Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

InstructIon
Manero chronoperpetual

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Carl F. Bucherer Manero chronoperpetual

  • Página 1 InstructIon Manero chronoperpetual...
  • Página 2 23 – 31 still is owned entirely by the family. right up to the present day, the founder’s philosophy has been reflected in the carl F. Bucherer brand and its timepieces. As the only watch brand to have Italiano 32 – 40 its origins in Lucerne, carl F.
  • Página 3: Technical Data

    Your watch Start the watch Set calendar display Moon phase corrector the Manero chronoPerpetual offers a perpetual the movement is wound by the motion of the Warning: the correctors must not be used calendar with an integrated indication of the wrist when worn.
  • Página 4 Set the moon phase / leap year and month Set date / day of the week Set time note for 2100: Because of this very complicated year. on 1 March 2100, a simple manual date Warning: the correctors must not be used In order for the date to properly move at midnight, mechanism, the watch will handle all of the date correction has to be done as a result.
  • Página 5: Tachymeter Function

    Measure time (chronograph) Flyback function Tachymeter function the chronograph can be used to measure time the timepiece also has a precise chronograph with the tachymeter is used to determine speed. intervals for up to 12 hours exactly to 1/ 8 second. a flyback switch.
  • Página 6: Cleaning And Maintenance

    A watch tested to 3 atm (30 m) is resistant to Your carl F. Bucherer watch was made with great You can find the carl F. Bucherer collection and wipe it gently with a microfiber cloth. use a fine sweat, drops of water and rain.
  • Página 7: Technische Daten

    Legende Ihre Uhr Uhr in Gang setzen Kalenderanzeigen einstellen Korrektor Mondphase In die Manero chronoPerpetual ist ein ewiger Das Werk zieht sich beim tragen durch die Bewe- Achtung: Die Korrektoren dürfen zwischen Kalender mit korrekturfreier Anzeige von Datum, gungen des Handgelenks permanent auf. unge- 20.00 uhr und 2.00 uhr nicht betätigt werden, da...
  • Página 8: Uhrzeit Einstellen

    Mondphase / Schaltjahr und Monat einstellen Datum / Wochentag einstellen Uhrzeit einstellen Hinweis für das Jahr 2100: Dank dem hoch- folglich eine einfache manuelle Datumskorrektur Achtung: Die Korrektoren dürfen zwischen Der stundenzeiger muss bewusst gemäss der komplexen Mechanismus wird die uhr nun alle vorgenommen werden.
  • Página 9 Zeit messen (Chronograph) Flybackfunktion Tachymeterfunktion Mit dem chronographen können Zeitintervalle von Das Funktionsmodul weist zudem einen präzisen Das tachymeter dient zur Bestimmung von maximal 12 stunden auf die Achtelsekunde genau chronographen mit Flyback-schaltung auf. Dieser Geschwindigkeiten. Es wird die Zeit gemessen, die gestoppt werden.
  • Página 10: Pflege Und Wartung

    Wartung: Eine uhr als mechanisches Instrument unsachgemässe Behandlung der uhr entstanden carl F. Bucherer können sie sich dort einfach nach Die Verbindlichkeit von Meterangaben: benötigt circa alle 4 Jahre eine Wartung durch sind. Die Garantie ist gültig, wenn das Garantie- Hause bestellen.
  • Página 11: Caractéristiques Techniques

    Votre montre Démarrer la montre Régler l’affichage du calendrier correcteur de la phrase de lune La Manero chronoPerpetual dispose d’un calen- Les montres à remontage automatique se Avertissement: il convient de ne pas toucher les drier perpétuel auquel est intégré un affichage de remontent automatiquement lorsqu’on les porte...
  • Página 12: Régler L'heure

    Régler la phase de lune / l’année bissextile et le mois Régler la date / le jour de la semaine Régler l’heure remarque pour 2100: grâce à son mécanisme très d’une année bissextile, une correction manuelle de Avertissement: il convient de ne pas toucher les Afin que la date change véritablement à...
  • Página 13: Fonction Tachymètre

    Mesure du temps (chronographe) Fonction flyback – retour en vol Fonction tachymètre Le chronographe peut être utilisé pour arrêter des Le module fonctionnel dispose également d’un Le tachymètre est utilisé pour déterminer la vitesse. intervalles de temps allant jusqu’à 12 heures à chronographe précis muni de la fonction flyback.
  • Página 14: Entretien Et Maintenance

    Elle doit de qualité. cependant, en cas de défauts de maté- der le magazine Insight by carl F. Bucherer qui vous d’un peu d’eau savonneuse. séchez en utilisant un faire l’objet d’un contrôle annuel.
  • Página 15: Settaggio Display Del Calendario

    Il Suo orologio Avvio dell’orologio Settaggio display del calendario correttore fasi lunari Il Manero chronoPerpetual ha un calendario Quando l’orologio viene indossato, il suo movi- Avvertenza: i correttori non devono essere toccati perpetuo con integrati il datario il giorno della set- mento viene caricato grazie a quello del polso.
  • Página 16: Impostazione Dell'orario

    Impostare la fase lunare / l’anno bisestile e il mese Settaggio data / giorno settimana Impostazione dell’orario nota per il 2100: a causa del meccanismo partico- Il 1° marzo 2100, dovrà essere quindi effettuata Avvertenza: i correttori non devono essere toccati Affinché...
  • Página 17: Funzione Di Azzeramento

    Misurazione del tempo (cronografo) Funzione di azzeramento Funzione tachimetro Il cronografo può essere usato per arrestare inter- Il modulo della funzione dispone anche di un preci- Il tachimetro è usato per determinare la velocità. valli temporali esattamente di 1/ 8 secondi, per so cronografo con un interruttore di azzeramento.
  • Página 18: Pulizia E Manutenzione

    "Insight by carl F. Bucherer", che sapone, quindi asciugare con un asciugamano nella fabbricazione o nei materiali, carl F. Bucherer informa sui nuovi prodotti, sugli sviluppi della tec- privo di pelucchi.
  • Página 19: Datos Técnicos

    Su reloj Iniciar el reloj Ajustar visualización de calendario corrector de la fase lunar El Manero chronoPerpetual cuenta con un calen- El movimiento de cuerda se produce por el movi- Advertencia: Los correctores no deben tocarse dario perpetuo con una indicación integrada de la miento de la muñeca al llevar puesto el reloj.
  • Página 20: Ajuste La Fecha / Día De La Semana

    Ajuste la fase lunar / año bisiesto y mes Ajuste la fecha / día de la semana Ajustar la hora nota para 2100: Gracias a la extrema complejidad se tiene que realizar una simple corrección de Advertencia: Los correctores no deben tocarse Para mover la fecha adecuadamente al mediodía, de su mecanismo, el reloj podrá...
  • Página 21: Medir El Tiempo (Cronógrafo)

    Medir el tiempo (cronógrafo) Función flyback Función de taquímetro El cronógrafo puede utilizarse para detener El módulo de función también cuenta con un cro- El taquímetro se utiliza para determinar la veloci- intervalos de tiempo de hasta 12 horas con una nógrafo de precisión con un interruptor de flyback.
  • Página 22: Limpieza Y Mantenimiento

    Frotar la superficie del reloj suavemente un reloj sometido a prueba a 3 atm (30 m) es resis- su reloj carl F. Bucherer ha sido creado con el Puede encontrar la colección e información de con una gamuza de microfibra. Limpie el fondo del tente al sudor, gotas de agua y lluvia.
  • Página 23 30 次。 日期 錶冠 位置 設定時間 逆時針方向轉動錶冠, 月相 直至日期更改,然後設 技術規格 定至淩晨 3 時。 小時盤 星期 自動上鏈機芯 cFB 1904 秒針盤 機芯厚度 7.6 毫米 將錶冠推回至最初位置, 30 毫米 此時秒針將再次運行。 年份 機芯直徑 分鐘盤 寶石數量 30 米 (3 atm) 月份 防水深度 (請查看 “防水功能”) 測速計時刻度 Manero chronoperpetual...
  • Página 24 設定月相/閏年和閏月 設定日期/星期 設定時間 2100 注意:切勿於晚上 8 時至淩晨 2 時期間 年備註:此萬年曆系統非常複雜, 為了確保日期於凌晨時正確地運行, 由現在至 2100 年無須任何調校,亦可以 使用調校按鈕,否則會損壞機芯結構。 時針必需按照當前時間,特以調校為上午 準確顯示所有日期;由於 2100 年 2 月只 或下午。 有 28 日(而非一般閏年的 29 日),所以 必須於 2100 年 3 月 1 日手動調校一次 即可。 重複按調校按鈕 A, 將錶冠拉至位置 1, 設定日期:重複按調校按 按調校按鈕...
  • Página 25 計時(計時碼錶) 飛返功能 測速計時功能 計時碼錶可以計算最長 12 小時的計時程 機芯亦擁有精準的計時及飛返功能;在一 測速計時刻度是計算時速的工具,透過計 式,準確至 1/ 8 秒;透過秒針、分鐘及小 項計時進行期間啟動飛返計時,無須先按 算完成一段指定距離所需時間,從而計算 停止、歸零及啟動按鈕,可以即時啟動第 出每小時平均速度。 時盤,可得知累積計時資料。 二項計時程式。 按 按鈕開始計時, 在計時進行期間,按 按 按鈕啟動測速計 秒針盤會開始運作。 按鈕令所有計時盤歸零, 時功能,秒針盤會開始 並自動即時展開下一項計 運作。 時程式如要令所有計時盤 歸零,只要 按鈕,停 止計時功能。 如要停止計時,請再次 如要停止計時,請再次 按 按鈕,然後閱讀 按 按鈕,秒針盤會 指針所停止的時間。 暫停運作。 透過加強光學裝置的秒...
  • Página 26 清潔與保養 防水功能 保證書 其他款式 腕錶經嚴格測試後,能達到防水 30 米, 閣下可以在寶齊萊網站 www.carl-f-bucherer. 清潔:清潔腕錶錶面時須用超細纖維布輕輕 閣下的寶齊萊腕錶由我們的製錶師根據最 com 內,查詢寶齊萊所有腕錶系列及其他 擦拭。閣下可小心使用軟毛刷和少量肥皂 能抵禦汗水、水滴及雨水,但需要在錶冠 嚴格的品質標準精心打造。從購買日起, 水清潔腕錶底蓋和金屬錶帶,然後用無絨 我們對材料缺陷或製作過程中的瑕疵所引 資訊,更可訂閱 Insight 雜誌,了解更多寶 處於最初的位置方能確保防水功能,而腕 起的問題提供為期 2 年的保修服務。 手巾輕輕擦乾。 皮革是天然產品,會自然 錶防水功能需要每年測試一次。 齊萊最新的腕錶資訊、技術發展及活動。 老化。水會加速老化過程。因此,皮革錶 正常的磨損以及因使用不當而造成的損失 你還可訂閱寶齊萊的產品目錄書,當中包 帶最好避免接觸到水 不在保修服務之列。當您需要保修服務 含各系列的精選腕錶,並且將郵寄至你 時,請與寶齊萊的官方經銷商或者寶齊萊 家中。 保養:每一枚寶齊萊腕錶都是精心研製的精 認可的服務中心聯繫,同時必須提交在購 腕錶防水功能限制: 密儀器,由數百件精密零件組裝而成。為...
  • Página 27 , 小秒针 请顺时针转动表冠最少 此时秒针停止运行。 次。 日期 表冠 位置 设定时间 逆时针方向转动表冠, 月相 直至日期更改,然后设 技术规格 定至凌晨 时。 小时盘 星期 自动上链机芯 cFB 1904 秒针盘 机芯厚度 毫米 将表冠推回至最初位置, 此时秒针将再次运行。 年份 机芯直径 毫米 分钟盘 宝石数量 月份 防水深度 米 (3 atm) (请查看 “防水功能”) 测速计时刻度 Manero chronoperpetual...
  • Página 28 设定月相/闰年和闰月 设定日期/星期 设定时间 2100 年备注:此万年历系统非常复杂,由现 注意:切勿于晚上 时至凌晨 时期间使用 为了确保日期于凌晨时正确地运行,时针必 在至 2100 年无须任何调校,亦可以准确显示 调校按钮,否则会损坏机芯结构。 需按照当前时间,特以调校为上午或下午。 所有日期;由于 2100 年 月只有 日(而非 一般闰年的 日),所以必须于 2100 年 月 日手动调校一次即可。 重复按调校按钮 , 设定日期:重复按调校按 按调校按钮 以设定当前 将表冠拉至位置 , 直至满月出现于月相。 钮 ,直至日期显示 。 日期。 此时秒针停止运行。 满月完全出现;利用日历 重复按调校按钮 ,直至...
  • Página 29 计时(计时码表) 飞返功能 测速计时功能 计时码表可以计算最长 小时的计时程序, 机芯亦拥有精准的计时及飞返功能;在一项 测速计时刻度是计算时速的工具,透过计算 准确至 1/ 8 秒;透过秒针、分钟及小时盘, 计时进行期间启动飞返计时,无须先按停 完成一段指定距离所需时间,从而计算出每 可得知累积计时数据。 止、归零及启动按钮,可以实时启动第二项 小时平均速度。 计时程序。 按 按钮开始计时, 在计时进行期间,按 按 按钮启动测速计时 秒针盘会开始运作。 按钮令所有计时盘归零, 功能,秒针盘会开始运作。 并自动实时展开下一项计 时程序如要令所有计时盘 归零,只要按 按钮, 停止计时功能。 如要停止计时,请再次按 如要停止计时,请再次 按钮,然后阅读指针所 按 按钮,秒针盘会暂 停止的时间。 停运作。 透过加强光学装置的秒 针盘,读取平均速度。...
  • Página 30 清洁与保养 防水功能 保证书 其他款式 清洁:清洁腕表表面时须用超细纤维布轻轻擦 腕表经严格测试后,能达到防水 米,能抵 阁下的宝齐莱腕表由我们的制表师根据最严格 阁下可以在宝齐莱网站 www.carl-f-bucherer.com 拭。阁下可小心使用软毛刷和少量肥皂水清 御汗水、水滴及雨水,但需要在表冠处于最 的质量标准精心打造。从购买日起,我们对材 内,查询宝齐莱所有腕表系列及其他信息,更 洁腕表底盖和金属表带,然后用无绒手巾轻 初的位置方能确保防水功能,而腕表防水功 料缺陷或制作过程中的瑕疵所引起的问题提供 可订阅 Insight 杂志,了解更多宝齐莱最新的腕 轻擦干。 皮革是天然产品,会自然老化。水 能需要每年测试一次。 为期 年的保修服务。正常的磨损以及因使用 表信息、技术发展及活动。你还可订阅宝齐莱 会加速老化过程。因此,皮革表带最好避免 不当而造成的损失不在保修服务之列。当您需 的产品目录书,当中包含各系列的精选腕表, 接触到水 要保修服务时,请与宝齐莱的官方经销商或者 并且将邮寄至你家中。 宝齐莱认可的服务中心联系,同时必须提交在 保养:每一枚宝齐莱腕表都是精心研制的精密 购买产品时宝齐莱官方经销商所填写的完整保 腕表防水功能限制: 仪器,由数百件精密零件组装而成。为了确 证书。 保腕表配戴多年后,仍能保持卓越功能和运 (3 atm) 米...
  • Página 31 ムーンフェーズ 左回りに回します。 それから時 仕様 間を 午前 に設定します。 3:00 時間積算計 曜日 自動巻ムーブメント cFB 1904 クロノグラフ秒針 ムーブメントの厚さ 7,6 mm リューズを最初のポジション に押し戻します。 秒針が再び 年 ムーブメントの直径 30 mm 動き始めます。 分積算計 石数 月 防水性 気圧 30 m (3 ( 『防水性』 の章をお読みください。 ) タキメーター Manero chronoperpetual...
  • Página 32 ムーンフェーズ/うるう年、月の設定 日付および曜日の設定 時刻の設定 年について:この時計は非常に緻密なメカニズム 注意 : 午後 時から午前 時の間にカレンダー調整をし 日付表示が夜中に変わるように、 現在時刻をもとに 2100 のおかげで、 年までは問題なくすべての日付を ないでください。 機械が損傷するおそれがあります。 時針を午前または午後に正しく設定する必要があり 2100 時計が切り替えます。 年 月は通常うるう年で ます。 2100 日あるはずですが、 暦の関係で 日しかない特別 な月です。 ですから、 年 月 日に簡単な日付修 2100 正をする必要があります。 ムーンフェイズで月が完全に 日付の設定 : 日付インジケー 修正ボタン を押して現在の ポジション になるまでリュー...
  • Página 33 時間計測(クロノグラフ) フライバック機能 タキメーター機能 クロノグラフは、 最大 時間まで、 正確に 秒単位 このクロノグラフ機能にはフライバックスイッチもあ タキメーターで速度を計ることができます。 特定の距 1/ 8 で時間を計るのに使うことができます。 その計測時 ります。 この機能を使うと、 つ目の時間計測をして 離における走行所要時間を計測します。 正確な時間 間は時積算計、 分積算計と秒針とを使って読み取り いる間に素早く つ目の時間計測をスタートさせるこ でストップして速度がわかるためには、 ベースとなる ます。 とができます。 つまり、 いちいちストップ、 リセット、 ス 走行距離を知る必要があります。 タートボタンを押す必要がないということです。 プッシュボタン を押して時 時間計測が進行している時 タキメーター機能を使うに 間計測を開始します。 クロノグ に、...
  • Página 34 クリーニングとメンテナンス 防水性 保証 その他のモデル クリーニング : 時計の表面をきれいにするには、 マイ 気圧防水の時計は、 汗、 雨への耐久性があります。 カール ブヘラの時計は、 時計職人が細心の注意を カール ブヘラ全シリーズの商品コレクションや情 クロファイバークロスで優しく汚れを拭き取ってくだ 防水性はリューズが最初のポジションまで押し込ま 払い、 厳しい品質ガイドラインにそって製造されてい 報は、 ホームページ にてご www.carl-f-bucherer.com さい。 また、 時計の裏側と金属製のブレスレットの汚 れた状態でのみ保証され、 年に一度防水チェックが ます。 しかしながら、 素材または構造に何らかの不具 覧いただけます。 ここから、 新製品、 技術開発、 イベン れを落とすには、 歯ブラシと石鹸水を使って洗浄した 必要です。 合があった場合のため、...
  • Página 35 ‫تعتمد آلية احلركة يف دوراهنا عىل حركة الساعد عند ارتداء‬ ‫مصحح مرحلة القمر‬ ‫ عىل تقويم دائم مع مؤرش‬Manero chronoPerpetual ‫حتتوي‬ ‫مدمج للتاريخ واليوم من األسبوع والشهر ومرحلة القمر ال‬ .‫00:8 مساءا إىل 00:2 صباح ً ا حتى ال تتلف آلية احلركة‬...
  • Página 36 ‫ضبط مرحلة القمر/السنة الكبيسة والشهر‬ ‫اضبط الوقت‬ ‫ضبط التاريخ/اليوم من األسبوع‬ ‫حتى يتحرك التاريخ بشكل مالئم يف منتصف الليل، جيب ضبط‬ ‫جيب أال تلمس املصححات خالل الفرتة من الساعة‬ :‫حتذير‬ ‫بام أن الساعة تستخدم آلية معقدة‬ :2100 ‫مالحظة حول عام‬ )‫.
  • Página 37 ‫وظيفة العكس‬ )‫قياس الوقت (الساعة الرياضية‬ ‫وظيفة عداد الرسعة‬ ‫هذه الوحدة الوظيفية حتتوي أيض ً ا عىل ساعة رياضية دقيقة هبا‬ ‫يمكن استخدام الساعة الرياضية يف إيقاف الفواصل الزمنية ملدة‬ ‫يستخدم عداد الرسعة يف حتديد الرسعة. ويقيس الوقت املطلوب‬ ‫مفتاح للعكس. وآلية العكس هذه تسمح للشخص ببدء عملية‬ ‫تصل...
  • Página 38 ‫) تكون مقاومة للعرق‬atm )30 m 3 ‫الساعة املختربة عىل‬ carl F. Bucherer ‫يمكنك االطالع عىل تشكيلة ساعات‬ ‫ اخلاصة بك مصنوعة بعناية فائقة من‬carl F. Bucherer ‫ساعة‬ 3 atm (30 m) ‫قامش من األلياف الدقيقة. واستخدم فرشاة أسنان ناعمة‬...
  • Página 39 Обозначения Ваши часы Начало работы часов Настройка индикации календаря Механизм корректировки фазы Луны Модель Manero ChronoPerpetual имеет «вечный Подзавод часов происходит за счет движения Предостережение: Кнопки корректировки нельзя календарь» в сочетании с индикацией даты, дня запястья, когда они надеты на руку. Если часы не...
  • Página 40 Установить фазу Луны / високосный год и месяц Настройка даты / дня недели Настройка времени Примечание касательно 2100 года: Поскольку меха- Предостережение: Кнопки корректировки нельзя Для правильной смены даты в полночь часовая низм отличается особой сложностью действия, трогать в промежутке с 20:00 до 2:00 (утра), так стрелка...
  • Página 41 Измерение времени (хронограф) Функция flyback Функция тахиметра Хронограф можно использовать для фиксации В функциональном модуле также имеется точный Тахиметр используется для определения скорости. интервалов времени до 12 часов с точностью до хронограф с переключением типа flyback. Механизм Он измеряет время, необходимое для прохождения 1/ 8 секунды.
  • Página 42: Обслуживание И Уход

    ческую полосу необходимо очищать мягкой зубной гарантируется только при установке заводной случай обнаружения дефекта в материалах или сбор- by Carl F. Bucherer», в котором описываются новинки, щеткой, смоченной в слабом мыльном растворе, головки в исходное положение, которую следует ке компания Carl F. Bucherer дает двухлетнюю гаран- технические...
  • Página 44 F. Bucherer a brand of Bucherer AG Bucherer AG Langensandstrasse 27 cH-6002 Lucerne Phone +41 (0) 41 369 70 70 Fax +41 (0) 41 369 70 72 www.carl-f-bucherer.com...

Tabla de contenido