Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

I N S T R U C T I O N S
MAN ERO TOURBILLON

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carl F. Bucherer MANERO TOURBILLON

  • Página 1 I N S T R U C T I O N S MAN ERO TOURBILLON...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS W E LC O M E TO O U R B R A N D The story of Carl F. Bucherer began in 1888 in its exuber- ant, exquisite hometown of Lucerne. The unique talent of its...
  • Página 3 TOURBILLON 24-HOUR INDICATION Date corrector The Manero Tourbillon Limited Edition combines the clas- Its function is to offset the mistakes caused in The 24-hour indication will show the current sic elegance of the Manero line with the mastery in watch- the mechanisms drift of a mechanical watch.
  • Página 4: Set The Date

    START THE WATCH READ THE POWER RESERVE SET TIME SET THE DATE After the watch is completely wound up, it runs The power reserve display shows the energy In order for the date to properly move at WARNING for 70 hours. To start the watch again, please stored in the going barrel of the movement.
  • Página 5: Cleaning And Maintenance

    GUARANTEE ADDITIONAL WATCH MODELS A watch tested to 3 atm (30 m) is resistant to Your Carl F. Bucherer watch was made with You can find the Carl F. Bucherer collection CLEANING To clean the outer surface of the watch, wipe sweat, drops of water and rain.
  • Página 6: Technische Daten

    IHRE UHR TOURBILLON 24-STUNDEN-ANZEIGE Korrektor Datum Die Manero Tourbillon Limited Edition vereint die klassische Seine Funktion ist es, die von der Schwerkraft Über die 24-Stunden-Anzeige bei 12 Uhr wird Eleganz der Manero Linie mit der uhrmacherischen Meister- verursachten Fehler in der Ganggenauigkeit die aktuelle Uhrzeit im 24-Stunden-Modus leistung des Tourbillons.
  • Página 7: | D E U T S C H

    UHR IN GANG SETZEN GANGRESERVE ABLESEN UHRZEIT EINSTELLEN DATUM EINSTELLEN Nach dem vollständigen Aufziehen der Uhr Die Anzeige der Gangreserve vermittelt die Der Stundenzeiger muss bewusst gemäss der ACHTUNG läuft diese für 70 Stunden. Um die Uhr im Federhaus des Werks gespeicherte Energie. aktuellen Tageszeit vor- oder nachmittags Der Korrektor darf zwischen 20.00 Uhr und erneut in Gang zu setzen, bitte folgende...
  • Página 8 PFLEGE UND WARTUNG WASSERDICHTHEIT GARANTIE WEITERE UHRENMODELLE Eine mit 3 atm (30 m) geprüfte Uhr ist wider- Ihre Carl F. Bucherer wurde mit grösster Die Kollektion von Carl F. Bucherer sowie PFLEGE Die Uhr zur Oberflächenreinigung sanft mit standsfähig gegen Schweiss, Wassertropfen Sorgfalt und gemäss strengsten Qualitäts-...
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    TOURBILLON AFFICHAGE DES 24 HEURES Correcteur de date La Manero Tourbillon Édition Limitée est le fruit du mariage Sa fonction est de compenser les dérives de L’heure peut être lue sur l’affichage des entre l’élégance classique de la gamme Manero et l’excellence marche d’une montre mécanique.
  • Página 10: Lire La Réserve De Marche

    DÉMARRER LA MONTRE LIRE LA RÉSERVE DE MARCHE RÉGLER L’HEURE RÉGLER LA DATE Une fois qu’elle est entièrement remontée, L’affichage de la réserve de marche informe Afin que la date change véritablement à AVERTISSEMENT la montre fonctionne pendant 70 heures. Afin de l’énergie restante du barillet.
  • Página 11: Français

    Bain, douche, baignade 50 m | 5 atm un entretien effectué par un centre de services Carl F. Bucherer lors de l’achat de la montre. 100 m | 10 atm agréé. Baignade, plongée avec tuba En cas de dommage, veuillez contacter un revendeur officiel de Carl F.
  • Página 12: Dati Tecnici

    IL SUO OROLOGIO TOURBILLON INDICATORE DELLE 24 ORE Correttore data Il Manero Tourbillon Limited Edition unisce l’eleganza classica La sua funzione consiste nel compensare gli L’indicazione delle 24 ore mostrerà l’orario della linea Manero alla superiorità nella realizzazioni di orologi errori causati dallo scostamento dell’orologio...
  • Página 13 AVVIO DELL’OROLOGIO LEGGERE L’ A UTONOMIA DI CARICA IMPOSTAZIONE DELL’ORARIO IMPOSTARE LA DATA Dopo che l’orologio è completamente caricato, L’indicatore dell’autonomia trasmette l’energia Affinché la data cambi correttamente alla AVVERTENZA funzionerà per 70 ore. Per avviare di nuovo immagazzinata nel bariletto del meccanismo. mezzanotte, la lancetta delle ore deve essere Il correttore non deve essere toccato fra le l’orologio, effettuare quanto segue:...
  • Página 14: Pulizia E Manutenzione

    IMPERMEABILITÀ GARANZIA ULTERIORI MODELLI DI OROLOGI Un orologio testato a 3 atm (30 m) resiste a Il Suo orologio Carl F. Bucherer è stato fab- Al sito www.carl-f-bucherer.com è possibile tro- PULIZIA Strofinare l’orologio delicatamente con un sudore, gocce d’acqua e pioggia.
  • Página 15: Datos Técnicos

    TOURBILLON INDICACIÓN DE 24 HORAS Corrector de la fecha La edición limitada del Manero Tourbillon combina la clásica Está diseñado para solventar los errores provo- La indicación de 24 horas le mostrará la elegancia de la línea Manero con la maestría en el arte de...
  • Página 16: Iniciar El Reloj

    INICIAR EL RELOJ LEER LA RESERVA DE MARCHA AJUSTAR LA HORA AJUSTAR LA FECHA Una vez que el reloj concluya por completo, La indicación de la reserva de marcha muestra Para mover la fecha adecuadamente al ADVERTENCIA podrá funcionar durante 70 horas. Para iniciar la energía almacenada en la caja de cuerda del mediodía, la manecilla de las horas debe El corrector no debe tocarse entre las 8:00 p.m.
  • Página 17: Limpieza Y Mantenimiento

    GARANTÍA MODELOS DE RELOJ ADICIONALES Un reloj sometido a prueba a 3 atm (30 m) es Su reloj Carl F. Bucherer ha sido creado con el Puede encontrar la colección e información de LIMPIEZA Frotar la superficie del reloj suavemente con resistente al sudor, gotas de agua y lluvia.
  • Página 18: 繁體中文

    圖片說明 腕錶 陀飛輪 24 小時顯示盤 日期調校按鈕 馬利龍 Tourbillon 限量腕錶,將馬利龍系列的典雅美感,與代 陀飛輪可以抵銷機械機芯運作的誤差:由於手腕 12 時位置的 24 小時顯示盤能顯示當前時間。 表製錶藝術巔峰的陀飛輪技術完美結合;6 時位置的陀飛輪精妙 會有不同動作及方位,地心吸力會令擺輪速度加 運作,其他功能包括中置指標式日期顯示、24 小時顯示以及動 快或減慢;將擺輪安裝於一個自轉的框架內,不 力儲存顯示。 同方位誤差可以互相抵銷,令機芯精確度不受其 所處方位所影響。 動力儲存 24 小時 錶冠 技術規格 位置 1: 上鏈 手動上鏈 CFB T1001 位置 2: 設定時間 6.2 毫米 機芯厚度 33 毫米 機芯直徑 陀飛輪 寶石數量 日期 30 米 | 3 atm 防水深度 ...
  • Página 19 啟動腕錶 閱讀動力儲存顯示 設定時間 設定日期 腕錶發條完全旋緊後,機芯可運行約 70 小時, 透過動力儲存顯示盤可隨時得知機芯的儲能水準。 為了確保日期於凌晨時正確地運行,時針必需按 注意 如要重新啟動腕錶運行,請進行下列步驟: 照當前時間,特以調校為上午或下午。 切勿於晚上 8 時至淩晨 2 時期間使用調校按鈕,  否則會損壞機芯結構。 將錶冠拉至位置 1。 刻度顯示約 70 小時動力 將錶冠拉至位置 2。 按調校按鈕 A 以設定當前 儲存。 日期。 順時針旋動錶冠直至動力 順時針轉動錶冠直至日期  儲存顯示針到達刻度最上 改變,然後設定當地時間。  位置。 (上午或下午) 將錶冠推回最初位置。 繁 體 中 文 繁 體 中 文...
  • Página 20 清潔與保養 防水功能 保證書 其他款式 清潔 腕錶經嚴格測試後,能達到防水 30 米,能抵禦 閣下的寶齊萊腕錶由我們的製錶師根據最嚴格的品 閣下可以在寶齊萊網站 www.carl-f-bucherer.com  清潔腕錶錶面時須用超細纖維布輕輕擦拭。閣下 汗水、水滴及雨水,但需要在錶冠處於最初的位 質標準精心打造。從購買日起,我們對材料缺陷或 內,查詢寶齊萊所有腕錶系列及其他資訊,更可訂 可小心使用軟毛刷和少量肥皂水清潔腕錶底蓋和 置方能確保防水功能,而腕錶防水功能需要每年 製作過程中的瑕疵所引起的問題提供為期 2 年的 閱 1888 雜誌,了解更多寶齊萊最新的腕錶資訊、 金屬錶帶,然後用無絨手巾輕輕擦乾。 皮革是 測試一次。 保修服務。正常的磨損以及因使用不當而造成的損 技術發展及活動。你還可訂閱寶齊萊的產品目錄 天然產品,會自然老化。水會加速老化過程。因 失不在保修服務之列。當您需要保修服務時,請與 書,當中包含各系列的精選腕錶,並且將郵寄至你 此,皮革錶帶最好避免接觸到水。  寶齊萊的官方經銷商或者寶齊萊認可的服務中心聯 家中。   繫,同時必須提交在購買產品時寶齊萊官方經銷商 保養 所填寫的完整保證書。 腕錶防水功能限制: 每一枚寶齊萊腕錶都是精心研製的精密儀器,由 數百件精密零件組裝而成。為了確保腕錶配戴多 30 米 | 3 atm 請勿游泳/跳水 年後,仍能保持卓越功能和運轉,每一枚腕錶都 應該定期檢查。因此,我們建議您每四年到授權...
  • Página 21: 简体中文

    图片说明 腕表 陀飞轮 24 小时显示盘 日期调校按钮 马利龙 Tourbillon 限量腕表,将马利龙系列的典雅美感,与代表 陀飞轮可以抵销机械机芯运作的误差:由于手腕 12 时位置的 24 小时显示盘能显示当前时间。 制表艺术巅峰的陀飞轮技术完美结合;6 时位置的陀飞轮精妙运 会有不同动作及方位,地心吸力会令摆轮速度加 作,其他功能包括中置指针式日期显示、24 小时显示以及动力 快或减慢;将摆轮安装于一个自转的框架内,不 储存显示。 同方位误差可以互相抵销,令机芯精确度不受其 所处方位所影响。 动力储存 24 小时 表冠 技术规格 位置 1: 上链 手动上链 CFB T1001 位置 2: 设定时间 机芯厚度 毫米 机芯直径 毫米 陀飞轮 日期 宝石数量 防水深度  * 米 | 3 atm * 请查看 “防水功能” 简...
  • Página 22 启动腕表 阅读动力储存显示 设定时间 设定日期 腕表发条完全旋紧后,机芯可运行约 70 小时, 透过动力储存显示盘可随时得知机芯的储能水平。 为了确保日期于凌晨时正确地运行,时针必需按 注意 如要重新启动腕表运行,请进行下列步骤: 照当前时间,特以调校为上午或下午。 切勿于晚上 8 时至凌晨 2 时期间使用调校按钮, 否则会损坏机芯结构。 将表冠拉至位置 1。 刻度显示约 70 小时动力 将表冠拉至位置 2。 按调校按钮 A 以设定当前 储存。 日期。 顺时针旋动表冠直至动力 顺时针转动表冠直至日期  储存显示针到达刻度最上 改变,然后设定当地时间。  位置。 (上午或下午) 将表冠推回最初位置。 简 体 中 文 简 体 中 文...
  • Página 23 清洁与保养 防水功能 保证书 其他款式 清洁 腕表经严格测试后,能达到防水 30 米,能抵御 阁下的宝齐莱腕表由我们的制表师根据最严格的 阁下可以在宝齐莱网站 www.carl-f-bucherer.com 清洁腕表表面时须用超细纤维布轻轻擦拭。阁下 汗水、水滴及雨水,但需要在表冠处于最初的位 质量标准精心打造。从购买日起,我们对材料缺 内,查询宝齐莱所有腕表系列及其他信息,更可 可小心使用软毛刷和少量肥皂水清洁腕表底盖和 置方能确保防水功能,而腕表防水功能需要每年 陷或制作过程中的瑕疵所引起的问题提供为期 2  订阅 1888 杂志,了解更多宝齐莱最新的腕表信 金属表带,然后用无绒手巾轻轻擦干。 皮革是天 测试一次。 年的保修服务。正常的磨损以及因使用不当而造 息、技术发展及活动。你还可订阅宝齐莱的产品 然产品,会自然老化。水会加速老化过程。因 成的损失不在保修服务之列。当您需要保修服务 目录书,当中包含各系列的精选腕表,并且将邮 此,皮革表带最好避免接触到水。  时,请与宝齐莱的官方经销商或者宝齐莱认可的 寄至你家中。   服务中心联系,同时必须提交在购买产品时宝齐 保养 莱官方经销商所填写的完整保证书。 腕表防水功能限制: 每一枚宝齐莱腕表都是精心研制的精密仪器,由 数百件精密零件组装而成。为了确保腕表配戴多 请勿游泳/跳水 | 3 atm 年后,仍能保持卓越功能和运转,每一枚腕表都 米 应该定期检查。因此,我们建议您每四年到授权 浸浴,...
  • Página 24 名称 この時計について トゥールビヨン 24時間表示 日付修正 マネロ トゥールビヨン限定モデルは、 マネロシリーズが持つクラシ この機能は機械式時計のメカニズム特有の傾向 12時位置にあるインジケーターで、 現在時刻を24 ックな上品さ と、 トゥールビヨンが表現する熟練した時計製造技術 からく る誤差を補正するものです。 手首につけた腕 時間表示で見せています。 とを組み合わせた時計です。 6時位置の窓から素晴らしいメカニズ 時計は異なる位置に置かれるこ とによって、 テンプ ムを見るこ とができるだけでなく、 他の機能も備えています。 センタ の動きが重力の影響を受けて早くなったり遅くな ー針による日付表示、 そして上品なダイヤルには24時間表示とパ ったり します。 この影響を小さ くするために回転す パワーリザーブ ワーリザーブ表示も兼ねそなえています。 るケージをセッ トしてその中にテンプを収めま 24時間表示 す。 この機構によって、 テンプが重力による妨げに 対抗して動く...
  • Página 25 時計を使い始める パワーリザーブの見方 時刻の設定 日付の設定 ゼンマイが完全に巻き上げられると70時間動か パワーリザーブインジケーターは、 ムーブメントの 日付表示が夜中に変わるように、 現在時刻をもと 注意 すこ とができます。 止まった後再び動かすには、 次 ゼンマイにどのく らいのエネルギーが残っている に時針を午前または午後に正しく設定する必要が 午後8時から午前2時の間にカレンダー調整をしな の操作をしてく ださい : かを示しています。 あります。 いでく ださい。 機械が損傷するおそれがあります。 リ ューズをポジション1に引 ゼンマイをいっぱいに巻き ポジション2になるまでリ ュ 修正ボタンAを押して現在の き出します。 上げると、 70時間のパワーリ ーズを引き出します。 日付を設定します。 ザーブがあります。 パワーリザーブインジケータ 日付が変わるまでリ ューズを ーの針が目盛の一番上にく...
  • Página 26 クリーニングとメンテナンス 防水性 保証 その他のモデル クリーニング 3気圧防水の時計は、 汗、 雨への耐久性がありま カール F. ブヘラの時計は、 時計職人が細心の注 カール F. ブヘラ全シリーズの商品コレクションや 時計の表面をきれいにするには、 マイクロファイバ す。 防水性はリ ューズが最初のポジションまで押し 意を払い、 厳しい品質ガイ ドラインにそって製造さ 情報は、 ホームページwww.carl-f-bucherer.com ークロスで優しく汚れを拭き取ってく ださい。 ま 込まれた状態でのみ保証され、 年に一度防水チェ れています。 しかしながら、 素材または構造に何ら にてご覧いただけます。 ここから、 新製品、 技術開 た、 時計の裏側と金属製のブレスレッ トの汚れを ックが必要です。...
  • Página 27 ‫بني األناقة الكالسيكية خلط‬ ‫جتمع النسخة املحدودة من‬ ‫سيعرض مؤرش 42 ساعة الوقت احلايل بنمط 42 ساعة بالقرب‬ ‫وظيفتها هي تصحيح األخطاء الناجتة يف حركة الساعة بالنسبة‬ Manero Tourbillon ‫نموذج ً ا‬ ‫والرباعة يف صناعة الساعات التي تعترب‬ ‫ساعات‬ .12 ‫من مؤرش الساعة‬...
  • Página 28 ‫اقرأ مؤرش حفظ الطاقة‬ ‫بدء تشغيل الساعة‬ ‫اضبط التاريخ‬ ‫اضبط الوقت‬ ‫تعرض شاشة الطاقة قدر الطاقة املخزنة يف اسطوانة جمموعة‬ ‫بعد ملء الساعة بشكل كامل، فإهنا تعمل ملدة 07 ساعة. لبدء‬ ‫حتذير‬ ‫حتى يتحرك التاريخ بشكل مالئم يف منتصف الليل، جيب ضبط‬ .‫احلركة‬...
  • Página 29 ‫يمكنك االطالع عىل تشكيلة ساعات‬ ‫اخلاصة بك مصنوعة بعناية فائقة‬ ‫ساعة‬ atm 3 m 30 Carl F. Bucherer Carl F. Bucherer ‫وقطرات املاء واألمطار. وال تكون ميزة الصمود ضد املاء‬ ‫لتنظيف سطح الساعة، امسحها برفق باستخدام قطعة قامش من‬ ‫واحلصول عىل معلومات عن كل خطوط الساعات من املوقع‬...
  • Página 30: Технические Характеристики

    ОБОЗНАЧЕНИЯ ВАШИ ЧАСЫ ТУРБИЙОН 24-ЧАСОВОЙ ИНДИКАТОР Механизм корректировки даты Ограниченная серия Manero Tourbillon – это классическая Они призваны компенсировать те недочеты, 24-часовой индикатор показывает текущее элегантность часов Manero и лучшие достижения часовщи- которые встречаются при отсчете времени время в 24 формате в области 12 часов.
  • Página 31: Рyccкий

    НАЧАЛО РАБОТЫ ЧАСОВ ОПРЕДЕЛИТЕ ЗАПАС ХОДА НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ НАСТРОЙКА ДАТЫ После полного завода часов они работают Индикация запаса хода позволяет опреде- Для правильной смены даты в полночь Предостережение в течение 70 часов. Для повторного запуска лить, сколько сохранено энергии в заводном часовая...
  • Página 32 локна. Нижнюю сторону часов и металличе- Водонепроницаемость гарантируется только вания качества. Однако на случай обнару- получить журнал «1888 by Carl F. Bucherer», в скую полосу необходимо очищать мягкой при установке заводной головки в исходное жения дефекта в материалах или сборке...
  • Página 33 Visit our website for a list with the addresses 您可在我們網頁上找到我們的售後服務中心的地 of our service center. 址清單。 Eine Liste mit den Adressen unserer 售后服务中心地址列表, 请见我们的网页。 Servicecenter finden Sie auf unserer Website. サービスセンターの所在地の一覧は、 ホームペー ジをご覧ください。 Visitez notre site Web pour obtenir une liste complète des adresses de nos centres de service.
  • Página 34 C A R L F. B U C H E R E R Bucherer AG Langensandstrasse 27 | CH-6002 Lucerne T +41 41 369 70 70 carl-f-bucherer.com...

Tabla de contenido