NOTE - Avoid overloading power sockets and extension cords AIWA CO. LTD. - JAPAN - DECLARES UNDER ITS beyond their capacity, as this could result in fire or shock. OWN RESPONSIBILITY THAT THE PRODUCT 3 When not in use —...
GENERAL CARE AND MAINTENANCE ........... 18 TROUBLESHOOTING GUIDE ......... 18 SPECIFICATIONS ............19 PARTS INDEX ........... Back cover Check your system and accessories NSX-SZ10 NSX-SZ17 CX-NSZ10: Compact disc CX-NSZ17: Compact disc stereo cassette receiver stereo cassette receiver SX-NSZ10: Front speakers...
PREPARATIONS CONNECTIONS Before connecting the AC cord IMPORTANT The rated voltage of your unit shown on the rear panel is Connect the speakers, antennas, and all optional equipment first. 230 V AC. Check that the rated voltage matches your local Then connect the AC cord.
REMOTE CONTROL • Do not leave objects generating magnetism, such as credit cards, near the speakers, as these objects may be damaged. • Do not bring the FM antenna near metal objects or curtain rails. • Do not bring the MW/LW antenna near other optional Inserting batteries equipment, the stereo system itself, the AC cord or speaker Detach the battery cover on the rear of the remote control and...
1 Press ECO. BEFORE OPERATION “ECO MODE” will be displayed. 2 Press a within 4 seconds. The current power-economizing mode status will be displayed. 3 Press f or g within 4 seconds to select one of the power-economizing modes. Example: When “ON” is selected 4 Press a within 4 seconds.
SOUND SETTING THE CLOCK AUDIO ADJUSTMENTS Use the remote control. VOLUME 1 Press CLOCK while pressing SHIFT. Turn VOLUME on the main unit, or press VOL on the When using the unit, press a while the power is off. remote control. The clock is displayed.
TAPE PLAYBACK GRAPHIC EQUALIZER BASIC OPERATIONS This unit provides the following three different equalization curves. Use type I (normal) tapes only. ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass 1 Press TAPE and press s s /z z z to open the cassette POP: More presence in the vocals and midrange holder.
RADIO RECEPTION MANUAL TUNING PRESETTING STATIONS 1 Press TUNER/BAND repeatedly to select the The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset desired band. number to tune in to a preset station directly.
CD PLAYING To play one disc only, press DISC DIRECT PLAY 1-3. BASIC OPERATIONS The selected disc is played once. To stop play, press s. To pause play, press a. To resume play, press again. To search for a particular point during playback, keep f or g pressed and release it at the desired point.
3 Press numbered buttons 0-9 and +10 to program RANDOM /REPEAT PLAY a track. Example: Use the remote control. To select the 25th track, press +10, +10 and 5. To select the 10th track, press +10 and 0. RANDOM play All the tracks on the selected disc or all the discs can be played Total number of randomly.
RECORDING To record selected tracks of the CD BASIC RECORDING Before pressing w, program the tracks (see page 11). To start recording precisely (except when recording from a CD) Before pressing w at step 3 above, press a on deck 1. Then, press w.The deck enters recording pause mode.
6 Press w on deck 1 to start recording on the first AI EDIT RECORDING side. CD play and recording of edited tracks for the first side start simultaneously. When the end of the tape is reached, deck 1 enters the recording stop mode. After entering the recording stop mode, go to step 7.
7 Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on PROGRAMMED EDIT RECORDING the remote control to select side B and program the tracks for side B. After confirming “B” on the display, repeat step 5. Tape side B (reverse side) 8 Press CD EDIT/CHECK while pressing SHIFT on the remote control to select side A and press w to start recording.
TIMER 6 Prepare the source. SETTING THE TIMER To listen to a CD, load the disc to be played first on tray 1. To listen to a tape, insert the tape into deck 1 or 2. To listen to the radio, select the band and tune in to a station. 7 Press POWER to turn off the power.
OTHER FEATURES SETTING THE SLEEP TIMER DEMO (Demonstration) The unit can be turned off automatically at a specified time. You can enjoy two kinds of DEMO modes on this unit. One is demo , the other one is game demo . Use the remote control.
Connect the red plug to the VIDEO/AUX R jack, and the white plug to the VIDEO/AUX L jack. When connecting a turntable Use an Aiwa turntable equipped with a built-in equalizer amplifier. CD DIGITAL OUT (OPTICAL) JACK This unit can output CD digital sound signals through this jack.
GENERAL CARE AND MAINTENANCE TROUBLESHOOTING GUIDE Occasional care and maintenance of the unit and the software If the unit fails to perform as described in these Operating are needed to optimize the performance of your unit. Instructions, check the following guide. To clean the cabinet GENERAL Use a soft and dry cloth.
Speaker system SX-NSZ10 SPECIFICATIONS Speaker system 2 way, bass reflex (magnetic shielded type) Speaker units Woofer: 120 mm cone type Main unit CX-NSZ10/CX-NSZ17 Tweeter: FM tuner section 20 mm ceramic type Impedance 6 ohms Tuning range 87.5 MHz to 108 MHz Sensitivity 87 dB/W/m Usable sensitivity (IHF)
PARTS INDEX/INDICE DE LAS PARTES/NOMENCLATURE/KENNZEICHNUNG DER BEDIENELEMENTE/INDICE DELLE PARTI/ BEDIENINGSORGANEN/PŘEHLED OVLÁDACÍCH PRVKŮ/FUNKCIONÁLIS ELEMEK LISTÁJA/WYKAZ CZĘŚCI Name/Nombre/Nom Page/Página/Page Name/Nombre/Nom Page/Página/Page Name/Nome/Naam Seite/Pagina/Pagina Name/Nome/Naam Seite/Pagina/Pagina Název/Cím/Nazwa Strana/Oldalszám/Strona Název/Cím/Nazwa Strana/Oldalszám/Strona 1 POWER 6STANDBY/ON ....6 9 9 DISC DIRECT PLAY1-3 ....... 10,11,13,14 (“4” and “5” are not be used in your system.) 2 2 ECO ............
Página 21
8 Montaje en pared o techo — La unidad no se deberá montar AIWA CO.LTD. - JAPÓN - DECLARA BAJO SU en una pared ni en el techo, a menos que se especifique lo...
Página 22
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ........18 GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ....18 ESPECIFICACIONES ............19 INDICE DE LAS PARTES ......Cubierta trasera Compruebe su sistema y los accesorios. NSX-SZ10 NSX-SZ17 CX-NSZ10: Sintonizador, CX-NSZ17: Sintonizador, amplificador, platina de amplificador, platina de...
PREPARATIVOS CONEXIONES Antes de conectar el cable de CA IMPORTANTE La tensión nominal de su unidad, mostrada en el panel trasero, Conecte primero los altavoces, las antenas y todos los demás es de 230 V CA. Compruebe que esta tensión nominal concuerde equipos opcionales.
CONTROL REMOTO • No deje objetos que generen magnetismo, tales como tarjetas de crédito, cerca de los altavoces porque podrían estropearse. • No ponga la antena de FM cerca de objetos metálicos o rieles de cortinas. Inserción de las pilas •...
ECO AUTO ANTES DE LA OPERACION • Además de las tres operaciones de ECO ON, la unidad se apagará automáticamente si usted no la utiliza y la función está en el modo de parada durante 10 minutos cuando se selecciona CD o TAPE. ECO OFF •...
SONIDO PUESTA EN HORA DEL RELOJ AJUSTES DE AUDIO Utilice el control remoto. CONTROL DE VOLUMEN 1 Pulse CLOCK mientras pulsa SHIFT. Gire VOLUME de la unidad principal o pulse VOL del Cuando utilice la unidad, pulse a mientras la alimentación control remoto.
REPRODUCCION DE CINTAS ECUALIZADOR GRAFICO OPERACIONES BASICAS Esta unidad ofrece las tres curvas de ecualización diferentes Utilice solamente cintas tipo I (normal). siguientes. 1 Pulse TAPE y s/z para abrir el portacasete. ROCK: Sonido potente que realza los agudos y los graves POP: Más presencia en las voces y en la gama de registro medio CLASSIC: Sonido enriquecido con graves profundos y agudos finos...
RECEPCION DE LA RADIO SINTONIZACION MANUAL PREAJUSTE DE EMISORAS 1 Pulse repetidamente TUNER/BAND para Esta unidad puede almacenar un total de 32 emisoras. Cuando almacene una emisora, a esa emisora se le asignará un número seleccionar la banda deseada. de preajuste. Utilice el número de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.
Página 29
REPRODUCCION DE DISCOS COMPACTOS Para reproducir un disco solamente, pulse DISC DIRECT OPERACIONES BASICAS PLAY 1-3. El disco seleccionado se reproducirá una vez. Para detener la reproducción, pulse s. Para hacer una pausa en la reproducción, pulse a. Para reanudar la reproducción, púlselo de nuevo. Para buscar un punto particular durante la reproducción, mantenga pulsado f o g y suéltelo en el punto deseado.
3 Pulse los botones numerados 0-9 y +10 para REPRODUCCION ALEATORIA/ programar una canción. REPETICION DE REPRODUCCION Ejemplo: Para seleccionar la canción número 25, pulse +10, +10 y 5. Utilice el control remoto. Para seleccionar la canción número 10, pulse +10 y 0. Reproducción aleatoria Número de la canción Número total de...
GRABACION Para grabar las canciones seleccionadas del disco GRABACION BASICA compacto Antes de pulsar w, programe las canciones (consulte la página 11). Para iniciar con precisión la grabación (excepto cuando grabe un disco compacto) Antes de pulsar w en el paso 3 anterior, pulse a de la platina 1. Luego, pulse w.
6 Pulse w de la platina 1 para iniciar la grabación GRABACION CON EDICION AI de la primera cara. La reproducción del disco compacto y la grabación de las canciones editadas para la primera cara empiezan simultáneamente. Cuando la cinta llega a su fin, la platina 1 entra en el modo de parada de grabación.
7 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del GRABACION CON EDICION PROGRAMADA control remoto para seleccionar la cara B y programe las canciones para la cara B. Después de confirmar que “B” aparezca en el visualizador, repita el paso 5. Cara B de la cinta (cara trasera) 8 Pulse CD EDIT/CHECK mientras pulsa SHIFT del control remoto para seleccionar la cara A y pulse...
TEMPORIZADOR 6 Prepare la fuente. AJUSTE DEL TEMPORIZADOR Para escuchar un disco compacto, cargue el disco que vaya a reproducir en primer lugar en la bandeja 1. Para escuchar una cinta, inserte la cinta en la platina 1 ó 2. Para escuchar la radio, seleccione la banda y sintonice una emisora.
Página 35
OTRAS CARACTERISTICAS AJUSTE DEL TEMPORIZADOR PARA DORMIR DEMO (Demostración) En esta unidad usted podrá disfrutar de dos modos de DEMO. La unidad se podrá apagar automáticamente después de Uno es el de demostración y el otro el de demostración del juego . transcurrido un tiempo especificado.
Página 36
1 Pulse VIDEO/AUX. los cables de conexión necesarios. “VIDEO” aparecerá en el visualizador. • Consulte a su concesionario Aiwa local en cuanto al equipo opcional. 2 Haga la reproducción en el equipo conectado. Para cambiar el nombre de una fuente de sonido en el...
GENERALIDADES CUIDADOS Y MANTENIMIENTO GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS El mantenimiento y el cuidado ocasional de la unidad y del Si la unidad no funciona como se describe en este manual de software resultan necesarios para optimizar las prestaciones de instrucciones, compruebe la guía siguiente: su unidad.
Sistema de altavoces SX-NSZ10 ESPECIFICACIONES Sistema de altavoces 2 vías, reflejo de graves (tipo de blindaje antimagnético) Unidades de altavoces Altavoz para graves: Tipo cónico de 120 mm Unidad principal CX-NSZ10/CX-NSZ17 Altavoz para agudos: Sección del sintonizador de FM Tipo cerámico de 20 mm Impedancia 6 ohmios Gama de sintonización...
Página 39
être fixé à un mur ou un plafond, à moins que ce ne soit spécifié REMARQUE dans le mode d’emploi. AIWA CO. LTD. - JAPON - DECLARE SOUS SA Energie électrique PROPRE RESPONSABILITE QUE LE PRODUIT 1 Alimentations électriques — Brancher cet appareil DECRIT DANS LE PRESENT MANUEL EST uniquement aux alimentations électriques spécifiées dans le...
Página 40
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES ......17 GENERALITES SOINS ET ENTRETIEN ............ 18 EN CAS DE PROBLEME ..........18 SPECIFICATIONS ............19 NOMENCLATURE ........ Couverture du dos Contrôler la chaîne et les accessoires. NSX-SZ10 NSX-SZ17 CX-NSZ10: Récepteur CX-NSZ17: Récepteur magnétocassette lecteur magnétocassette lecteur de disques compacts de disques compacts stéréo...
PREPARATIONS CONNEXIONS Avant de brancher le cordon secteur IMPORTANT La tension nominale d’alimentation de l’appareil, indiquée au dos Commencer par connecter les enceintes, les antennes et tout de ce dernier, est de 230 V. S’assurer que cette tension nominale appareil optionnel. Brancher le cordon secteur en dernier. correspond à...
TELECOMMANDE • Ne pas laisser d’objets produisant un champ magnétique, tels que des cartes de crédit, près des enceintes; ils pourraient être endommagés. • Ne pas mettre l’antenne FM près d’objets métalliques ou de Mise en place des piles tringles à rideaux. Enlever le couvercle des piles du dos de la télécommande et •...
ECO AUTO AVANT L’UTILISATION • En plus des trois opérations de ECO ON, l’appareil se met automatiquement hors tension si on ne l’utilise pas et si la fonction est en mode arrêt pendant dix minutes quand CD ou TAPE est sélectionné. ECO OFF •...
REGLAGE DE L’HORLOGE REGLAGES AUDIO Utiliser la télécommande. VOLUME 1 Appuyer sur CLOCK tout en appuyant sur SHIFT. Tourner VOLUME de l’appareil principal, ou appuyer sur Quand on utilise l’appareil, appuyer sur a tandis que l’alimentation est coupée. VOL de la télécommande. L’horloge est affichée.
LECTURE DE CASSETTES EGALISEUR GRAPHIQUE OPERATIONS DE BASE Cet appareil possède les trois courbes d’égalisation différentes Utiliser seulement des cassettes de type I (normales). suivantes. 1 Appuyer sur TAPE puis appuyer sur s/z pour ROCK: Son puissant accentuant les aigus et les graves ouvrir le porte-cassette.
RECEPTION RADIO ACCORD MANUEL MEMORISATION DE STATIONS 1 Appuyer sur TUNER/BAND à plusieurs reprises L’appareil peut mémoriser un total de 32 stations. Quand une station est mémorisée, un numéro de préréglage lui est affecté. pour sélectionner la gamme souhaitée. Pour accorder l’appareil directement sur une station mémorisée, utiliser le numéro de préréglage correspondant.
LECTURE DE DISQUES COMPACTS Pour lire un disque seulement, appuyer sur une des OPERATIONS DE BASE touches DISC DIRECT PLAY 1-3. Le disque sélectionné est lu une fois. Pour arrêter la lecture, appuyer sur s. Pour mettre la lecture en pause, appuyer sur a. Pour reprendre la lecture, appuyer de nouveau sur cette touche.
3 Utiliser les touches numériques 0-9 et +10 pour LECTURE ALEATOIRE/REPETEE programmer une plage. Exemple: Utiliser la télécommande. Pour sélectionner la vingt-cinquième plage, appuyer sur +10, Lecture aléatoire +10 et 5. Toutes les plages du disque sélectionné ou tous les disques Pour sélectionner la dixième plage, appuyer sur +10 et 0.
ENREGISTREMENT ENREGISTREMENT DE BASE Si des bruits de grincement ou de battement se produisent lors de l’enregistrement d’une émission PO ou GO, appuyer sur MONO TUNER tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande afin d’eliminer ces bruits. En appuyant sur la touche à plusieurs reprises, le point lumineux s’allume et s’eteint alternativement sur l’affichage.
6 Appuyer sur w de la platine 1 pour démarrer ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE ET CALCUL DU TEMPS l’enregistrement sur la première face. La lecture du disque compact et l’enregistrement des plages programmées pour la première face démarrent simultanément. Quand la fin de la face est atteinte, la platine 1 passe au mode arrêt.
6 Répéter l’étape 5 pour le reste des plages de la ENREGISTREMENT AVEC MONTAGE PROGRAMME face A. Une plage dont la durée de lecture est supérieure au temps restant ne peut pas être programmée. 7 Appuyer sur CD EDIT/CHECK tout en appuyant sur SHIFT de la télécommande pour sélectionner la face B, puis programmer les plages pour cette face.
MINUTERIE 6 Préparer la source. REGLAGE DE LA MINUTERIE Pour écouter un disque compact, mettre le disque à lire en premier en place sur le plateau 1. Pour écouter une cassette, l’insérer dans la platine 1 ou 2. Pour écouter la radio, sélectionner la gamme et accorder sur une station.
AUTRES CARACTERISTIQUES REGLAGE DE LA MINUTERIE D’ARRET DEMO (Démonstration) L’appareil peut être mis hors tension automatiquement au bout On peut profiter de deux sortes de modes DEMO sur cet appareil. d’un temps spécifié. L’une est une démonstration , l’autre est un jeu . Dans le mode démonstration, un éclairage chatoyant apparaît Utiliser la télécommande.
Connecter la fiche rouge à la prise VIDEO/AUX R et la fiche blanche à la prise VIDEO/AUX L. Pour connecter un tourne-disque Utiliser un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur à égaliseur intégré. PRISE CD DIGITAL OUT (OPTICAL) Cet appareil peut sortir les signaux sonores numériques de disque compact par cette prise.
GENERALITES SOINS ET ENTRETIEN EN CAS DE PROBLEME Un entretien et des soins réguliers de l’appareil et des disques Si l’appareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce mode et cassettes sont nécessaires pour assurer un fonctionnement d’emploi, contlôler le guide suivant. optimal.
Enceintes acoustiques SX-NSZ10 SPECIFICATIONS Enceinte acoustique 2 voies, bass-reflex (type à blindage antimagnétique) Haut-parleurs Haut-parleur de grave: cône de 120 mm Appareil principal CX-NSZ10/CX-NSZ17 Haut-parleur d’ aigu: Partie tuner FM céramique de 20 mm Impédance 6 ohms Plage d’accord 87,5 MHz à 108 MHz Sensibilité...
8 Befestigung an Wand oder Decke — Das Gerät sollte nicht HINWEIS an einer Wand oder an der Decke angebracht werden, wenn das nicht ausdrücklich in der Bedienungsanleitung als zulässig AIWA CO.LTD., JAPAN, ERKLÄRT IN EIGENER angegeben ist. VERANTWORTUNG, DASS DAS IN DIESEM HANDBUCH BESCHRIEBENE PRODUKT MIT DEN RICHTLINIEN DES D.M 28.8.95 NR.548...
Página 58
WIEDERGABE EXTERNER GERÄTE ......17 ALLGEMEINES PFLEGE UND WARTUNG ..........18 FEHLERSUCHTABELLE ..........18 TECHNISCHE DATEN ............. 19 KENNZEICHNUNG DER BEDIENELEMENTE .. Rückseite Überprüfen Sie Ihr System und das Zubehör NSX-SZ10 NSX-SZ17 CX-NSZ10: Compact Disc- CX-NSZ17: Compact Disc- Stereokassettenempfänger Stereokassettenempfänger SX-NSZ10: Vordere...
VORBEREITUNGEN ANSCHLÜSSE Vor dem Anschluß des Netzkabels WICHTIG Rückseite Gerätes angegebene Schließen Sie zuerst die Lautsprecher, Antennen und alle Betriebsspannung ist 230 V Wechselstrom. Stellen Sie sicher, Zusatzgeräte an. Danach schließen Sie das Netzkabel an. daß die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
FERNBEDIENUNG • Lassen Sie keine magnetisierenden Gegenstände, z.B. Kreditkarten, in der Nähe der Lautsprecher liegen, da diese Gegenstände beschädigt werden können. • Lassen Sie die Enden der UKW-Antenne nicht mit Einsetzen der Batterien Metallgegenständen oder Gardinenschienen in Berührung Nehmen Sie die Batterieabdeckung auf der Rückseite der kommen.
ECO AUTO VOR DEM BETRIEB • Zusätzlich zu den drei Betriebsarten von ECO ON schaltet sich das Gerät automatisch aus, wenn es 10 Minuten lang nicht bedient wird und das Gerät 10 Minuten lang bei Wahl von CD oder TAPE auf die Stopp-Betriebsart geschaltet ist. ECO OFF (AUS) •...
EINSTELLUNG DER UHR TONEINSTELLUNGEN Verwenden Sie die Fernbedienung. LAUTSTÄRKE 1 CLOCK während des Drückens von SHIFT VOLUME auf dem Hauptgerät drehen oder VOL auf der drücken. Fernbedienung drücken. Bei eingeschaltetem Gerät a drücken. Der Lautstärkepegel wird im Display als eine Zahl zwischen 0 Die Uhr wird angezeigt.
WIEDERGABE EINES BANDES GRAPHISCHER EQUALIZER GRUNDLEGENDE BEDIENUNG Mit diesem Gerät können die folgenden drei Equalizerkurven Nur Typ I-Bänder (normale) verwenden. verwendet werden. 1 TAPE drücken und dann den Kassettenhalter ROCK: Kräftiger Klang mit Betonung von Höhen und Baß durch Drücken auf Z öffnen. POP: Größere Präsenz von Vokalstimmen und Mitteltonbereich CLASSIC: Der Ton wird mit schwerem Baß...
EMPFANG MIT DEM RADIO MANUELLE ABSTIMMUNG SPEICHERN VON SENDERN 1 Zur Wahl des gewünschten Wellenbereichs Dieses Gerät kann insgesamt 32 Sender speichern. Beim Speichern eines Senders wird diesem Sender eine Nummer wiederholt TUNER/BAND drücken. zugewiesen. Mit dieser Nummer kann der gespeicherte Sender direkt eingestellt werden.
WIEDERGABE VON CD Zur Wiedergabe von nur einer CD DISC DIRECT PLAY 1- GRUNDLEGENDE BEDIENUNG 3 drücken. Die gewählte CD wird einmal wiedergegeben. Zum Stoppen der Wiedergabe s drücken. Zum Umschalten auf Pause a drücken. Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken. Zum Aufsuchen einer bestimmten Stelle während der Wiedergabe f oder g gedrückt halten und an der gewünschten Stelle loslassen.
3 Die Zahlentasten ZUFALLS-WIEDERGABE/WIEDERHOLTE Programmierung eines Titels drücken. WIEDERGABE Beispiel: Zur Wahl des 25. Titels +10, +10 und 5 drücken. Verwenden Sie die Fernbedienung. Zur Wahl des 10. Titels +10 und 0 drücken. ZUFALLS-WIEDERGABE Gesamtanzahl der Alle Titel auf der gewählten CD oder auf allen CDs können in Gewählte Titelnummer gewählten Titel beliebiger Reihenfolge wiedergegeben werden.
AUFNAHME GRUNDLEGENDE AUFNAHME Wenn während der Aufnahme einer MW- oder LW-Sendung Quietsch- oder Brummgeräusche auftreten, MONO TUNER während des Drückens von SHIFT auf der Fernbedienung drücken, damit das Geräusch verschwindet. Durch wiederholtes Drücken der Taste wird das Punktlicht im Displayfenster ein- bzw. ausgeschaltet. Aufnahme von ausgewählten CD-Titeln Vor dem Drücken von w die Titel programmieren (siehe Seite 11).
6 w auf Deck 1 zum Starten der Aufnahme auf der AI-EDITIERAUFNAHME ersten Seite drücken. CD-Wiedergabe und die Aufnahme der editierten Titel für die erste Seite beginnen gleichzeitig. Wenn das Bandende erreicht ist, wird das Deck auf die Stopp-Betriebsart eingestellt. Nach Einstellung auf Aufnahmestopp zu Schritt 7 übergehen.
6 Den Schritt 5 zum Programmieren der restlichen PROGRAMMIERTE EDITIERAUFNAHME Titel für die Seite A wiederholen. Ein Titel, dessen Wiedergabezeit länger als die verbleibende Aufnahmezeit ist, kann nicht programmiert werden. 7 CD EDIT/CHECK während des Drückens von SHIFT auf der Fernbedienung zur Wahl der Seite B drücken und die aufzunehmenden Titel für die Seite B programmieren.
TIMER 6 Ein Gerät vorbereiten. EINSTELLUNG DES TIMERS Zur Wiedergabe einer CD die zuerst wiederzugebende CD auf den Drehteller 1 legen. Zur Wiedergabe eines Bandes die Kassette in Deck 1 oder 2 einlegen. Zum Radioempfang einen Wellenbereich wählen und einen Sender einstellen.
WEITERE MERKMALE EINSTELLUNG DES AUSSCHALT-TIMERS DEMO-BETRIEBSART (Demonstration) Das Gerät kann automatisch nach einer bestimmten Zeit Dieses Gerät ist mit zwei DEMO-Betriebsarten ausgestattet. ausgeschaltet werden. Es gibt eine Demo-Betriebsart und eine Spiel-Demo-Betriebsart . In der Demo-Betriebsart wird das Display farbig beleuchtet. Verwenden Sie die Fernbedienung.
• Die Verbindungskabel werden nicht mitgeliefer t. Die 1 VIDEO/AUX drücken. notwendigen Verbindungskabel müssen gesondert erworben “VIDEO” wird angezeigt. werden. • Fragen Sie Ihren Aiwa-Händler nach entsprechenden 2 Die Wiedergabe mit dem angeschlossenen Gerät Zusatzgeräten. beginnen. Änderung des Gerätenamens im Display VIDEO/AUX-BUCHSEN Beim Drücken von VIDEO/AUX wird zuerst “VIDEO”...
ALLGEMEINES PFLEGE UND WARTUNG FEHLERSUCHTABELLE Eine regelmäßige Wartung des Gerätes und die Pflege der Wenn das Gerät nicht wie in der Bedienungsanleitung Software werden für einen optimalen Betrieb empfohlen. beschrieben funktioniert, überprüfen Sie bitte das Gerät anhand der folgenden Liste. Reinigung des Gehäuses Ein weiches und trockenes Tuch verwenden.
Página 75
8 Montaggio a parete o sul soffitto — L’apparecchio non deve NOTA essere montato su una parete o un soffitto, se non altrimenti specificato nelle istruzioni per l’uso. AIWA CO., LTD. – JAPAN – DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÀ CHE IL PRODOTTO DESCRITTO QUESTO MANUALE È...
Página 76
CURA E MANUTENZIONE ..........18 GUIDA ALLA SOLUZIONE DI PROBLEMI ..... 18 CARATTERISTICHE TECNICHE ........19 INDICE DELLE PARTI ..... Copertina posteriore Controllare il sistema e gli accessori. NSX-SZ10 NSX-SZ17 CX-NSZ10: Ricevitore con CX-NSZ17: Ricevitore con piastra a cassette stereo e...
Página 77
PREPARATIVI COLLEGAMENTI Prima di collegare il cavo di alimentazione CA IMPORTANTE La tensione nominale dell’apparecchio indicata sul pannello Collegare prima i diffusori, le antenne e tutti gli apparecchi posteriore è di 230 V CA. Controllare che la tensione nominale opzionali. Quindi collegare il cavo di alimentazione CA per ultimo. corrisponda alla tensione della rete di alimentazione locale.
TELECOMANDO • Non lasciare oggetti che generano magnetismo, come carte di credito, nei pressi dei diffusori, perché tali oggetti potrebbero subire danni. • Non avvicinare l’antenna FM a oggetti metallici o alle guide Inserimento delle pile delle tende. Staccare il coperchio del comparto pile sul retro del telecomando •...
ECO AUTO PRIMA DELL’USO • Oltre alle tre operazioni di “ECO ON”, l’apparecchio si spegne automaticamente se rimane inutilizzato e se la funzione rimane nel modo di arresto per 10 minuti quando è selezionata CD o TAPE. ECO OFF • Il modo di risparmio di corrente non funziona. 1 Premere ECO.
SUONO IMPOSTAZIONE DELL’OROLOGIO REGOLAZIONI AUDIO Usare il telecomando. VOLUME 1 Premere CLOCK tenendo premuto SHIFT. Girare VOLUME sull’apparecchio principale, o premere Quando si usa l’apparecchio principale, premere a ad apparecchio spento. VOL sul telecomando. L’indicazione dell’ora viene visualizzata. (Il segno “:” tra le ore Il livello del volume viene indicato sul display mediante un numero e i minuti lampeggia.) da 0 a MAX (31).
RIPRODUZIONE DI NASTRI EQUALIZZATORE GRAFICO OPERAZIONI DI BASE Questo apparecchio for nisce le tre differenti cur ve di Usare soltanto nastri tipo I (normali). equalizzazione seguenti. 1 Premere TAPE e premere Z per far aprire il ROCK: Suono potente con enfatizzazione dei bassi e degli acuti comparto cassetta.
RICEZIONE RADIO SINTONIA MANUALE PRESELEZIONE DELLE STAZIONI 1 Premere ripetutamente TUNER/BAND per L’apparecchio può memorizzare un totale di 32 stazioni per la preselezione. Quando una stazione viene memorizzata, ad essa selezionare la banda desiderata. viene assegnato un numero di preselezione. Usare i numeri di preselezione per sintonizzare direttamente le stazioni preselezionate.
Página 83
RIPRODUZIONE DI COMPACT DISC Per riprodurre un solo disco, premere DISC DIRECT PLAY OPERAZIONI DI BASE 1-3. Il disco selezionato viene riprodotto una volta. Per interrompere la riproduzione, premere s. Per fare una pausa durante la riproduzione, premere a. Per riprendere la riproduzione, premere di nuovo il tasto.
3 Premere i tasti numerici 0-9 e +10 per RIPRODUZIONE CASUALE/A RIPETIZIONE programmare un brano. Esempio: Usare il telecomando. Per selezionare il 25° brano, premere +10, +10 e 5. Per selezionare il 10° brano, premere +10 e 0. Riproduzione casuale È...
REGISTRAZIONE REGISTRAZIONE DI BASE Se viene prodotto un sibilo o un battimento durante la registrazione di un programma MW o LW, premere MONO TUNER tenendo premuto SHIFT sul telecomando in modo da eliminare il rumore. Premendo i tasti ripetutamente, il puntino si accende e si spegne sul display.
Página 86
6 Premere w sulla piastra 1 per avviare la REGISTRAZIONE CON MONTAGGIO AI registrazione sulla prima facciata. La riproduzione del compact disc e la registrazione dei brani montati per la prima facciata iniziano simultaneamente. Quando il nastro giunge alla fine, la piastra 1 entra nel modo di arresto registrazione.
Página 87
7 Premere CD EDIT/CHECK tenendo premuto REGISTRAZIONE CON MONTAGGIO A PROGRAMMAZIONE SHIFT sul telecomando per selezionare la facciata B e programmare i brani per la facciata Dopo aver verificato che “B” sia sul display, ripetere il punto Facciata B del nastro (facciata posteriore) 8 Premere CD EDIT/CHECK tenendo premuto SHIFT sul telecomando per selezionare la facciata A e premere w per avviare la...
TIMER 6 Preparare la fonte. IMPOSTAZIONE DEL TIMER Per ascoltare un compact disc, collocare il compact disc da riprodurre per primo sul piatto 1. Per ascoltare un nastro, inserire la cassetta nella piastra 1 o 2. Per ascoltare la radio, selezionare la banda e sintonizzare una stazione.
Página 89
ALTRE FUNZIONI IMPOSTAZIONE DEL TIMER PER LO SPEGNIMENTO RITARDATO DEMO (Dimostrazione) È possibile far spegnere automaticamente l’apparecchio dopo Su questo apparecchio sono disponibili due tipi di modi di DEMO. che è trascorso il periodo di tempo specificato. Uno è la dimostrazione , mentre l’altro è la dimostrazione del gioco .
Página 90
• I cavi di collegamento non sono in dotazione. Procurarsi i cavi 1 Premere VIDEO/AUX. di collegamento necessari. “VIDEO” appare sul display. • Rivolgersi al rivenditore Aiwa locale per informazioni sugli apparecchi opzionali. 2 Avviare la riproduzione sull’apparecchio collegato. PRESE VIDEO/AUX...
GENERALI CURA E MANUTENZIONE GUIDA ALLA SOLUZIONE DI PROBLEMI La cura e la manutenzione periodiche dell’apparecchio e del Se l’apparecchio non funziona come descritto in queste istruzioni materiale utilizzato sono necessarie per ottenere dall’apparecchio per l’uso, eseguire i controlli secondo la seguente guida. le prestazioni ottimali.
Sistema diffusori SX-NSZ10 CARATTERISTICHE TECNICHE Tipo di cassa A 2 vie, bass-reflex (tipo a schermatura magnetica) Diffusori Woofer: 120 mm, tipo a cono Apparecchio principale CX-NSZ10/CX-NSZ17 Tweeter: Sezione sintonizzatore FM 20 mm, tipo ceramico Impedenza 6 ohm Campo di sintonia Da 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilitá...
Página 93
OPMERKING 8 Montage aan wand of plafond — Het apparaat mag niet aan een wand of het plafond worden opgehangen, tenzij de AIWA CO.LTD. - JAPAN, VERKLAART ONDER ZIJN gebruiksaanwijzing hier expliciet installatievoorbeelden voor EIGEN VERANTWOORDELIJKHEID DAT HET geeft.
Página 94
LUISTEREN NAAR EEN EXTERNE GELUIDSBRON ... 17 ALGEMEEN ONDERHOUD ..............18 VERHELPEN VAN STORINGEN ........18 TECHNISCHE GEGEVENS ..........19 BEDIENINGSORGANEN ......Achterpagina Controleer of uw apparatuur en toebehoren compleet zijn. NSX-SZ10 NSX-SZ17 CX-NSZ10: Compact disc CX-NSZ17: Compact disc stereo cassetterecorder/ stereo cassetterecorder/ tuner/versterker...
VOORBEREIDINGEN AANSLUITINGEN Alvorens het netsnoer aan te sluiten BELANGRIJK De bedrijfsspanning van uw apparaat staat aangegeven op het Zorg eerst dat alle aansluitingen voor de luidsprekers, antennes achterpaneel als 230 V. Controleer of deze bedrijfsspanning en andere aan te sluiten apparatuur in orde zijn. Steek pas als overeenkomt met de plaatselijke netspanning.
AFSTANDSBEDIENING • Leg geen magnetisch gevoelige voorwer pen zoals betaalkaarten e.d. dichtbij de luidsprekers, om storingen te voorkomen. • Leg de FM antenne niet langs een metalen gordijnrail, Batterij-inleg lampstandaard e.d. Open het batterijdeksel achterop de afstandsbediening en leg • Plaats de MG/LG kaderantenne niet te dicht bij de twee R6 (AA-formaat) batterijen in het batterijvak.
ECO AUTO VOOR DE BEDIENING • Naast de bovenstaande drie besparingsfuncties van ECO ON zal het apparaat in deze stand bovendien automatisch uitschakelen wanneer u er 10 minuten lang geen geluid wordt weergegeven en u het apparaat niet bedient in de CD of TAPE weergavestand.
GELUIDSWEERGAVE GELIJKZETTEN VAN DE KLOK BIJREGELEN VAN HET GELUID Gebruik hiervoor de afstandsbediening. GELUIDSSTERKTE 1 Druk op de CLOCK toets terwijl u de SHIFT toets Draai aan de VOLUME regelaar op het apparaat zelf of ingedrukt houdt. Bij bediening op het apparaat zelf drukt u op de a pauzetoets druk op de VOL toets van de afstandsbediening.
CASSETTE-WEERGAVE GRAFIEK-TOONREGELING BASISBEDIENING U kunt de klankkleur van de weergave naar wens aanpassen Gebruik uitsluitend Type I (normaalband) cassettes. met de volgende drie equalizer-klankbeelden. 1 Druk op de TAPE toets en dan op de s/z toets ROCK: Extra versterkte hoge tonen en bassen om de cassettehouder te openen.
RADIO-ONTVANGST HANDMATIG AFSTEMMEN VASTLEGGEN VAN VOORKEURZENDERS 1 Druk enkele malen op de TUNER/BAND toets om In het afstemgeheugen van dit apparaat kunt u in totaal 32 voorkeurzenders vastleggen. Elke vastgelegde radiozender krijgt in te stellen op de gewenste afstemband. een zendernummer toegewezen. Door dat nummer te kiezen, kunt u direct op een dergelijke voorkeurzender afstemmen.
CD-WEERGAVE Voor het afspelen van een enkele CD, drukt u op een DISC BASISBEDIENING DIRECT PLAY 1-3 toets. De gekozen compact disc wordt dan eenmaal afgespeeld. Om te stoppen met afspelen, drukt u op de s stoptoets. Om het afspelen te pauzeren, drukt u op de a pauzetoets. Nogmaals drukken om de weergave te hervatten.
3 Druk op de cijfertoetsen 0-9 en +10 om het WILLEKEURIGE/HERHAALDE WEERGAVE nummer van het gewenste muziekstuk te programmeren. Gebruik hiervoor de afstandsbediening. Bijvoorbeeld: Willekeurige weergave (RANDOM) Om muziekstuk nummer 25 te kiezen, drukt u op +10, +10 en 5. U kunt de muziekstukken van een enkele CD of van alle discs in Om muziekstuk nummer 10 te kiezen, drukt u op +10 en 0.
OPNEMEN BASISBEDIENING VOOR BANDOPNAME Als er tijdens het opnemen van een MG of LG radio-uitzending een storende hoge fluittoon klinkt door zweving, druk dan op de MONO TUNER toets van de afstandsbediening terwijl u de SHIFT toets ingedrukt houdt, om deze zwevingsstoring te onderdrukken. Telkens wanneer u deze twee toetsen tegelijk indrukt, zal in het uitleesvenster een indicatorlampje beurtelings oplichten en weer doven.
6 Druk op de w toets van deck 1 om te beginnen AI EDIT VOLAUTOMATISCHE OPNAMEFUNCTIE met opnemen op de eerste cassettekant. Het afspelen van de CD en het opnemen van de gekozen muziekstukken op de eerste cassettekant beginnen gelijktijdig. Aan het eind van de cassettekant stopt deck 1 met opnemen.
6 Herhaal stap 5 voor de andere muziekstukken PROGRAMMA-OPNAMEFUNCTIE die u wilt opnemen op kant A. U kunt geen muziekstukken kiezen waarvan de speelduur langer is dan de beschikbare ruimte op de cassette. 7 Druk op de CD EDIT/CHECK toets terwijl u de SHIFT toets ingedrukt...
SCHAKELKLOK 6 Maak de geluidsbron gereed voor weergave. INSTELLEN VAN DE SCHAKELKLOK Voor het luisteren naar een CD plaatst u de eerst af te spelen CD in disc-uitsparing 1. Voor het luisteren naar een cassette plaatst u deze in deck 1 of 2. Voor het luisteren naar de radio, kiest u de afstemband en stemt u af op de gewenste radiozender.
ANDERE MOGELJKHEDEN AUTOMATISCH UITSCHAKELEN DEMO (Demonstratie of cijferspel) MET DE SLUIMERFUNCTIE Bij wijze van demonstratie biedt dit apparaat twee verschillende speciale “DEMO” functies. De ene is een demonstratie van de U kunt het apparaat na een vooraf gekozen tijdsduur automatisch mogelijkheden van het apparaat, de andere een cijferspel .
• Aansluitsnoeren zijn niet bijgeleverd. De nodige aansluitsnoeren 1 Druk op de VIDEO/AUX toets. zult u los moeten aanschaffen. De aanduiding “VIDEO” licht op in het uitleesvenster. • Raadpleeg uw plaatselijke Aiwa dealer omtrent de los verkrijgbare apparatuur. 2 Start de weergave van de aangesloten geluidsbron.
ALGEMEEN ONDERHOUD VERHELPEN VAN STORINGEN Voor de beste prestaties dient u het apparaat regelmatig te Als het apparaat niet werkt zoals beschreven in deze reinigen en in goede staat te houden. gebruiksaanwijzing, controleer dan de volgende punten. Reinigen van de buitenkant ALGEMEEN Schoonvegen met een zachte droge doek is voldoende.