Página 1
MODE D’EMPLOI ET INSTALLATION BEDIENUNGSANLEITUNG UND EINRICHTUNG INSTRUCTIONS FOR USE AND INSTALLATION INSTRUCCIONES PARA EL USO Y LA INSTALACIÒN ISTRUZIONI PER L’USO E L’INSTALLAZIONE Hotte de cuisine Dunstabzugshaube Cooker hood Campana Cappa BHG6501X BHG6502X...
Página 2
Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à...
Página 3
1. CONSIGNES DE d’installation du plan de cuisson à gaz spécifient une SÉCURITÉ distance supérieure à celle Pour votre sécurité et indiquée ci-dessus, veuillez pour garantir le impérativement en tenir fonctionnement correct de compte. l’appareil, veuillez lire • Assurez-vous que la tension attentivement ce manuel du secteur correspond avant d’installer et de mettre...
Página 4
appareils non électriques AVERTISSEMENT : (par ex. fonctionnant au Avant d’installer la hotte, gaz), veillez à ce que la retirer les films de pièce soit adéquatement protection. ventilée, afin d’empêcher • Utilisez exclusivement des le retour du flux des gaz vis et des petites fournitures d’évacuation.
Página 5
cet appareil. Le nettoyage pièce). et l’entretien de la part • Le symbole marqué de l’utilisateur ne doivent sur le produit ou sur son pas être effectués par des emballage indique que ce enfants, à moins qu’ils ne produit ne peut pas être soient surveillés.
- Nettoyer les filtres à graisse tous • Régler l’intensité du feu de manière à l’orienter exclusivemetnt vers les 2 mois de fonctionnement ou le fond de la casserole, en vous plus souvent en cas d’utilisation assurant qu’il ne déborde pas sur particulièrement intense.
Página 8
CS69526 SAINT OUEN L’AUMONE 95060 CERGY PONTOISE CEDEX nous appeler du lundi au vendredi de 8h30 à 18h00 au : Service fourni par Brandt France, S.A.S. au capital social de 100.000.000 euros RCS Nanterre 801 250 531 2- INTERVENTIONS FRANCE Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié...
Página 9
1. SICHERHEITSINFOR- entspricht. Das Typenschild ist im Inneren der Haube ange- MATIONEN bracht. Zu Ihrer eigenen Sicherheit • Trennvorrichtungen müssen und für die korrekte Funktion in der festen Anlage gemäß des Gerätes lesen Sie bitte Normen über Verkabelungssy- diese Betriebsanleitung aufmerk- steme installiert werden.
Página 10
als Rauchabzug für Gasgeräte physischen oder sensorischen oder Geräte verwendet wird, Fähigkeiten oder mangels Er- die mit anderen Brennstoffen fahrung und/oder mangels Wis- betrieben werden. sen benutzt werden, vorausge- • Wenn das Gerätekabel beschä- setzt, sie werden aufmerksam digt ist, muss es vom Hersteller beaufsichtigt oder über den oder von einem Kundendienst- sicheren Gebrauch des Geräts...
zeitig mit Geräten verwendet • Fritteusen müssen während des Ge- brauchs ständig überwacht werden: wird, die Gas oder andere überhitztes Öl könnte sich entzünden. Brennstoffe benutzen, muss im Raum eine ausreichende 3. REINIGUNG UND WAR- Belüftung vorhanden sein (gilt TUNG nicht für Geräte, die nur Luft - Dieser Filter kann nicht aus- in den Raum ablassen).
- Die Fettfilter sind alle 2 Monate oder bei intensiver Nutzung öfter zu reinigen und können in der Spülmaschine gespült werden (Z). • Die Haube mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel abwischen. 4. BEDIENELEMENTE L Beleucht Schaltet die Beleuchtung ein und aus.
Página 14
1. SAFETY • For Class I appliances, check that the domestic power INFORMATION supply guarantees adequate For your safety and correct earthing. operation of the appliance, • Connect the extractor to the read this manual carefully exhaust flue through a pipe of before installation and use.
Página 15
agent. hazards involved. Children • Connect the plug to a socket shall not play with the complying with current appliance. Cleaning and regulations, located in an user maintenance shall not accessible place. be made by children without • With regards to the technical supervision.
3. CARE AND CLEANING applicable collection point for the recycling of electrical - This filter cannot be washed and should be replaced every 2 and electronic equipment. months (H). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could...
Página 17
• Clean the hood using a damp cloth and a neutral liquid deter- gent. 4. CONTROLS Switches the lighting system L Light on and off. V Speed Sets the operating speed of the extractor: 0. Motor Off. 1. Low speed, used for a continuous and silent air change in the presence of light cooking vapour.
Página 18
5. LIGHTING Lamp Power (W) Socket Voltage (V) Dimension (mm) ILCOS Code 220 – 240 107 x 37 DRBB/F-4-220-240-E14-35/100...
1. INFORMACIÓN DE del interior de la campana. • Los dispositivos de desco- SEGURIDAD nexión deben instalarse en la Por su propia seguridad y instalación fija de acuerdo con para el correcto funciona- las regulaciones para siste- miento del aparato, lea atenta- mas de cableado.
Página 20
do para los gases de combus- capacidades psico-físico-sen- tión procedentes de aparatos soriales reducidas o con una de combustión de gas u otros experiencia y conocimientos combustibles. insuficientes, siempre que • Si el cable de alimentación sean cuidadosamente super- está dañado, debe ser reem- visados e instruidos sobre plazado por el fabricante o por cómo utilizar el aparato de...
aparatos que utilicen gas u cipiente de cocción, asegurándose de que no llegue a los lados. otros combustibles (no apli- • Las freidoras deben ser controladas cable a los aparatos que sólo continuamente durante su uso: el acei- descargan aire en el local). te recalentado puede incendiarse.
Página 22
- Los filtros de grasa deben limpiar- se cada 2 meses de operación, o con mayor frecuencia si se utilizan muy frecuentemente y se pueden lavar en el lavavajillas (Z). • Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido suave.
Página 24
1. INFORMAZIONI SULLA • I dispositivi di sezionamen- to devono essere installati SICUREZZA nell’impianto fisso in conformi- Per la propria sicurezza e per tà alle normative sui sistemi di il corretto funzionamento cablaggio. dell’apparecchio, si prega di • Per gli apparecchi di Classe I, leggere attentamente questo controllare che la rete di ali- manuale prima dell’installazione...
Página 25
cuata attraverso un condotto di età non inferiore a 8 anni e utilizzato per lo scarico dei da persone con ridotte capa- fumi da apparecchi di combu- cità psico-fisico-sensoriali o stione alimentati a gas o altri con esperienza e conoscenze combustibili.
o altri combustibili (non ap- assicurandosi che non ne avvolga i lati. plicabile ad apparecchi che • Le friggitrici devono essere costante- scaricano unicamente l’aria nel mente controllate durante l’uso: l’olio locale). surriscaldato potrebbe incendiarsi. • Il simbolo sul prodotto o 3.
Página 27
- I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamen- to o più frequentemente in caso di utilizzo molto intenso e possono essere lavati in lavastoviglie (Z). • Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro.