Campingaz 360 Grill Instrucciones De Empleo
Campingaz 360 Grill Instrucciones De Empleo

Campingaz 360 Grill Instrucciones De Empleo

Ocultar thumbs Ver también para 360 Grill:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

REV.
DATE
A
16 NOV 2021
NEW - Spins-off from 4010064343.
B
02 DEC 2021
Corrected some translations in language NO. Updated ECN number.
DO NOT PRINT THIS PAGE
Material: 64 GSM (International) bond paper, white
Ink: Black
Resolution: 150 DPI or above
Printing method: Offset Printing / 1 Sheet, 2-side
printed
Folded Size: A5 -
Binding: Perfect binding
RELEASED FOR PRODUCTION
CONFIDENTIAL
THIS DOCUMENT AND ITS CONTENTS ARE CONFIDENTIAL AND CONSTITUTE TRADE
SECRETS PROPRIETARY TO NEWELL BRANDS, WHO RESERVE ALL RIGHTS
THEREIN. BY ACCEPTING THIS DOCUMENT, THE RECIPIENT AGREES NOT TO COPY
USE, MANUFACTURE, OR COMMUNICATE TO OTHERS, WHOLLY OR IN PART, THE
CONTENTS OF THIS DOCUMENT EXCEPT AS EXPRESSLY AUTHORIZED IN WRITING
BY NEWELL BRANDS.
DRAWING PREPARED IN ACCORDANCE WITH ASME Y14.5
TITLE
:
IFU 360 GRILL INT
1ST ANGLE
PROJECTION
REVISION HISTORY
MODIFICATIONS
Printing Notes:
148 x 210
MATERIAL: SEE NOTES
FINISH: SEE NOTES
DRAWN BY:
Jenny D.
DATE: 16 NOV 2021
mm (W x H)
Program: InDesign CS6
Black
DRW NO.
SCALE: 1 : 1
NWL0001273544
SHEET 1 OF 1
NAME
ECN NO.
Jenny D.
0036850
Jenny D.
0045612
3 Glenlake Parkway
Atlanta, GA 30328 USA
REV
B

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Campingaz 360 Grill

  • Página 1 CONTENTS OF THIS DOCUMENT EXCEPT AS EXPRESSLY AUTHORIZED IN WRITING BY NEWELL BRANDS. FINISH: SEE NOTES DRAWING PREPARED IN ACCORDANCE WITH ASME Y14.5 TITLE IFU 360 GRILL INT DRW NO. DRAWN BY: Jenny D. SCALE: 1 : 1 1ST ANGLE...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    360 Grill BEDIENUNGSANLEITUNG BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING ISTRUZIONI PER L’USO MODE D’EMPLOI KÄYTTÖOHJE INSTRUCTIONS FOR USE KULLANIM KILAVUZU GEBRUIKSAANWIJZING ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ INSTRUCCIONES DE EMPLEO 26 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 58 MODO DE EMPREGO ‫طريقة االستخدام‬ BETJENINGSVEJLEDNING 34 APPLICATION DES GAZ - 219, Route de Brignais - BP 55, 69563 Saint Genis Laval - France...
  • Página 3 FIG. 1A FIG. 1B FIG. 2 DK / ES / FI / HU FR / CZ / BE / IE / IT / LU / NL / NO / PL / PT / SE / GB / SI / SK / HR / GR / RO / BG / TR / UK / CY FIG.
  • Página 4 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6A FIG. 6B FIG. 6C FIG. 6D FIG. 6E FIG. 7 FIG. 8...
  • Página 5 FIG. 9A FIG. 9B FIG. 10 FIG. 11 FIG. 12...
  • Página 6 Spécifications France / Especificaciones para España BE-FR-LU Belgique / Luxembourg Indicación de inyector : 79 Potencia calorÍfica : 2200 W Repère injecteur : 79 Consumo : 160 g/h (G30) / 157 g/h (G31) Débit calorifique : 2200 W Cat I Débit massique : 160 g/h (G30) / 157 g/h (G31) 3+ (28-30 / 37) Gas y presión : Butano (G30) 28-30 mbar / Propano (G31) 37 mbar...
  • Página 7: Bedienungsanleitung

    Vorrichtung” auf das Produkt “360 Grill”. Zum Anschließen bzw. Auswechseln der Gasflasche immer einen gut gelüfteten Raum wählen und darauf achten, dass Vielen Dank, dass Sie sich für ein Campingaz -Produkt ® sich keine Zündquelle (Flammen, Funken, Hitze usw.) in entschieden haben.
  • Página 8 DAS GERÄT SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Verwenden Sie einen Druckregler gemäß EN 12864 oder EN16129. Es wird der Druckregler von Campingaz Das Gerät in mindestens 20 cm Abstand zur Wand oder empfohlen (siehe Abschnitt C). Es muss ein Stellventil an zu einem brennbaren Gegenstand und in mindestens 1 der Gasflasche oder am Druckregler vorhanden sein.
  • Página 9 2- Richten Sie das Flammensichtfenster (9) am Bedienknopf (Abb. 11B) (7) aus. Die Kerben (10) des Behälterbodens müssen 3. Drehen Sie den Kontrollknopf auf niedrige Hitze (gegen an der Verriegelungsachse (11) ausgerichtet sein. “ ”). (Abb. 11C) (Abb. 6D) 4. Legen Sie die Grillplatte wieder auf. 3- Stellen Sie den Behälter auf seine Halterung 5.
  • Página 10: H - Störungsbehebung

    H - STÖRUNGSBEHEBUNG Im Fall eines Rückbrands (Zündung unter dem Brennerdeckel) das Produkt ausschalten, abkühlen lassen (ca. fünf Minuten) und dann wieder anzünden. Wenn das Rückbrandproblem weiterhin auftritt, wenden Sie sich bitte in Ihren örtlichen Campingaz -Vertreter. ® Störung Wahrscheinliche Ursache / Abhilfe •...
  • Página 11: Istruzioni Per L'uso

    “apparecchio / unità / prodotto / apparecchiatura / GAS BOMBOLA DI GAS E REGOLATORE dispositivo” che compaiono in questo manuale di istruzioni DI PRESSIONE si riferiscono tutti al prodotto “360 Grill”. Per collegare o cambiare la bombola, intervenire sempre Grazie per avere acquistato un prodotto Campingaz ®...
  • Página 12 Non utilizzare l’apparecchio a meno di 20 cm da una e EN16129. Raccomandiamo l’uso di un regolatore parete o da un oggetto combustibile, oppure a meno di Campingaz (vedere sezione C). Sulla bombola del gas 1 m dal soffitto. o sul regolatore deve essere presente una valvola di regolazione.
  • Página 13: F - Smontare O Cambiare La Bombola Del Gas

    4- Rilasciare il pulsante, il serbatoio è bloccato (Fig. 6E) 5. Regolare la potenza in base alle proprie preferenze (tra Riempire il serbatoio di acqua fino al livello MAX se si intende utilizzare nuovamente il prodotto. (Fig. 6A) COTTURA C - Supporto per casseruole: A - Utilizzo del dispositivo come griglia Mettere in posizione il supporto per casseruole.
  • Página 14 H - ANOMALIE / RIMEDI In caso di ritorno della fiamma (accensione sotto al cappuccio del bruciatore) spegnere il prodotto, farlo raffreddare (circa cinque minuti) poi riaccenderlo. Se il problema persiste, contattare il rappresentante locale Campingaz ® Anomalie Probabili cause / rimedi •...
  • Página 15: Mode D'emploi

    BOUTEILLE DE GAZ ET DéTENDEUR / installation ” utilisés dans le présent mode d’emploi font tous référence au produit “ 360 Grill ”. Pour le branchement ou le changement de la bouteille, opérer toujours dans un endroit bien aéré, et jamais en...
  • Página 16: Important

    Utiliser un détendeur conforme à la norme EN 16129. Il Ne pas utiliser votre appareil à moins de 20 cm d’une est recommandé d’utiliser le détendeur Campingaz (voir la paroi ou d’un objet combustible, et à moins de 1 mètre section C).
  • Página 17 Remplissez le bac d’eau jusqu’au niveau MAXI lorsque 5. Réglez la puissance selon votre préférence (entre vous souhaitez le réutiliser. (Fig. 6A) C - Support de casserole : CUISSON Mettez en place le support de casserole. Veillez à insérer A - Utilisation de l’appareil comme un grill les 3 encoches de sa base sur les 3 pates du centre de la 1.
  • Página 18 En cas de retour de flamme (allumage sous la cuvette du brûleur), éteindre le produit, le laisser refroidir (pendant cinq minutes environ), puis rallumer l’appareil. Si le problème de retour de flamme persiste, veuillez prendre contact avec votre représentant Campingaz local.
  • Página 19: Instructions For Use

    ® of a flame, spark or any other source of heat. A - IMPORTANT: ALWAYS BE CAREFUL This unit can be used with a CAMPINGAZ butane cylinder ® WHEN USING GAS ! type 904 or 907 and the CAMPINGAZ 28-30 mbar ®...
  • Página 20: Safety Precautions

    E - OPERATION Use a regulator compliant with EN 12864 or EN16129. SAFETY PRECAUTIONS Campingaz’s regulator is recommended (see section C). An adjustment valve must be present on the gas cylinder Do not use your appliance at a distance closer than or on regulator.
  • Página 21: Shutting Down

    C - Pan support : 3. After 1 hour of cooking, check the quantity of water in the tank. Add water till the MAX level if need to be. Put the pan support in place. Pay attention to insert the 3 notches of its base in the 3 flaps of the center of the firebox.
  • Página 22: H - Troubleshooting

    In case of burn back (ignition under the burner cap) switch the product off, allow it to cool down (approximately five minutes), then reignite the appliance. If the problem of burn back persists, then please contact your local Campingaz ®...
  • Página 23: Gebruiksaanwijzing

    ® Dit toestel kan gebruikt worden met CAMPINGAZ ® A - BELANGRIJK : U GEBRUIKT GAS, butaangasflessen type 904 of 907 en met de CAMPINGAZ ® WEES VOORZICHTIG ! drukregelaar model 28-30 mbar of 50 mbar. Het kan tevens gebruikt worden met grotere butaanof •...
  • Página 24 E - GEBRUIK Gebruik een drukregelaar conform EN 12864 of EN16129. VEILIGHEIDSMAATREGELEN We adviseren een Campingaz-drukregelaar te gebruiken Gebruik het apparaat niet op minder dan 20 cm afstand (zie paragraaf C). De gasfles of de drukregelaar moet zijn van een muur of van een brandbaar voorwerp, of op voorzien van een regelklep.
  • Página 25 2- Lijn het kijkglas (9) uit met de bedieningsknop (7). De 4. Plaats de kookplaat er weer op. inkepingen (10) in de rand van het reservoir moeten in 5. Pas indien gewenst het vermogen aan (tussen lijn zijn met de borgas (11) (Afb. 6D) 3- Plaats het reservoir op zijn steun HET KOKEN 4- Laat de knop los, het reservoir is vergrendeld (Afb.
  • Página 26 H - PROBLEMEN / OPLOSSINGEN In geval van terugbranding (ontsteking onder de branderdop), schakel het product uit, laat deze (circa vijf minuten) afkoelen en schakel het apparaat opnieuw in. Als de terugbranding zich opnieuw voordoet, neem contact op met uw lokale Campingaz handelaar. ®...
  • Página 27: Instrucciones De Empleo 26 Ru

    Para la conexión o el cambio de bombona, operar siempre “360 Grill”. en un lugar bien ventilado, y nunca en presencia de una llama, chispa o fuente de calor. Gracias por elegir un producto Campingaz ® Este aparato puede utilizarse con las bombonas de A - IMPORTANTE: ESTA UTILIZANDO butano CAMPINGAZ , tipo 904 ó...
  • Página 28: D - Conectar De La Bombona De Gas

    12864 o EN 16129. Se recomienda usar el regulador No utilizar su hornillo a menos de 20 cm de una pared Campingaz (consulte el párrafo C). La bombona de gas o o de un objeto combustible, ni a menos de 1 m de un el regulador deben llevar una válvula de ajuste de presión...
  • Página 29: F - Desmontaje O Cambio De La Bombona De Gas

    3- Coloque el depósito sobre su base. 5. Ajuste la potencia, en función de sus preferencias (entre 4- Suelte el botón para bloquear el depósito (Fig. 6E). COCCIÓN Llene el depósito con agua hasta la marca MAX si quiere volver a usar el equipo. (Fig. 6A) A - Utilización del aparato como un grill C - Soporte para ollas y sartenes: 1.
  • Página 30: H - Problemas / Soluciones

    En caso de retroceso de la llama (ignición debajo de la tapa del quemador), apagar el hornillo, dejar que se enfríe (aproximadamente cinco minutos) y volver a encenderlo. Si el problema del retroceso de la llama continúa, por favor contactar con el representante local de Campingaz ®...
  • Página 31: Modo De Emprego

    A - IMPORTANTE: TENHA SEMPRE O aparelho pode ser utilizado com os garrafas de butano CUIDADO QUANDO UTILIZAR GÁS ! CAMPINGAZ , tipo 904 ou 907 e o redutor CAMPINGAZ ® ® modelo 28-30 mbar ou 50 mbar. • Este folheto de utilização tem por objecto permitir Pode também ser utilizado com outras garrafas maiores...
  • Página 32: Ensaio De Estanquicidade (Fig. 4)

    EN 12864 ou EN16129. É recomendado o regulador da Não utilizar a sua lâmpada a menos de 20 cm de uma Campingaz (consulte a secção C). Deve estar presente parede ou de um objecto combustível nem a menos de uma válvula de ajuste na garrafa de gás ou no regulador.
  • Página 33: F - Desmontagem Ou Troca Da Garrafa De Gás

    COZEDURA 3- Coloque o depósito no suporte respetivo A - Utilizar o aparelho como um grelhador 4- Solte o botão, o depósito fica bloqueado (Fig. 6E) Encha o tanque com água até à marcação MAX caso 1. Certifique-se de que o depósito está cheio de água até ao nível “MAXI”...
  • Página 34: H - Defeitos /Consertos

    Em caso de retorno de chama (ignição por baixo da tampa do queimador), desligue o produto, deixe-o arrefecer (cerca de cinco minutos) e volte a acender o fogão. Se o problema do retorno de chama persistir, contacte o seu representante local da Campingaz ®...
  • Página 35: Betjeningsvejledning

    “360 Grill”. Ved tilslutning eller udskiftning af flasken, skal man altid arbejde et sted med god udluftning og aldrig i nærheden af Tak, fordi De har valgt et Campingaz -produkt! ® ild, gnister eller en varmekilde.
  • Página 36 E - BRUG Anvend en regulator, der opfylder kravene iht. EN 12864 SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER eller EN16129. Campingaz-regulatoren anbefales (se Anvend ikke apparatet inden for en afstand på mindre afsnit C). Der skal være en justeringsventil på gasflasken end 20 cm fra en væg eller brændbar genstand, ej heller eller regulatoren.
  • Página 37 C - Risten: temperaturen efter eget ønske med kontrolknappen. Sæt risten på plads. Sørg for at de 3 faner midt i ildkassen 3. Efter 1 times madlavning kontroller mængden af vand falder på plads i de 3 hak i ristens bund. Ristens rotation er i tanken.
  • Página 38 I tilfælde af at flammen brænder forkert (tænding under brænderhætten) slå produktet fra, lad det køle ned (i ca. fem minutter), og tænd så for det igen. Hvis problemet med en forkert brændende flamme fortsætter, kontakt din lokale Campingaz -forhandler.
  • Página 39: Bruksanvisning

    / anordning» i denne bruksanvisningen til produktet «360 Grill». Ved tilkobling eller bytting av gassbeholderen, opphold Dem alltid på et luftig sted og aldri i nærheten av flamme, Takk for at du valgte et Campingaz -produkt! ® gnist eller varmekilder.
  • Página 40 E - BRUK Bruk en regulator som er i samsvar med EN 12864 eller SIKKERHETSREGLER EN16129. Campingaz’ regulator anbefaler (se avsnitt C). En justeringsventil må være tilstede på gassylinderen eller Bruk apparatet med minst 20 cm avstand fra vegg eller på...
  • Página 41: Etter Bruk

    C - Stekepanne -støtte: 3. Etter 1 time med matlaging, kontroller mengden vann i tanken. Tilsett vann til maksimalt nivå om nødvendig. Sett Stekepanne-støtten på plass. Pass på å sette inn 3 sprekker fra basen i de 3 panelene i midten av Stekeplaten har et belegg av meget høy kvalitet, som forbrenningsboksen.
  • Página 42 H - UREGELMESSIGHETER / RÅD Om det oppstår oppblussing (tenning under brennerhetten), skru av produktet, la det kjøle ned (omtrent fem minutter) og tenn så apparatet på nytt. Om problemet med oppblussing vedvarer, ta kontakt med din lokale Campingaz ®...
  • Página 43: Bruksanvisning

    BRUKSANVISNING C - IBRUKTAGNING OBS: Om inte annat anges avses produkten ”360 Grill” med samtliga följande allmänna begrepp ”apparat/enhet/ GASFLASKA OCH produkt/utrustning/anordning” i denna instruktionsmanual. TRYCKREDUCERINGSVENTIL Tack för att du har valt en produkt från Campingaz ® För anslutningen eller bytet av flaskan, håll alltid till på...
  • Página 44 D - ANSLUTNING TILL GASBEHÅLLAREN E - ANVÄNDNING Använd en regulator som uppfyller SS EN 12864 eller SS EN 16129. Vi rekommenderar Campingaz regulator (se SÄKERHETSANVISNINGAR avsnitt C). En justeringsventil måste finnas på gascylindern När du använder ditt gaskök ska avståndet till vägg eller eller regulatorn.
  • Página 45 C - Kastrullstöd: behov. Sätt kastrullstödet på plats. Se till att föra in de tre skårorna Stekhällen är ytbehandlad med ett icke-vidhäftande i stödets bas i de tre flikarna i mitten av brännkammaren. material av hög kvalité, som gör det möjligt att grilla utan Stödets rotation har blockerats.
  • Página 46 • Förvara apparaten i väskan (12). Denna väska säkrar enkel transport och dammfri förvaring. H - AVVIKELSER / ÅTGÄRDER Vid baktändning (tändning under brännarlocket) ska produkten stängas av och kylas ner (i ungefär fem minuter) varefter den åter kan tändas. Om problemet med baktändning upprepas, kontakta din lokala Campingaz -representant. ®...
  • Página 47: Käyttöohje

    KÄYTTÖOHJE C - KÄYTTÖÖNOTTO HUOMAUTUS: Ellei toisin mainita, kaikki seuraavat tässä käyttöoppaassa esiintyvät yleistermit ”laite / yksikkö / tuote KAASUPULLO JA / laitteisto / väline” viittaavat tuotteeseen ”360 Grill”. PAINEENALENNUSVENTTIILI Kiitos, että olet valinnut Campingaz -tuotteen! ® Toimi aina pulloa liitettäessä tai vaihdettaessa hyvin A - TÄRKEÄÄ: OLE AINA VAROVAINEN...
  • Página 48 D - KAASUSÄILIÖN LIITT E - KÄYTTÖ Käytä standardin EN 12864 tai EN16129 mukaista TURVALLISUUSVAROTOIMET säätölaitetta. Campingazin säätölaitetta suositellaan (katso osa C). Kaasupullossa tai säätölaitteessa on oltava Älä käytä laite 20 cm lähempänä seinästä tai helposti säätöventtiili. syttyvästä esineestä eikä alle 1 m katosta. Muista täyttää...
  • Página 49 C - Pannuteline: enimmäistäyttöviivaan asti. Laita pannuteline paikalleen. Aseta sen pohjan kolme lovea Paistolevyn pinta on käsitelty korkealaatuisella tarttumista tulisijan kolmeen tulisijan keskellä olevaan ulkonemaan. estävällä päällysteellä, jolloin terveellisen paiston voi Teline ei pääse pyörimään. Laite on valmis käytettäväksi suorittaa ilman lisärasvaa. lietenä.
  • Página 50 • Säilytä laitetta kantokassissa (12). Kantokassilla voit helposti kantaa laitetta tai säilyttää sitä suojattuna pölyltä. H - VIAT / KORJAUKSET Liekin takaiskun (sytytys polttimen korkin alla) tapauksessa kytke tuote pois päältä, anna sen jäähtyä (noin viisi minuuttia) ja sytytä laite uudelleen. Jos liekin takaiskun ongelma ei poistu, ota yhteys paikalliseen Campingaz ® edustajaan.
  • Página 51: Kullanim Kilavuzu

    DIKKAT: Başka türlü belirtilmediği takdirde, bu kılavuzda “araç / ünite / ürün / ekipman / cihaz” şeklinde geçen jenerik GAZ TÜPÜ VE REGÜLATÖR terimlerin hepsi “360 Grill” adlı üründen bahsetmektedir. Bir tüpü bağlarken ya da değiştirirken, daima açık, iyi Bir Campingaz ürününü...
  • Página 52 E - KULLANIM EN 12864 veya EN16129 ile uyumlu bir regülatör kullanın. EMNİYET TEDBİRLERİ Campingaz’ın regülatörü önerilir (bkz. bölüm C). Gaz tüpü Cihazınızı bir duvara veya yanıcı cisme 20 cm’den daha veya regülatör üzerinde bir ayar valfi mevcut olmalıdır. yakın ya da bir tavana 1 metreden daha yakın olacak şekilde kullanmayın.
  • Página 53 Tava desteğini yerine koyun. Desteğin tabanındaki 3 ısıtın. Malzemelerinizi plakaya koyun ve sıcaklığı çentiği ocağın ortasındaki 3 kanatçığa sokmaya dikkat kontrol düğmesi ile istediğiniz gibi ayarlayın. edin. Desteğin dönüşü bloke olur. Cihazınız ocak olarak 3. Yemeğinizi 1 saat pişirdikten sonra haznedeki su kullanıma hazırdır.
  • Página 54 • Cihazınızı çantanın (12) içinde saklayın. Bu çanta, cihazınızı kolayca taşımanızı veya tozlanmayan bir yerde saklamanızı sağlar. H - OLaSI SORUNLaR / DÜZELTİCİ EYLEM Geri yanma durumunda (brülör kapağının altında ateşleme) ürünü kapatın, soğumaya bırakın (yaklaşık beş dakika), ardından cihazı yeniden ateşleyin. Geri yanma sorunu devam ederse, lütfen yerel Campingaz temsilcinizle irtibata ® geçin.
  • Página 55: Οδηγιεσ Χρησησ

    βουτανίου ή προπανίου (5~15 kg) με τις αντίστοιχες βαλβίδες εκτόνωσης (συμβουλευτείτε τον προμηθευτή σας): • Το παρόν εγχειρίδιο χρήσης θα σας βοηθήσει να Γαλλία, Βέλγιο, λουξεμβούργο, Ηνωμένο Βασίλειο, χρησιμοποιήσετε το δικό σας Campingaz σωστά ® Ιρλανδία, Πορτογαλία, Ισπανία, Ιταλία, Ελλάδα, Κύπρος: και...
  • Página 56: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

    Χρησιμοποιήστε έναν ρυθμιστή που να πληροί τις ΠΡΟΦΥλΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑλΕΙΑΣ προδιαγραφές των οδηγιών EN 12864 ή EN16129. Συνιστάται ο ρυθμιστής της Campingaz (βλ. παράγραφο Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε απόσταση Γ). Πάνω στη φιάλη αερίου ή στον ρυθμιστή, θα πρέπει να...
  • Página 57 2- Ευθυγραμμίστε το παράθυρο που σας επιτρέπει να δείτε “+”. (Εικ. 11A) τη φλόγα (9) με το περιστρεφόμενο κουμπί ελέγχου (7). 2. Εάν χρειαστεί, αφαιρέστε την πλάκα ψησίματος Οι εγκοπές (10) της βάσης της δεξαμενής πρέπει να και τοποθετήστε ένα αναμμένο σπίρτο δίπλα στον είναι...
  • Página 58 Σε περίπτωση επιστροφής της φωτιάς (ανάφλεξη κάτω από το καπάκι του καυστήρα) απενεργοποιήστε το προϊόν, αφήστε το να κρυώσει (περίπου πέντε λεπτά) και στη συνέχεια ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή. Εάν το πρόβλημα της επιστροφής της φωτιάς παραμένει, επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Campingaz ®...
  • Página 59: Инструкция По Эксплуатации

    общие термины “прибор / блок / продукт / оборудование ГАЗОВЫй КАРТРИДЖ И РЕДУКТОР / устройство”, использованные в даном руководстве, относятся к продукту “360 Grill”. Подключение или замену газового картриджа следует проводить вне помещения в хорошо вентилируемом Компания Campingaz благодарит за выбор нашей...
  • Página 60: Техника Безопасности

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ стандарту EN 12864 или EN16129. Рекомендуется Располагайте прибор на расстоянии не менее 20 см использовать фирменный редуктор Campingaz (см. от стен или легковоспламеняющихся объектов, а раздел В). На газовом картридже или редукторе также не менее 1 метра от потолка.
  • Página 61 После очистки установите емкость обратно на 1. Поверните вентиль подачи газа газового картриджа или основание: редуктора по направлению к отметке «+» (Рис. 11A). 2. Положите зажженную спичку рядом с конфоркой, 1- Потяните за фиксирующий рычаг (8) (Рис. 6C). сняв решетку при необходимости. (Рис. 11B) 2- Разместите...
  • Página 62 время хранения. З - УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕй В случае прогара (зажигание под крышкой конфорки) выключите изделие, дайте ему остыть (примерно пять минут), затем повторно разожгите его. Если проблема прогара сохраняется, обратитесь к местному представителю Campingaz ® Возможные неисправности Возможные причины / решения...
  • Página 63: طريقة االستخدام

    ‫يمكن استخدام هذه الوحدة مع أسطوانة غاز البوتان‬ ® ‫أ- مالحظة مهمة: كن حذر ً ا دائ م ً ا عند استخدام الغاز‬ .‫ بضغط 82-03 مليبار أو 05 مليبار‬CAMPINGAZ ‫409 أو 709 والمنظم‬ ® (‫كما يمكن استخدامه مع أسطوانات أخرى أكبر لغاز البوتان أو البروبان (5 ~ 51 كغ‬...
  • Página 64 ‫. ينصح‬EN16129 ‫ 46821 أو المعيار‬EN ‫استخدم منظ م ً ا متواف ق ً ا مع المعيار‬ ‫احتياطات السالمة‬ ‫ )انظر القسم ج(. يجب أن يوجد صمام ضبط على‬Campingaz ‫باستخدام منظم‬ ‫ال تستخدم الجهاز على بعد أقل من 02 سم من جدار أو جسم قابل لالشتعال أو‬...
  • Página 65 ‫و- إزالة أسطوانة الغاز أو تبديلها‬ ‫ال تقم مطلقا بوضع أدوات الطهي )مقالة، وعاء...( فوق لوح الطهي أو ناشرة‬ .‫الحرارة‬ ‫اعمل دائ م ً ا في مكان جيد التهوية مع التأكد من عدم وجود لهب أو شرارة أو أي‬ : ‫تحذير‬ .‫مصدر...
  • Página 66 ‫ح- المشاكل المحتملة وحلولها‬ ،‫في حالة االحتراق المرتد )االشتعال تحت غطاء الموقد(، أوقف تشغيل المنتج، واتركه يبرد )حوالي خمس دقائق(، ثم أعد إشعال الجهاز. إذا استمرت مشكلة االحتراق المرتد‬ .‫ المحلي لديك‬Campingaz ‫فيرجى االتصال بممثل‬ ® ‫المشاكل المحتملة‬ ‫األسباب المحتملة / الحلول‬...

Tabla de contenido