Página 1
ÏÄÇÃÉÅÓ ÃÉÁ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÊÁÉ ÔÇ ×ÑÇÓÇ ISTRUZIONI PER LíINSTALLAZIONE E LíUSO AANWIJZING VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE INSTALLATIONS OCH BRUKSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO ÌïíÜäá öéëôñáñßóìáôïò Gruppo filtrante Filtergroep Filterenhet Grupo filtrante...
Página 17
Cara Cliente, Caro Cliente, Avete appena acquistato una cappa BRANDT e vi ringraziamo per la vostra scelta. In questo elettrodomestico abbiamo messo tutta la nostra passione e la nostra esperienza affinché risponda al meglio ai vostri bisogni. Inno- vativo ed efficiente, l’abbiamo concepito perché sia sempre anche di facile utilizzo.
Página 18
SOMMARIO 1 / ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE • Sicurezza e precauzioni importanti ___________________________ • Tutela dell’ambiente ______________________________________ • Descrizione dell’apparecchio ________________________________ 2 / INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO • Utilizzo in versione aspirante ________________________________ • Utilizzo in versione filtrante _________________________________ • Collegamento elettrico _____________________________________ • Montaggio della cappa _____________________________________ •...
1 / ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE personale qualificato al fine di evitare rischi. SICUREZZA E PRECAUZIONI • • La disconnessione può essere effettuata me- IMPORTANTI diante una presa di correnteaccessibile o incor- - Queste avvertenze sono disponibili anche sul porando un interruttore alle canalizzazioni fisse sito internet del marchio.
1 / ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE TUTELA DELL’AMBIENTE • - I materiali utilizzati per l’imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Partecipate al loro riciclaggio e contribuite in tal modo alla tutela dell’ambiente gettandoli negli appositi contenitori previsti a tal scopo. - Il vostro apparecchio contiene anche parecchi materiali riciclabili. Riporta pertanto questo logo, che sta ad indicare che gli elettrodomestici usati non vanno mischiati con altri rifiuti.
- Installare la cappa ad una distanza di sicurezza di almeno 65 cm dal piano di cottura. Questo apparecchio puo’essere installato in versione aspirante o in versione filtrante. L’apparecchio è fornito in versione filtrante, il filtro carbone è installato: Ref. DHK306AP1 (Mod. AG826). Ref. DHK305AP1 (Mod. AG856-AG828-AG836). Ref. DHK304AP1 (Mod. AG857).
Se la cappa presenta una qualsiasi ano- malia scollegare l'apparecchio o eliminare il fusibile corrispondente alla linea di collega- mento dell'apparecchio. Modelli AG856, AG857: Modelli AG826, AG828, AG836: Attenzione Attenzione Questo apparecchio deve essere colle- Questo apparecchio presenta accorgi- gato a terra.
2 / INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO MONTAGGIO DELLA CAPPA • Attenzione L’installazione deve essere conforme alla normativa in vigore per la ventilazione dei locali. In Francia tale normativa è indica- ta nel DTU 61.1 del CSTB. Nello specifico, l’aria evacuata non puo’ ritornare in un con- dotto utilizzato per evacuare fumi di appa- recchi a gas o altro combustibile.
2 / INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO rimangano nella posizione corretta. Collegare un tubo alla bocca uscita aria dell’appa- recchio, di altezza tale da raggiungere la sommità del pensile (il tubo non è in dotazione). Rimontare il supporto filtri (Fig. 4) ed i filtri antigrasso. Effet- tuare il collegamento elettrico della cappa median- te il cavo di alimentazione.
2 / INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO un condotto (non in dotazione) di diametro 150mm per i modelli AG856-AG857, di dia- metro 125mm per i modelli AG826-AG836- AG828. Limitare al massimo il numero di gomiti e la lunghezza del condotto. Nel caso in cui la cappa funzioni in versione aspiran- te, è...
3 / UTILIZZO DELL’APPARECCHIO DESCRIZIONE DEI COMANDI • Modelli AG826-AG828-AG836 (Fig. 13): A - Interruttore della luce. Posizione 0: luce spenta. Posizione 1: luce accesa. B - Interruttore del motore. Posizione 0: motore fermo. Posizione 1-2-3: motore acceso in prima, seconda o terza velocità.
Il filtro a carbone (F) è posizionato all’interno del fig. 16b fig. 16a filtro antigrasso metallico; togliere gli arresti dei filtri (M) e estrarre il filtro a carbone (F). Filtro carbone ref. n° DHK306AP1 (Mod. AG826). DHK305AP1 (Mod. AG856-AG828-AG836). DHK304AP1 (Mod. AG857). - 28 -...
17 Modelli AG826-AG836-AG828: Per sostituire le lampade, togliere i filtri antigrasso; togliere il supporto filtri spostando i 2 fermi laterali A (Fig. 4). Svitare le lampade e sostituirle con lampade dello stesso tipo.
4 / MANUTENZIONE E PULIZIA DELL’APPARECCHIO Attenzione Prima di effettuare qualsiasi intervento spegnere la cappa togliendo la presa oppure azionando l’interruttore. MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO • PRODOTTI/ACCESSORI MANUTENZIONE... COME PROCEDERE DA UTILIZZARE Per pulire le parti metalliche e Non utilizzare mai spugne me- l’oblo’...
5 / ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO SINTOMI SOLUZIONI Verificare che: La cappa non • non c’è interruzione di corrente. funziona... • è stata selezionata una velocità. Verificare che: • La velocità motore selezionata è sufficiente per la quantità di fumo e di vapori liberata. La cappa ha un rendimento scarso...
Página 32
Wij hebben het zo ontworpen dat het ook altijd eenvoudig is te gebruiken; innovatief en hoge prestaties leverend. In het gamma van BRANDT producten vindt u ook een ruime keuze aan ovens, magnetrons, kookplaten, fornuizen, vaatwassers, wasmachine, droogtrommel, koelkasten en diepvriezers, die u kunt afstemmen op uw nieuwe dampkap van BRANDT.
Página 33
INHOUD 1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER • Veiligheid en belangrijke voorzorgsmaatregelen _________________ • Milieubescherming ________________________________________ • Beschrijving van het apparaat _______________________________ 2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT • Gebruik van de aanzuigende versie ___________________________ • Gebruik van de filterende versie ______________________________ •...
1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER • Het ontkoppelen kan worden verkregen via een Veiligheid en belangrijke • toegankelijk stopcontact ofmet een schakelaar voorzorgsmaatregelen in de vaste bedrading in overeenstemming met de installatievoorschriften. • Wijzig de kenmerken van dit apparaat niet of Deze handleiding is ook beschikbaar op de probeer dit niet tedoen.
1 / BESTEMD VOOR DE GEBRUIKER MILIEUBESCHERMING • - Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is recyclebaar. Doe mee aan de recycling en draag bij aan de bescherming van het milieu door dit materiaal in de hiervoor bestemde gemeentecontainers te deponeren. - Uw apparaat bevat tevens vele recyclebare materialen.
- Installeer de afzuigkap op een veiligheidsafstand van minstens 65 cm van het fornuis. Dit apparaat is beschikbaar als aanzuigende of filterende versie. Het apparaat is in de filterende versie voorzien van een koolstoffilter: Ref. DHK306AP1 (Mod. AG826). Ref. DHK305AP1 (Mod. AG856-AG828-AG836). Ref. DHK304AP1 (Mod. AG857).
Indien de afzuigkap een probleem vertoont, koppel het apparaat dan los of verwijder de zekering ter hoogte van de aansluitingslijn van het apparaat. Modellen AG856, AG857: Modellen AG826, AG828, AG836: Opgelet Opge Dit apparaat moet geaard worden. Dit apparaat vertoont opbouwende...
2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT MONTAGE VAN DE AFZUIGKAP • Opgelet installatie moet conform geldende voorschriften voor de ventilatie van de ruimten zijn. In Frankrijk wordt dit aangegeven met de norm DTU 61.1 van het CSTB. Meer specifiek mag de afgevoerde lucht niet terugkeren naar een kanaal dat gebruikt wordt voor de afvoer van fig.
2 / INSTALLATIE VAN HET APPARAAT overmatig stevig vast te draaien, zodat de metalen beugeltjes in de juiste positie blijven. Sluit een buis aan op de opening van de luchtafvoer van het apparaat, op dergelijke hoogte dat de bovenkant van het kastje bereikt wordt (de buis wordt niet bijgeleverd).
150 mm (niet meegeleverd) voor de modellen AG856- AG857, diameter 125mm voor de modellen AG826-AG836-AG828. Beperk zoveel mogelijk het aantal ellebogen en de lengte van het kanaal. Indien de afzuigkap werkt in...
3 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT BESCHRIJVING • BEDIENINGEN Modellen AG826-AG828-AG836 (Afb. 13): A - Schakelaar voor de verlichting. Positie 0: licht uit. Positie 1: licht aanbestoken. B - Schakelaar voor de motor. Positie 0: motor gestopt. Positie 1-2-3: motor draait in eerste, tweede of fig.
16a fig. 16b 16b) Het koolstoffilter (F) is in het metalen vetfilter geplaatst; verwijder de bevestigingselementen van de filters (M) en neem het koolstoffilter uit. Koolstoffilter ref. nr. DHK306AP1 (Mod. AG826). DHK305AP1 (Mod. AG856-AG828-AG836). DHK304AP1 (Mod. AG857). - 43 -...
17 Modellen AG826-AG836-AG828: om de lampen te vervangen verwijdert u de vetfilters. Verwijder de filterondersteuning door de 2 zijblokkeringen A te verplaatsen (Afb. 4).
4 / ONDERHOUD EN REINIGING VAN HET APPARAAT Opgelet Vooraleer een ingreep te plegen, de afzuigkap uitschakelen door de stekker uit het stopcontact te halen of de schakelaar te bedienen. ONDERHOUD VAN HET APPARAAT • TE GEBRUIKEN PRODUCTEN/ ONDERHOUD... WERKWIJZE ACCESSOIRES Om de metalen onderdelen en Gebruik nooit metalen...
5 / WERKINGSPROBLEMEN SYMPTOMEN OPLOSSINGEN Controleer of: De afzuigkap werkt • er is geen stroomonderbreking. niet... • er werd een snelheid geselecteerd. Controleer of: • De gekozen snelheid volstaat voor de afgegeven hoeveelheid rook en dampen. De afzuigkap heeft een laag rendement... •...
Página 47
Kära kund, Du har just blivit ägare till En köksfläkt av märket BRANDT och det vill vi tacka dig för. Denna maskin har tillverkats med allt vårt engagemang och vår expertis för att fylla dina behov. Det är en högpresterande produkt som har konstruerats med tanke på...
Página 48
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1 / ALLMÄNT Säkerhet och viktiga försiktighetsåtgärder • _______________ • Miljöskydd _______________________________________________ • Beskrivning av apparaten ___________________________________ 2 / INSTALLATION • Användning för utblåsning __________________________________ • Användning för luftrening ___________________________________ • Elektriska anslutningar _____________________________________ • Montering av fläkten _______________________________________ •...
1 / ALLMÄNT tillverkaren, dennes servicepersonal eller någon Säkerhet och viktiga • med motsvarande behörighet. försiktighetsåtgärder • Frånkoppling kan uppnås genom att se till att nätkontakten är åtkomlig ellergenom att integrera Denna bruksanvisning finns även på märket en brytare i de fasta ledningarna enligt webbplats.Studera dessa råd innan du installerar installationsbestämmelserna.
1 / ALLMÄNT • MILJÖSKYDD - Emballagematerialen är återvinningsbara. Lägg dem i återvinningscontainrar och bidra på så sätt till att skydda miljön. - Fläkten innehåller också många återvinningsbara material. Därför är den försedd med detta märke, som betyder att den inte ska läggas i det vanliga hushållsavfallet när den skrotas. På så sätt kan tillverkaren återvinna hushållsapparaterna på...
- Installera fläkten på ett säkerhetsavstånd om minst 65 cm från spisen. Fläkten kan installeras för luftrening eller utblåsning. Den levereras i utförandet för luftrening, med kolfiltret monterat: Ref. DHK306AP1 (Mod. AG826). Ref. DHK305AP1 (Mod. AG856-AG828-AG836). Ref. DHK304AP1 (Mod. AG857).
OBS: koppla bort fläkten eller ta bort säkringen på matarledningen om det uppstår ett fel på fläkten. Modeller AG856, AG857: Modeller AG826, AG828, AG836: OBS: OBS: fläkten ska jordas. Denna apparat uppvisar sådana...
2 / INSTALLATION • MONTERING AV FLÄKTEN OBS: installationen ska utföras i enlighet med gällande ventilationsbestämmelser. Frankrike framgår dessa av DTU 61.1 i CSTB. Den insugna luften får inte föras in i en ledning som används för utsläpp av rök från apparater som drivs med gas eller andra bränslen.
(medföljer ej) med en diameter på 150 mm för modellerna AG856-AG857 och med diameter på 125 mm för modellerna AG826-AG836-AG828. Begränsa dess böjar fig. 9b och längd så mycket som möjligt. När fläkten - 55 -...
2 / INSTALLATION används för utblåsning bör du ordna med tillräcklig luftväxling så att lufttrycket i rummet inte sjunker för mycket. DEMONTERING AV FLÄKTEN • Ta bort fettfiltret/filtren. Ta bort filterhållaren genom att flytta på de två sidospärrarna A (Fig. 10). Under följande arbetsmoment ska fläkten hållas fig.
3 / ANVÄNDNING • KOMMANDON Modeller AG826-AG828-AG836 (Fig. 13): A - Ljusknapp. Position 0: ljuset är släckt. Position 1: ljuset är tänt. B - Motorströmbrytare. Position 0: stillastående motor. Position 1-2-3: motor påslagen på första, andra och tredje hastighet. C - Lysdiod som anger motorns funktion.
17 Modeller AG826-AG836-AG828: För att byta ut lamporna ska man ta bort fettfiltren. Ta bort filterhållaren genom att flytta på de två sidospärrarna A (Fig. 4). Skruva bort glödlamporna och byt ut dem med lampor av...
4 / UNDERHÅLL OCH RENGÖRING OBS: stäng av fläkten genom att dra ut stickproppen eller med strömbrytaren innan du byter lampan. • UNDERHÅLL PRODUKTER/TILLBEHÖR UNDERHÅLL ... VAD GÖRA ATT ANVÄNDA Använd endast rengöringsmedel Använd aldrig metallsvampar, för hushållsbruk som finns i produkter med slipverkan eller handeln utspädda med vatten för hårda borstar.
5 / DRIFTSSTÖRNINGAR SYMPTOM LÖSNING Kontrollera att: Fläkten fungerar inte ... • det inte är strömavbrott. • du har ställt in en hastighet. Kontrollera att: • den inställda motorhastigheten är tillräcklig för mängden rök och ånga. Fläkten är ineffektiv ... •...
Página 62
En la gama de los productos BRANDT, también encontrará una amplia gama de hornos, hornos microondas, placas de cocción, cocinas de gas, lavavajillas, lavadoras, secadoras, refrigeradores y congeladores que pueda coordinar con su nueva campana BRANDT.
Página 63
ÍNDICE 1 / AL ATENCIÓN DEL USUARIO • Seguridad y precauciones importantes _________________________ 64 • Protección del medio ambiente ________________________________ 65 • Descripción del aparato ______________________________________ 66 2 / INSTALACIÓN DEL APARATO • Uso en versión aspirante _____________________________________ 67 • Uso en versión filtrante ______________________________________ 67 •...
1 / AL ATENCIÓN DEL USUARIO deben desconectarsetodos los circuitos de • Seguridad y precauciones alimentación. Si el cable de alimentación importantes estádañado, se le debe hacer reemplazar por el fabricante, su servicio depostventa o una perso- Este manual también está disponible en el sitio na que tenga una cualificación similar, para Internet de la marca.
1 / AL ATENCIÓN DEL USUARIO PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • - Los materiales utilizados para el embalaje de este producto son reciclables. Participe en el reciclaje y contribuya de esta manera en proteger el medio ambiente tirándolos a los contenedores destinados. - Su aparato contiene también numerosos materiales reciclables.
- Instale la campana a una distancia de seguridad de al menos 65 cm de la placa de cocción. Este dispositivo se puede instalar en versión aspirante o en versión filtrante. El dispositivo está previsto en versión filtrante, el filtro de carbón está instalado: Ref. DHK306AP1 (Mod. AG826). Ref. DHK305AP1 (Mod. AG856-AG828-AG836). Ref. DHK304AP1 (Mod. AG857).
Atención Si la campana muestra algún fallo, desconecte el aparato o quite el fusible correspondiente a la linea de conexión del dispo- sitivo. Modelos AG826, AG828, AG836: Modelos AG856, AG857: Atención Atención Atención Este aparato presenta dispositivos técnicos Este aparato debe estar conectado a tierra.
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO MONTAJE DE LA CAMPANA • Atención La instalación debe cumplir con las normas vigentes para la ventilación de los locales. En Francia, tal norma está indicada en el DTU 61.1 del CSTB. En concreto, el aire evacuado no puede «volver atrás en un conducto usado para la evacuación de los humos de los aparatos de gas u otro combustible.
2 / INSTALACIÓN DEL APARATO fuerza excesiva de manera que los soportes de metal se mantengan en la posición correcta. Conecte un tubo a la salida de aire del aparato, a tal altura para alcanzar la parte superior del armario colgado (el tubo no está incluido). Vuelva a colocar el soporte de los filtros (Fig.
(no incluido) del diámetro de 150 mm para los modelos AG856-AG857, del diámetro de 125 para los modelos AG826-AG836-AG828. Limite al máximo el número de codos y la longitud del conducto. En el caso en el que la campana funcione en la versión aspirante es mejor...
3 / USO DEL APARATO DESCRICCION MANDOS • Modelos AG826-AG828-AG836 (Fig. 13): A - Interruptor encendido luz. Posición 0: luz apagada. Posición 1: luz encendida. B - Interruptor encendido motor. Posición 0: motor apagado. Pposición 1-2-3: motor encendido en primera, segunda o tercera velocidad.
El filtro de carbón (F) se coloca en el interior del filtro antigrasa métalico; elimine las detenciones de filtros (M) y retire el filtro de carbón (F). Filtro de carbón. ref.n ° DHK306AP1 (Mod. AG826). DHK305AP1 (Mod. AG856-AG828-AG836). DHK304AP1 (Mod. AG857). - 73 -...
Antes de realizar cualquier intervención apage la campana quitando de la clavija o apagando el interruptor. fig. 17 Modelo AG826-AG836-AG828: Para sustituir las lámparas, quite los filtros antigrasa; quite el soporte de los filtros moviendo los dos pestillos laterales A (Fig. 4). Desenrosque las lámparas y reemplácelas con las lámparas...
4 / MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA DEL APARATO Atención Antes de realizar cualquier intervención apage la campana quitando de la clavija o apagando el interruptor. MANTENIMIENTO DEL APARATO • PRODUCTOS / ACCESORIOS MANTENIMIENTO CÓMO PROCEDER A UTILIZAR Para limpiar las partes metálicas No use nunca estropajos y los ojos de buey de iluminación metálicos, productos abrasivos...
5 / FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO SÍNTOMAS SOLUCIONES Asegúrese de que: La campana no funciona ... • no haya un corte de corriente. • se haya seleccionado una velocidad. Asegúrese de que: • La velocidad del motor selecionada sea suficiente para la cantidad de humos y vapores liberados. La campana está...