel de l’opérateur Cette machine est une meuleuse électrique pour les chaînes coupantes utilisées avec les scies à chaîne Les caractéristiques et les informations données dans ce manuel sont uniquement à titre indicatif - Utiliser la machine uniquement pour Le fabricant se réserve le droit d’apporter les...
  • Página 34 Description des pièces 310-120...
  • Página 35: Description Des Pièces

    Description des pièces 310-120 Description des pièces La meuleuse est livrée partiellement assemblée Moteur Étau Meules : 5 3/4 po x 1/8 po x 7/8 po (145 x 3,2 x 22,2 mm) (installé) 5 3/4 po x 3/16 po x 7/8 po (145 x 4,7 x 22,2 mm)
  • Página 36: Tableau D'angles D'affûtage

    Tableau d’angles d’affûtage Mesures instumentales 310-120 Tableau d’angles d’affûtage Largeur de Angle de rotation Limiteur de Códogo Numéro de chaîne Oregon la meule de l’étau profondeur 25AP 1/8 po 30° 025 po 0,65 mm 90PX 1/8 po 30° 025 po 0,65 mm...
  • Página 37: Préparation Pour L'utilisation

    Préparation pour l’utilisation 310-120 Préparation pour l’utilisation ATTENTION Ne pas installer la machine à la hauteur des yeux Il est recommandé de l’installer à une hauteur inférieure à 3,9 à 4,2 pieds (1,2 à 1,3 m) à partir du plancher La machine peut être montée sur un établi ou fixée au mur Montage de la base - établi...
  • Página 38: Choix Et Installation De La Meule

    Préparation pour l’utilisation Préparation pour l’utilisation 310-120 Choix et installation de la meule AVERTISSEMENT - Ne pas appliquer de force excessive pour glisser la meule (c) sur la bride (5) et ne pas modifier le diamètre du trou du centre Ne pas utiliser de meules qui ne s’ajustent pas parfaitement en place - S’assurer que le bouton de bride (4) et la bride (5) sont propres et intacts...
  • Página 39 Préparation pour l’utilisation Préparation pour l’utilisation 310-120 Réinstallation de la bride Vérification de l’assemblage Visser le bouton de la bride de la meule de la meule (4) en tournant dans le sens horaire Se tenir sur le côté de la meule jusqu’à...
  • Página 40 Préparation pour l’utilisation Préparation pour l’utilisation 310-120 Dressage de la meule Porter un équipement de protection individuelle Démarrer la meuleuse en mettant l’interrupteur en position de marche « I » Former la meule avec la brique de dressage (E), en travaillant toujours avec une extrême prudence, en...
  • Página 41: Positionnement De La Chaîne Dans L'étau

    Positionnement de la chaîne dans l’étau 310-120 Positionnement de la chaîne dans l’étau AVERTISSEMENT - Porter un équipement de protection individuelle lors de l’affûtage - Tous les ajustements doivent être effectués lorsque le moteur est éteint et que la meule est complètement arrêtée - Dans le cas de choc accidentel ou de collision de la meule pendant le processus d’affûtage, suivez les...
  • Página 42 Positionnement de la chaîne dans l’étau 310-120 Réglage de la butée de la chaîne Tourner le bouton d’ajustement de la butée de Placer la chaîne dans l’étau (10) chaîne (7) pour déplacer la chaîne de sorte que le rebord tranchant du couteau frôle la meule La chaîne doit tourner librement sur l’étau (10)
  • Página 43 Positionnement de la chaîne dans l’étau 310-120 Ce mouvement vers l’avant correspond à la Une fois que la position exacte du couteau a été quantité de matériau à meuler du couteau Plus trouvée, serrer le collier de l’étau en appuyant les couteaux sont émoussés ou endommagés,...
  • Página 44: Directives D'utilisation

    Directives d’utilisation 310-120 Directives d’utilisation Affûtage de chaîne - Porter un équipement de protection individuelle - Affûter tous les couteaux du même côté, puis ajuster l’étau, tel qu’expliqué dans les sections précédentes, et affûter les couteaux sur le côté opposé...
  • Página 45 Directives d’utilisation 310-120 Affûter le couteau en abaissant le moteur Avancer la chaîne vers l’avant pour positionner (A) à l’aide de la poignée (1) le prochain couteau devant être affûté, en s’assurant que la butée de la chaîne (8) est appuyée fermement contre l’arrière du couteau...
  • Página 46: Réglage Du Limiteur De Profondeur

    Directives d’utilisation 310-120 Réglage du limiteur de profondeur - Porter de un équipement de protection individuelle – Des jauges de profondeur peuvent être réglées à l’aide d’une roue de 1/4 po (6,4 mm) (vendue séparément) ou en utilisant une lime plate et un outil limiteur de profondeur (vendu séparément) Dressage de la meule pour Démarrer la meuleuse en mettant...
  • Página 47 Directives d’utilisation 310-120 Soulever le moteur (A) en utilisant la poignée (E) Avec le moteur (A) tiré vers le bas, régler la profondeur d’affûtage du limiteur de profondeur en Arrêter la meuleuse en mettant l’interrupteur tournant le bouton d’ajustement de profondeur (6) en position d’arrêt «...
  • Página 48: Arrêt En Entreposage

    Arrêt en entreposage 310-120 Arrêt en entreposage Arrêt Arrêter la machine en plaçant l’interrupteur en position d’arrêt « 0 » et débrancher le câble d’alimentation de la prise Entreposage Une fois que vous avez fini d’utiliser la machine, débrancher et nettoyer la machine Entreposer...
  • Página 49: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 310-120 Entretien et nettoyage AVERTISSEMENT La meuleuse doit être éteinte et le câble d’alimentation débranché du secteur avant de réaliser tout entretien Vérifier régulièrement si le cordon a subi des dommages Retirer la fiche immédiatement de la prise de courant si le câble est endommagé ou coupé...
  • Página 50: Démolition Et Mise Au Rebut

    Oregon garantie limitée Chez Oregon, notre objectif est de vous aider à faire du bon travail avec des produits exceptionnels qui vous satisfont entièrement Oregon | Blount, Inc garantit que ses produits sont libres de tout défaut de matériaux ou de fabrication pendant deux (2) années à...
  • Página 51: Dépannage

    Dépannage 310-120 Dépannage Arrêter la machine en plaçant l’interrupteur en position d’arrêt « 0 » et débrancher le câble d’alimentation de la prise avant de commencer à travailler sur la machine Problème Cause possible Solution La machine ne démarre L’un des dispositifs de sécurité...
  • Página 52 Resolución de problemas ..............75 © 2016 Blount, Inc Los precios y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso Todos los derechos reservados Oregon® es marca de Blount, Inc en los Estados Unidos y/o en otros países...
  • Página 53: Nombres Y Términos

    Nombres y términos Símbolos y etiquetas 310-120 Nombres y términos Técnico competente: una persona que en general es un empleado del centro de servicios y que está capacitada para realizar trabajos de mantenimientos y reparaciones extraordinarias en la máquina Símbolos y etiquetas Los siguientes símbolos y etiquetas aparecen en la herramienta y/o en este manual...
  • Página 54: Información De Seguridad

    Información de seguridad 310-120 Información de seguridad POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEER Y COMPRENDER SIEMPRE USE GAFAS Y GUANTES DE SEGURIDAD ESTE MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE Siempre lleve puestos los guantes y los PONER EN FUNCIONAMIENTO LA AFILADORA protectores para los ojos cuando se disponga Conserve este manual para referencia futura Para a operar la afiladora y cuando retoque el disco...
  • Página 55 Información de seguridad 310-120 NUNCA USE CABLES, ENCHUFES O CABLES TRABAJO SEGURO PROLONGADORES QUE PRESENTEN Asegúrese de que la máquina esté estable DEFECTOS O NO SEAN LOS ESTÁNDAR y firmemente instalada Use el tornillo de Consulte la tabla de Calibres Mínimos de Cables banco para sujetar la cadena De esta manera Prolongadores, en la página 8 Extraiga el enchufe del...
  • Página 56: Instalación De La Afiladora

    Información de seguridad 310-120 SOLO PARA USUARIOS EXPERTOS Calibres mínimos de cables Prolongadores Présteles la afiladora sólo a usuarios expertos que para afiladoras 310-120 estén familiarizados con su funcionamiento y uso Longitud Calibre, AWG correctos, y siempre proporcióneles el manual del...
  • Página 57: Información General

    Información de seguridad 310-120 Información general se activa automáticamente para desconectar el suministro eléctrico a la máquina La máquina El fabricante no será responsable de daños no arrancará inclusive si la fuente de alimentación provocados en los siguientes casos: se vuelve a restaurar Necesitará reiniciar la - Por incumplimiento de las afiladora colocando el interruptor de encendido-...
  • Página 58 Descripción de las piezas 310-120...
  • Página 59: Descripción De Las Piezas

    Descripción de las piezas 310-120 Descripción de las piezas La afiladora se suministra ya parcialmente ensamblada Unidad del motor Montaje del tornillo de banco Discos abrasivos: 5 3/4" x 1/8" x 7/8" (145 x 3 2 x 22 2 mm) (instalada) 5 3/4"...
  • Página 60: Tabla De Ángulos De Afilado

    Tabla de ángulos de afilado Medidas instrumentales 310-120 Tabla de ángulos de afilado Ángulo de Número de pieza de Anchura rotación del Calibre de Código cadenas Oregon del disco tornillo de banco profundidad 25AP 1/8" 30° 025" 0 65 mm 90PX 1/8"...
  • Página 61: Preparación Para El Uso

    Preparación para el uso 310-120 Preparación para el uso ATENCIÓN No instale la máquina a nivel del ojo Se recomienda instalarla a una altura no mayor a 3 9 a 4 2 pies (1 2 - 1 3 m) desde el piso La máquina puede instalarse en banco o pared Montaje de la unidad básica - Banco...
  • Página 62: Elección E Instalación Del Disco Abrasivo

    Elección e instalación del disco abrasivo 310-120 Elección e instalación del disco abrasivo ADVERTENCIA - No fuerce la rueda de afilar (C) sobre la brida (5) y no altere el diámetro del orificio central No utilice ruedas de afilar que no tengan ajuste perfecto - Controle que la perilla de la brida (4) y la brida (5) estén limpias e intactas...
  • Página 63 Elección e instalación del disco abrasivo 310-120 Vuelva a instalar la brida Comprobación del ensamblaje Coloque la perilla de la brida (4) de la rueda de afilar del disco abrasivo atornillándola en sentido horario hasta que quede fija Póngase al lado del disco abrasivo Arranque la afiladora, poniendo...
  • Página 64 Elección e instalación del disco abrasivo 310-120 Comprobación de la forma del disco abrasivo Con la máquina apagada, controle el perfil del disco abrasivo (C) mediante la plantilla Rectificación del disco abrasivo de medición (D); si es necesario, rectifique el disco para restaurar el perfil correcto Utilice un equipo de protección personal...
  • Página 65: Ubicación De La Cadena En El Tornillo De Banco

    Ubicación de la cadena en el tornillo de blanco 310-120 Ubicación de la cadena en el tornillo de banco ADVERTENCIA - Utilice un equipo de protección personal cuando se disponga a afilar - Todos los ajustes deben realizarse con el motor apagado y el disco abrasivo totalmente detenido - En caso de impacto o colisión accidental del disco abrasivo durante el proceso de afilado, siga las instrucciones...
  • Página 66 Ubicación de la cadena en el tornillo de blanco 310-120 Enrosque la perilla de ajuste del tornillo de banco (12) Lleve la rueda de afilar hacia el borde del filo de corte que desea afilar, empujando hacia abajo la unidad de motor (A) mediante el mango de operación (1)
  • Página 67 Ubicación de la cadena en el tornillo de blanco 310-120 Eleve la unidad de motor (A) usando Este movimiento de avance corresponde a la el mango de operación (1) cantidad de material que se ha afilado del cortador Cuanto más desafilados o dañados estén los cortadores, mayor será...
  • Página 68: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento 310-120 Instrucciones de funcionamiento Afilado de la cadena - Utilice un equipo de protección personal - Afile todos los cortadores del mismo lado, luego ajuste el tornillo de banco tal como se explica en las secciones anteriores, y después afile los cortadores del lado opuesto - Cuando se termine el afilado, asegúrese de que las placas superiores...
  • Página 69 Instrucciones de funcionamiento 310-120 Una vez que haya afilado el primer filo Haga avanzar la cadena hasta ubicar el siguiente de corte, haga subir la unidad de motor cortador a afilarse, asegurando de que el tope (A) con el mango de operación (1) de la cadena (8) esté...
  • Página 70: Fijación Del Calibre De Profundidad

    Instrucciones de funcionamiento 310-120 Fijación del calibre de profundidad - Utilice un equipo de protección personal – Es posible configurar calibres de profundidad usando una rueda de 1/4" (6 4 mm) (se vende por separado), o usando una lima plana y una herramienta de calibración (se vende por separado) Arranque la afiladora, poniendo el...
  • Página 71 Instrucciones de funcionamiento 310-120 Haga subir la unidad de motor (A) Con la unidad de motor (A) en posición baja, usando el mango de operación (1) ajuste la profundidad de afilado en el calibre girando la perilla de ajuste de profundidad (6) Detenga la afiladora girando el interruptor...
  • Página 72: Detención Y Apagado

    Detención y apagado 310-120 Detención y apagado Detención Para detener la máquina, gire el interruptor hasta la posición “0" y desenchufe el cable de alimentación del tomacorrientes Apagado Una vez que haya terminado de utilizar la máquina, desconéctela y límpiela a fondo...
  • Página 73: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza 310-120 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA La afiladora debe estar apagada y el cable de alimentación desenchufado del tomacorrientes antes de efectuarse en ella tareas de mantenimiento Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación para detectar daños Extraiga el enchufe del tomacorrientes inmediatamente si el cable se encontrara dañado o cortado...
  • Página 74: Demolición Y Eliminación

    800- 223- 5168 O bien, escríbanos a: Technical Services Department, Oregon | Blount, Inc , P O Box 22127, Portland, Oregon 97269-2127 También puede visitar nuestro sitio Web en OregonProducts com Haga clic en los vínculos “Technical Information” o “Technical Services”...
  • Página 75: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas 310-120 Resolución de problemas Para detener la máquina, gire el interruptor hasta la posición “0” y desenchufe el cable de alimentación del tomacorrientes antes de empezar a trabajar con la máquina Problema Causa probable Solución La máquina no arranca...
  • Página 76 Blount, Inc P O Box 22127 Portland, Oregon 97269 USA OregonProducts.com 573308 AC 05/16...

Tabla de contenido