Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

InstructIon
Manero retrograde

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carl F. Bucherer MANERO RETROGRADE

  • Página 1 InstructIon Manero retrograde...
  • Página 2 19 – 25 still is owned entirely by the family. right up to the present day, the founder’s philosophy has been reflected in the carl F. Bucherer brand and its timepieces. As the only watch brand to have Italiano 26 – 32 its origins in Lucerne, carl F.
  • Página 3: Technical Data

    Date Power reserve Technical Data Automatic movement cFB 1903 Depth of the movement 5.1 mm Diameter of the movement 26.2 mm number of jewel bearings Water resistance 30 m (3 atm) (see the chapter on "Water resistance") Manero retrograde...
  • Página 4: Set The Date

    Set day of the week Set time Set the date Set the 24-hour indication the concept of the calendar mechanism requires In order for the date to properly move at midnight, the second time zone must not be set directly that the day of the week be entered, followed by the hour hand must intentionally be set to a.m.
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    A watch tested to 3 atm (30 m) is resistant to Your carl F. Bucherer watch was made with great You can find the carl F. Bucherer collection and wipe it gently with a microfiber cloth. use a fine sweat, drops of water and rain.
  • Página 6: Technische Daten

    42 stunden. Angabe des Datums wird auch der Wochentag maximal die skalenmitte angezeigt. sekunde erreicht hat. Datum Gangreserve Technische Daten Automatikwerk cFB 1903 Werkshöhe 5,1 mm Werksdurchmesser 26,2 mm Anzahl Lagersteine Wasserdichtheit 30 m (3 atm) (siehe Kapitel «Wasserdichtheit») Manero retrograde...
  • Página 7: Uhrzeit Einstellen

    Wochentag einstellen Uhrzeit einstellen Datum einstellen 24-Stunden-Anzeige einstellen Die Konzeption des Kalendermechanismus Der stundenzeiger muss bewusst gemäss der Die Einstellung der 2. Zeitzone darf nicht direkt erfordert es, dass zuerst der Wochentag und aktuellen tageszeit vor- oder nachmittags nach der Zeiteinstellung erfolgen, sofern der anschliessend das Datum eingestellt wird.
  • Página 8: Pflege Und Wartung

    Wartung: Eine uhr als mechanisches Instrument unsachgemässe Behandlung der uhr entstanden carl F. Bucherer können sie sich dort einfach nach Die Verbindlichkeit von Meterangaben: benötigt circa alle 4 Jahre eine Wartung durch sind. Die Garantie ist gültig, wenn das Garantie- Hause bestellen.
  • Página 9: Votre Montre

    Date jusqu’au milieu de l’échelle. réserve de marche Caractéristiques techniques Mouvement automatique cFB 1903 Hauteur du mouvement 5,1 mm Diamètre du mouvement 26,2 mm nombre de rubis Étanchéité 30 m (3 atm) (cf. chapitre consacré à «l’étanchéité») Manero retrograde...
  • Página 10: Régler L'heure

    Régler le jour de la semaine Régler l’heure Régler la date Régler l’affichage des 24 heures La conception du mécanisme du calendrier requiert Afin que la date change véritablement à minuit, Le second fuseau horaire ne doit pas être réglé que le jour de la semaine soit enregistré...
  • Página 11: Entretien Et Maintenance

    Elle doit de qualité. cependant, en cas de défauts de maté- der le magazine Insight by carl F. Bucherer qui vous d’un peu d’eau savonneuse. séchez en utilisant un faire l’objet d’un contrôle annuel.
  • Página 12: Dati Tecnici

    Data Autonomia di carica Dati tecnici Movimento automatico cFB 1903 Profondità del movimento 5,1 mm Diametro del movimento 26,2 mm numero di rubini Impermeabilità 30 m (3 atm) (vedere il capitolo "Impermeabilità") Manero retrograde...
  • Página 13: Impostazione Dell'orario

    Settaggio giorno della settimana Impostazione dell’orario Impostare la data Impostare l’indicatore delle 24 ore Il concetto del meccanismo del calendario Affinché la data cambi correttamente alla mezza- Il secondo fuso orario non deve essere impostato necessita che il giorno della settimana sia inserito, notte, la lancetta delle ore deve essere intenzio- subito dopo l’impostazione dell’ora, se la lancetta seguito dalla data.
  • Página 14: Pulizia E Manutenzione

    "Insight by carl F. Bucherer", che sapone, quindi asciugare con un asciugamano nella fabbricazione o nei materiali, carl F. Bucherer informa sui nuovi prodotti, sugli sviluppi della tec- privo di pelucchi.
  • Página 15: Iniciar El Reloj

    Datos técnicos Movimiento automático cFB 1903 Profundidad de movimiento 5,1 mm Diámetro del movimiento 26,2 mm número de cojinetes de zafiro resistencia al agua 30 m (3 atm) (véase el capítulo en "resistencia al agua") Manero retrograde...
  • Página 16: Ajustar El Día De La Semana

    Ajustar el día de la semana Ajustar la hora Ajustar la fecha Ajuste la indicación de 24 horas El concepto del mecanismo del calendario requiere Para mover la fecha adecuadamente al mediodía, La segunda zona horaria no debe ajustarse direc- que se introduzca el día de la semana, seguido por la manecilla de las horas debe ajustarse a a.m.
  • Página 17: Limpieza Y Mantenimiento

    Frotar la superficie del reloj suavemente un reloj sometido a prueba a 3 atm (30 m) es resis- su reloj carl F. Bucherer ha sido creado con el Puede encontrar la colección e información de con una gamuza de microfibra. Limpie el fondo del tente al sudor, gotas de agua y lluvia.
  • Página 18 以 24 小時方式顯示,動力儲存顯示確保機 上鏈。 芯動力不絕,並提供日期及星期顯示。 24 小時/第二時區 錶冠 位置 設定日期 刻度顯示約 42 小時動 順時針方向轉動錶冠, 位置 設定時間 直至動力儲存顯示到達 力儲存。 刻度中間位置。 秒針 日期 動力儲存 技術規格 自動上鏈機芯 cFB 1903 機芯厚度 5.1 毫米 26.2 毫米 機芯直徑 寶石數量 30 米 (3 atm) 防水深度 (請查看 “防水功能”) Manero retrograde...
  • Página 19 設定 24 小時顯示 設定星期 設定時間 設定日期 此日曆系統要求先設定星期,然後設定 為了確保日期於凌晨時正確地運行, 如以逆時針方向轉動分針設定時間,切勿 日期。 時針必需按照當前時間,特以調校為上午 在設定時間後立即設定第二時區時間, 請先等待 30 分鐘左右才設定第二時區 或下午。 時間。 將錶冠拉至位置 2, 將錶冠拉至位置 1。 轉動錶冠以設定當地的 用按鈕調校針重複按調 校按鈕 A,直至時針推 此時秒針停止運行。 時間。(上午或下午) 進至正確小時位置。 逆時針轉動錶冠以設 將錶冠推回至最初位置, 逆時針方向轉動錶冠以 定星期,然後設定當地 此時秒針將再次運行。 設定當前日期。 時間。 將錶冠推回最初位置。...
  • Página 20 清潔與保養 防水功能 保證書 其他款式 腕錶經嚴格測試後,能達到防水 30 米, 閣下可以在寶齊萊網站 www.carl-f-bucherer. 清潔:清潔腕錶錶面時須用超細纖維布輕輕 閣下的寶齊萊腕錶由我們的製錶師根據最 com 內,查詢寶齊萊所有腕錶系列及其他 擦拭。閣下可小心使用軟毛刷和少量肥皂 能抵禦汗水、水滴及雨水,但需要在錶冠 嚴格的品質標準精心打造。從購買日起, 水清潔腕錶底蓋和金屬錶帶,然後用無絨 我們對材料缺陷或製作過程中的瑕疵所引 資訊,更可訂閱 Insight 雜誌,了解更多寶 處於最初的位置方能確保防水功能,而腕 起的問題提供為期 2 年的保修服務。 手巾輕輕擦乾。 皮革是天然產品,會自然 錶防水功能需要每年測試一次。 齊萊最新的腕錶資訊、技術發展及活動。 老化。水會加速老化過程。因此,皮革錶 正常的磨損以及因使用不當而造成的損失 你還可訂閱寶齊萊的產品目錄書,當中包 帶最好避免接觸到水 不在保修服務之列。當您需要保修服務 含各系列的精選腕錶,並且將郵寄至你 時,請與寶齊萊的官方經銷商或者寶齊萊 家中。 保養:每一枚寶齊萊腕錶都是精心研製的精 認可的服務中心聯繫,同時必須提交在購 腕錶防水功能限制: 密儀器,由數百件精密零件組裝而成。為...
  • Página 21 储存动力的多少。 与七根指针布局分明;第二时区时间以 小 运作,若想启动腕表,请重新为腕表上链。 星期 时方式显示,动力储存显示确保机芯动力不 绝,并提供日期及星期显示。 小时/第二时区 表冠 位置 设定日期 顺时针方向转动表冠,直 刻度显示约 小时动力 位置 设定时间 至动力储存显示到达刻度 储存。 中间位置。 秒针 日期 动力储存 技术规格 自动上链机芯 cFB 1903 机芯厚度 毫米 26.2 机芯直径 毫米 宝石数量 防水深度 米 (3 atm) (请查看 “防水功能”) Manero retrograde...
  • Página 22 设定星期 设定时间 设定日期 设定 24 小时显示 此日历系统要求先设定星期,然后设定日期。 为了确保日期于凌晨时正确地运行,时针必 如以逆时针方向转动分针设定时间,切勿在 需按照当前时间,特以调校为上午或下午。 设定时间后立即设定第二时区时间,请先等 待 分钟左右才设定第二时区时间。 将表冠拉至位置 , 转动表冠以设定当地的 将表冠拉至位置 。 用按钮调校针重复按调校 此时秒针停止运行。 时间。(上午或下午) 按钮 ,直至时针推进至 正确小时位置。 逆时针转动表冠以设定星 将表冠推回至最初位置, 逆时针方向转动表冠以设 期,然后设定当地时间。 此时秒针将再次运行。 定当前日期。 将表冠推回最初位置。...
  • Página 23 清洁与保养 防水功能 保证书 其他款式 清洁:清洁腕表表面时须用超细纤维布轻轻擦 腕表经严格测试后,能达到防水 米,能抵 阁下的宝齐莱腕表由我们的制表师根据最严格 阁下可以在宝齐莱网站 www.carl-f-bucherer.com 拭。阁下可小心使用软毛刷和少量肥皂水清 御汗水、水滴及雨水,但需要在表冠处于最 的质量标准精心打造。从购买日起,我们对材 内,查询宝齐莱所有腕表系列及其他信息,更 洁腕表底盖和金属表带,然后用无绒手巾轻 初的位置方能确保防水功能,而腕表防水功 料缺陷或制作过程中的瑕疵所引起的问题提供 可订阅 Insight 杂志,了解更多宝齐莱最新的腕 轻擦干。 皮革是天然产品,会自然老化。水 能需要每年测试一次。 为期 年的保修服务。正常的磨损以及因使用 表信息、技术发展及活动。你还可订阅宝齐莱 会加速老化过程。因此,皮革表带最好避免 不当而造成的损失不在保修服务之列。当您需 的产品目录书,当中包含各系列的精选腕表, 接触到水 要保修服务时,请与宝齐莱的官方经销商或者 并且将邮寄至你家中。 宝齐莱认可的服务中心联系,同时必须提交在 保养:每一枚宝齐莱腕表都是精心研制的精密 购买产品时宝齐莱官方经销商所填写的完整保 腕表防水功能限制: 仪器,由数百件精密零件组装而成。为了确 证书。 保腕表配戴多年后,仍能保持卓越功能和运 (3 atm) 米...
  • Página 24 のを防ぎます。 そしてレトログラード式の日付表示に ポジション 日付の設定 パワーリザーブインジケータ ゼンマイをいっぱいに巻き上 加えて、 曜日も表示しています。 ポジション 時刻の設定 ーが目盛の中央にく るまでリ げると、 時間のパワーリザ ューズを右回りに回します。 ーブがあります。 秒 日付 パワーリザーブ 仕様 自動巻ムーブメント cFB 1903 ムーブメントの厚さ 5,1 mm ムーブメントの直径 26,2 mm 石数 防水性 気圧 30 m (3 ( 『防水性』 の章をお読みください。 ) Manero retrograde...
  • Página 25 曜日の設定 時刻の設定 日付の設定 24 時間表示の設定 カレンダー機構は、 曜日を設定してから日付を合わせ 日付表示が夜中に変わるように、 現在時刻をもとに 分針を反時計回りに回して時刻合わせをした場合、 ます。 時針を午前または午後に正しく設定する必要があり セカンドタイムゾーン表示の調整はその直後には行 ます。 わず、 約 分経った後にしてください。 ポジション になるまでリュー リューズを回して、 午前か午後 リューズをポジション に引き 針が希望する時間に移動する ズを引き出します。 秒針は止 を間違えないようにして現在 出します。 まで、 修正ピンを使って修正ボ まります。 時刻を設定します。 タン を繰り返し押します。 曜日を設定するにはリューズ リューズを最初のポジション 左回りにリューズを回転させ を左回りに回します。 その後現 に押し戻します。 秒針が再び て、...
  • Página 26 クリーニングとメンテナンス 防水性 保証 その他のモデル クリーニング : 時計の表面をきれいにするには、 マイ 気圧防水の時計は、 汗、 雨への耐久性があります。 カール ブヘラの時計は、 時計職人が細心の注意を カール ブヘラ全シリーズの商品コレクションや情 クロファイバークロスで優しく汚れを拭き取ってくだ 防水性はリューズが最初のポジションまで押し込ま 払い、 厳しい品質ガイドラインにそって製造されてい 報は、 ホームページ にてご www.carl-f-bucherer.com さい。 また、 時計の裏側と金属製のブレスレットの汚 れた状態でのみ保証され、 年に一度防水チェックが ます。 しかしながら、 素材または構造に何らかの不具 覧いただけます。 ここから、 新製品、 技術開発、 イベン れを落とすには、 歯ブラシと石鹸水を使って洗浄した 必要です。 合があった場合のため、...
  • Página 27 .‫املقياس متا م ً ا‬ ‫ثان‬ ‫التاريخ‬ ‫حفظ الطاقة‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫آلية احلركة التلقائية‬ cFB 1903 ‫عمق آلية احلركة‬ 5,1 mm ‫قطر آلية احلركة‬ 26,2 mm ‫عدد حمامل حيل التزيني‬ ‫مقاومة املاء‬ 30 m (3 atm) )"‫(انظر الفصل املتعلق بـ "مقاومة املاء‬ Manero retrograde...
  • Página 28 ‫اضبط الوقت‬ ‫ضبط اليوم من األسبوع‬ ‫اضبط مؤرش 42 ساعة‬ ‫اضبط التاريخ‬ ‫حتى يتحرك التاريخ بشكل مالئم يف منتصف الليل، جيب ضبط‬ .‫تتطلب فكرة آلية التقويم إدخال اليوم من األسبوع، يليه التاريخ‬ ‫جيب أال يتم ضبط املنطقة الزمنية الثانية مبارشة بعد ضبط الوقت‬ )‫.
  • Página 29 ‫) تكون مقاومة للعرق‬atm )30 m 3 ‫الساعة املختربة عىل‬ carl F. Bucherer ‫يمكنك االطالع عىل تشكيلة ساعات‬ ‫ اخلاصة بك مصنوعة بعناية فائقة من‬carl F. Bucherer ‫ساعة‬ 3 atm (30 m) ‫قامش من األلياف الدقيقة. واستخدم فرشاة أسنان ناعمة‬...
  • Página 30 запаса хода полностью не Секунды перейдет к середине шкалы. Дата Запас хода Технические характеристики Автоматический механизм CFB 1903 Глубина хода 5,1 мм Диаметр хода 26,2 мм Количество опор на камнях Водонепроницаемость 30 м (3 атм) (см. раздел «Водонепроницаемость») Manero retrograde...
  • Página 31 Настроить день недели Настройка времени Настройка даты Настроить 24-часовой индикатор Механизм календаря таков, что требуется указать Для правильной смены даты в полночь часовая Второй часовой пояс нельзя настраивать сразу день недели, а потом дату. стрелка должна быть специально установлена на после...
  • Página 32: Обслуживание И Уход

    ческую полосу необходимо очищать мягкой зубной гарантируется только при установке заводной случай обнаружения дефекта в материалах или сбор- by Carl F. Bucherer», в котором описываются новинки, щеткой, смоченной в слабом мыльном растворе, головки в исходное положение, которую следует ке компания Carl F. Bucherer дает двухлетнюю гаран- технические...
  • Página 34 F. Bucherer a brand of Bucherer AG Bucherer AG Langensandstrasse 27 cH-6002 Lucerne Phone +41 (0) 41 369 70 70 Fax +41 (0) 41 369 70 72 www.carl-f-bucherer.com...

Tabla de contenido