Página 1
154469 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION Bar refrigerator (p. 3) Réfrigérateur de bar (p. 25) MANUAL DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR Mini frigorífico (p. 48) Frigorífico para bar (p. 70) INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Lodówka barowa (s. 93) Bárhűtőszekrény (117. o.) MANUAL DE UTILIZARE РУКОВОДСТВО...
Página 2
User manual P. 3 Manuel d’utilisation P. 25 Manual del usuario P. 48 Manual do utilizador P. 70 Instrukcja użytkownika S. 93 Használati útmutató 117. o. Manual de utilizare P. 139 Руководство пользователя C. 163 Посібник користувача C. 188...
TABLE OF CONTENTS: 1. Safety information P. 3 2. Overview P. 13 3. Reverse Door P. 14 4. Installation P. 16 5. Daily Use P. 18 Safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings.
Safety information • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. • Keep all packaging well away from children.
Página 5
Safety information appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacture. WARNING! Do not touch the light bulb if it has been on for a long period of time because it could be very hot. WARNING! When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Página 6
Safety information - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications. WARNING! Any electrical components (plug, power cord, compressor and etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
Safety information • Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. Daily use • Do not put hot on the plastic parts in the appliance. • Do not place food products directly against the rear wall. • Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
Safety information • Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. • Two-star frozen-food compartments (if they are presented in the appliance) are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes.
Página 9
Safety information • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
Página 10
Safety information • Make sure food don’t touch the back of the compartment(s); • If electricity goes off, don’t open the door(s); • Don’t open the door(s) frequently; • Don’t keep the door(s) open for too long time; • Don’t set the thermostat on exceeding cold temperatures; •...
Página 11
Safety information Packaging materials The materials with the symbol are recyclable. Dispose the packaging in a suitable collection containers to recycle it. Disposal of the appliance 1. Disconnect the mains plug from the mains socket. 2. Cut off the mains cable and discard it. WARNING! During using, service and disposal the appliance, please pay attention to symbol similar as left side, which is located on rear of...
Página 12
2/ TECHNICAL DATA Brand name Selecline Model number 154469 / DF1-06B-1 Protection class Class I Power supply 220 - 240 V~, 50 Hz Power consumption 106 kWh/y Exterior dimensions (H x L x W) 52.8 x 46 x 51 cm...
Reverse Door Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. • Ensure the unit is unplugged and empty. • To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it will not slip during the door reversing process. •...
Página 15
Reverse Door 5. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. 6. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. 7. Place the door back on. Ensure the door is aligned horizontally and vertically so that the seals are closed on all sides before finally tightening the top hinge.
Installation Space Requirement • Keep enough space of door open. D min= 0 min=50 Levelling the unit To do this adjust the two levelling feet at front of the unit. If the unit is not level, the doors and magnetic seal alignments will not be covered properly. Shorten Lengthen 16 16...
Installation Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: for refrigerating appliances with climate class: extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10 °C to 32 °C;...
Daily Use Temperature setting recommendation Temperature Setting Recommendation Environment Temperature Freezer compartment Fridge compartment Summer Set on 2-3 Normal Set on 2-3 Winter Set on 1-2 • Information above give users recommendation of temperature setting. Impact on Food Storage • Under Recommended setting, the best storage time of fridge is no more than 3 days.
Página 19
Daily Use Daily use Position different food in different compartments according to be below table Refrigerator compartments Type of food Door or balconies of fridge • Foods with natural preservatives, such as compartment jams, juices, drinks, condiments. • Do not store perishable foods. Crisper drawer (salad drawer) •...
Daily Use First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Página 21
Daily Use Hints for refrigeration Useful hints: • Meat (all types): wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. • Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf.
Página 22
Daily Use Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). Problem Possible cause Solution Appliance does not Temperature regulation knob is...
Página 23
WARRANTY AND LIMITATIONS OF LIABILITY This product is guaranteed for a period of 24 months (defined by local law, as per the period on the receipt) from the date of purchase against any failures resulting from manufacturing or material defects. This warranty does not cover damage caused by improper installation, improper use, or normal wear and tear of the product.
Página 24
-- Repair or replace defective parts. -- Exchange the returned product with a product that has at least the same functionality that is equivalent in terms of performance. -- Refund the product at the purchase price of the product mentioned on the proof of purchase.
Página 25
SOMMAIRE : 1. Consignes de sécurité P. 25 2. Vue d’ensemble P. 36 3. Porte réversible P. 37 4. Installation P. 39 5. Utilisation quotidienne P. 41 Consignes de sécurité Dans l’intérêt de votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte, nous vous recommandons, avant l’installation et la première utilisation de l’appareil, de lire attentivement ce manuel, ainsi que ses conseils et avertissements.
Consignes de sécurité ou de connaissance, si ceux-ci ont bénéficié d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les dangers encourus. • Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et à...
Página 27
Consignes de sécurité MISE EN GARDE N'utilisez pas de dispositifs mécaniques ou d'autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux conseillés par le fabricant. MISE EN GARDE N’endommagez pas le circuit réfrigérant. MISE EN GARDE N’utilisez pas d’autres appareils électriques (tels que des sorbetières) à...
Página 28
Consignes de sécurité - évitez les flammes nues et les sources d’inflammation - aérez bien la pièce dans laquelle se trouve l’appareil • Il est dangereux de modifier les caractéristiques techniques ou d’altérer ce produit d’une façon ou d’une autre. Tout dommage du cordon d’alimentation peut provoquer un court-circuit, un incendie et/ou une décharge électrique.
Consignes de sécurité Une fiche d’alimentation écrasée ou endommagée peut surchauffer et causer un incendie. • Assurez-vous que vous pouvez facilement accéder à la prise de courant de l’appareil. • Ne tirez pas sur le cordon. • Si la prise de courant murale est dévissée, n’insérez pas la fiche d’alimentation.
Página 30
Consignes de sécurité • Ne mettez pas de boissons gazeuses dans le congélateur, car ceci génère une pression sur le récipient, qui peut le faire exploser et endommager l’appareil. • Les esquimaux peuvent provoquer des engelures s’ils sont consommés directement à leur sortie de l’appareil.
Consignes de sécurité • Si l’appareil est laissé vide pendant de longues périodes, éteignez-le, dégivrez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour empêcher le développement de moisissure dans l’appareil. Entretien et nettoyage • Avant l’entretien, éteignez l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.
Página 32
Consignes de sécurité • Gardez un espace adéquat autour de l’appareil pour permettre une circulation d’air suffisante. Le non-respect de cette instruction peut conduire à une surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions relatives à l’installation. • Posez les entretoises de l’appareil contre un mur pour éviter le contact avec les parties chaudes (le compresseur ou le condenseur) et pour prévenir des brûlures.
Página 33
Consignes de sécurité • N’ouvrez pas la ou les portes fréquemment ; • Ne laissez pas la ou les portes ouvertes trop longtemps ; • Ne réglez pas le thermostat trop bas ; • Vous devez garder tous les accessoires, tels que les tiroirs, les clayettes, les balconnets à...
Consignes de sécurité appareil. Pour plus d’informations sur le recyclage de cet appareil, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, de votre service d’élimination des déchets ménagers ou du magasin où vous avez acheté l’appareil. Matériaux d’emballage Les matériaux avec le symbole sont recyclables. Éliminez l’emballage dans des conteneurs de collecte appropriés destinés au recyclage.
Página 35
2/ CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Nom de marque Selecline Numéro de modèle 154469 / DF1-06B-1 Classe de protection Classe I Alimentation 220 - 240 V~,50 Hz Consommation 106 kWh/an Dimensions extérieures (H x P x L) 52,8 x 46 x 51 cm...
Vue d’ensemble Barres de casier Clayettes grillagées Pieds de nivellement Thermostat Face arrière Remarque : L’illustration ci-dessus ne sert que de référence.
Porte réversible Outils requis : Tournevis cruciforme, tournevis à lame plate, clé hexagonale. • Assurez-vous que l’appareil est débranché et vide. • Penchez-le en arrière pour retirer la porte. Placez-le sur une surface dure afin qu’il ne glisse pas pendant le changement de sens de la porte. •...
Página 38
Porte réversible 5. Dévissez et retirez l’axe de la charnière inférieure, retournez le support et remettez-le en place. 6. Refixez le support en ajustant l’axe de la charnière inférieure. Replacez les deux pieds réglables. 7. Remontez la porte. Vérifiez que la porte est alignée horizontalement et verticalement de sorte que les joints ferment correctement tous les côtés avant de serrer finalement la charnière supérieure.
Installation Encombrement • Gardez suffisamment d’espace pour ouvrir la porte. D min= 0 min=50 Nivellement du réfrigérateur Pour ce faire, réglez les deux pieds de nivellement à l’avant de l’appareil. Si l’appareil n’est pas horizontal, l’alignement entre les portes et le joint de porte ne sera pas correctement couvert.
Installation Positionnement Installez l’appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique. pour les appareils frigorifiques de classe climatique : tempérée élargie : indique que ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des températures ambiantes comprises entre 10 et 32 °C (SN).
Utilisation quotidienne Réglage de température recommandé Réglage de température recommandé Température ambiante Compartiment Compartiment du congélateur réfrigérateur Été Réglez sur 2-3 Normal Réglez sur 2-3 Hiver Réglez sur 1-2 • Les informations ci-dessus donnent aux utilisateurs des réglages de température recommandés.
Página 42
Utilisation quotidienne Utilisation quotidienne Placez les différents aliments dans les différents compartiments selon le tableau ci-dessous Compartiments du réfrigérateur Type d’aliments Porte ou balconnets du • Aliments contenant des conservateurs compartiment du réfrigérateur naturels, tels que confitures, jus de fruits, boissons, condiments.
Utilisation quotidienne Première utilisation Nettoyage de l’intérieur Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur et tous les accessoires internes avec de l’eau tiède et du savon neutre pour supprimer l’odeur caractéristique du produit neuf, puis séchez soigneusement. Important : N’utilisez pas de produits abrasifs ou de poudre à récurer pour ne pas abîmer les finitions.
Página 44
Utilisation quotidienne Conseils pour la réfrigération Conseils utiles : • Viande (de tous types) : enveloppez-la dans des sacs plastiques et placez-la sur la clayette en verre au-dessus du bac à légumes. Par sécurité, conservez-la de cette façon un ou deux jours au maximum. •...
Página 45
Utilisation quotidienne Dépannage Attention ! Avant le dépannage, débranchez l’appareil du secteur. Seul un électricien qualifié ou une personne compétente est autorisé à effectuer des interventions sur l’appareil qui ne sont pas indiquées dans ce manuel d’utilisateur. Important : L'utilisation normale génère du bruit (compresseur, circulation du fluide frigorigène).
Página 46
GARANTIE ET LIMITES DE RESPONSABILITÉ Cet appareil est garanti pour une période de 24 mois (définie par la législation locale) à partir de la date d’achat, contre toute défaillance résultant d’un défaut de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale du produit.
Página 47
Service de réparation et de pièces de rechange 1. Ne tentez pas de réparer ce produit vous-même. Un fonctionnement incorrect peut entraîner des blessures accidentelles injury. 2. Les détails du service de réparation professionnel sont énumérés ci-dessous : Veuillez consulter le bas du manuel 3.
Página 48
ÍNDICE: 1. Información de seguridad P. 48 2. Descripción P. 59 3. Puerta reversible P. 60 4. Instalación P. 62 5. Uso diario P. 64 Información de seguridad Por su seguridad y para garantizar un uso correcto, antes de instalar y utilizar el aparato por primera vez, lea atentamente este manual de usuario, incluidos sus consejos y advertencias.
Información de seguridad • Los niños de 3 a 8 años pueden cargar y descargar este aparato. • Se debe supervisar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato. • Los niños no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento, a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.
Página 50
Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, a menos que hayan sido autorizados por el fabricante para este propósito. ¡ADVERTENCIA! No toque la bombilla si ha estado encendida durante un período prolongado de tiempo porque podría estar muy caliente.
Página 51
Información de seguridad • Este aparato está destinado al uso doméstico y a aplicaciones similares como las siguientes: - cocinas de personal en tiendas, oficinas y otros entornos laborales; - en granjas y por parte de clientes de hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; - entornos tipo pensión u hostal.
Información de seguridad • No retire ni toque elementos del compartimento del congelador si tiene las manos húmedas/mojadas, ya que esto podría causar abrasiones en la piel o quemaduras por congelación. • Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
Información de seguridad • Limpie periódicamente las superficies que pueden entrar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. • Limpie los depósitos de agua si no se han usado durante 48 horas: enjuague el sistema de agua conectado a una toma de agua si no se ha extraído agua durante 5 días.
Información de seguridad Instalación ¡Importante! Para la conexión eléctrica, siga cuidadosamente las instrucciones dadas en los párrafos específicos. • Desembale el aparato y compruebe si presenta daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de inmediato sobre los posibles daños al lugar donde lo compró.
Página 55
Información de seguridad Ahorro de energía • No ponga comida caliente en el aparato. • No meta los alimentos muy juntos, ya que esto evita que el aire circule. • Asegúrese de que los alimentos no toquen la parte posterior de los compartimentos. •...
Página 56
Información de seguridad El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no puede ser tratado como basura doméstica. En su lugar, debe llevarse al punto de recolección apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, estará...
Página 57
Información de seguridad ¡ADVERTENCIA! Durante el uso, mantenimiento y eliminación del aparato, preste atención al símbolo similar al del lado izquierdo, que se encuentra en la parte trasera del aparato (panel trasero o compresor) y es de color amarillo o naranja. Es el símbolo de advertencia de riesgo de incendio.
2/ DATOS TÉCNICOS Nombre de marca Selecline Nombre del modelo 154469 / DF1-06B-1 Clase de protección Clase I Alimentación 220 - 240 V~, 50 Hz Consumo de potencia 106 kWh/año Dimensiones exteriores (an. x al. x p.) 52,8 x 46 x 51 cm...
Descripción Barras de los estantes Estantes de rejilla Patas niveladoras Termostato Parte trasera Observación: La imagen de arriba se muestra solo a modo de referencia.
Página 60
Puerta reversible Puerta reversible Herramientas requeridas: Destornillador Phillips, destornillador de punta plana, llave hexagonal. • Asegúrese de que la unidad esté desconectada y vacía. • Para retirar la puerta, es necesario inclinar la unidad hacia atrás. Debe apoyar la unidad sobre algo sólido para que no se deslice durante el proceso de inversión de la puerta.
Página 61
5. Desatornille y retire el pasador de la bisagra inferior, dele la vuelta al soporte y vuelva a colocarlo. 6. Vuelva a colocar el soporte en el pasador de la bisagra inferior. Reemplace ambas patas ajustables. 7. Vuelva a colocar la puerta. Asegúrese de que la puerta esté...
Instalación Requerimiento de espacio • Deje suficiente espacio para abrir la puerta. D min= 0 min=50 Nivelación del aparato Para nivelarlo, ajuste las dos patas niveladoras de la parte delantera del aparato. Si la unidad no está nivelada, las puertas y las alineaciones del sello magnético no se cubrirán adecuadamente.
Colocación Instale el aparato en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase climática que se indica en la placa de características del aparato. Para aparatos frigoríficos con clase climática: Templado extendido: este aparato de refrigeración está diseñado para ser utilizado a temperaturas ambiente que oscilan entre 10 y 32 °C;...
Uso diario Recomendación de ajuste de temperatura Recomendación de ajuste de temperatura Temperatura ambiente Compartimento Compartimento frigorífico del congelador Verano Establecer en 2-3 Normal Establecer en 2-3 Invierno Establecer en 1-2 • La información anterior brinda a los usuarios recomendaciones sobre el ajuste de temperatura.
Página 65
Uso diario Uso diario Coloque diferentes alimentos en diferentes compartimentos de acuerdo con la siguiente tabla Compartimentos del refrigerador Tipo de alimento Puerta o baldas del • Alimentos con conservantes naturales, compartimento frigorífico tales como mermeladas, zumos, bebidas y condimentos. •...
Uso diario Primer uso Limpieza del interior Antes de utilizar el aparato por primera vez, lave el interior y todos los accesorios internos con agua templada y un poco de jabón neutro para eliminar el olor típico de un producto nuevo y, a continuación, séquelos completamente. ¡Importante! No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que dañarán el acabado.
Uso diario Consejos para la refrigeración Consejos útiles: • Carne (todos los tipos): envuélvala en bolsas de polietileno y colóquela en el estante de vidrio encima del cajón de verduras. Por seguridad, almacenar alimentos así solo uno o dos días como máximo. •...
Solución de problemas ¡Precaución! Antes de solucionar los problemas, desconecte la fuente de alimentación. Solo un electricista cualificado o una persona competente debe solucionar los problemas que no se encuentran en este manual. ¡Importante! Es normal que se escuchen algunos sonidos durante el uso (compresor, circulación de refrigerante).
Página 69
GARANTÍA Y LIMITACIONES DE RESPONSABILIDAD Este producto está cubierto por una garantía de 24 meses (establecida por la ley local, según la fecha del recibo) a partir de la fecha de compra contra cualquier fallo resultante de defectos de fabricación o materiales. Esta garantía no cubre los daños provocados por una instalación inadecuada, uso incorrecto o desgaste normal del producto.
Página 70
ÍNDICE: 1. Informação de segurança P. 70 2. Visão geral P. 81 3. Inverter a porta P. 82 4. Instalação P. 84 5. Utilização diária P. 86 Informação de segurança Para sua segurança e para assegurar a utilização correta do aparelho, antes de o instalar e utilizar pela primeira vez, leia atentamente este manual, incluindo as suas dicas e os seus avisos.
Informações de segurança à utilização do aparelho de uma forma segura e se compreenderem os perigos envolvidos. • As crianças com idades entre os 3 e os 8 anos estão autorizadas a carregar e descarregar este aparelho. • As crianças devem ser supervisionadas, para assegurar que não brincam com o aparelho.
Página 72
Informações de segurança AVISO! Não utilize outros aparelhos elétricos (tais como máquinas de fazer gelados) no interior de aparelhos de refrigeração, exceto se tiverem sido aprovados para esta finalidade pelo fabricante. AVISO! Não toque na lâmpada se tiver estado acesa durante muito tempo, porque pode estar muito quente.
Página 73
Informações de segurança • Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: - áreas de cozinha para os funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - casas rurais e por clientes em hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais;...
Informações de segurança • Este aparelho é pesado. Deve ter cuidado ao deslocá-lo. • Não retire nem toque em artigos no compartimento do congelador se tiver as mãos húmidas ou molhadas, pois isto pode causar abrasões na pele ou queimaduras de gelo/congelador. •...
Informações de segurança • Limpe regularmente as superfícies que possam estar em contacto com os alimentos e os sistemas de drenagem acessíveis. • Limpe os depósitos de água se estes não tiverem sido utilizados durante 48 horas: limpe o sistema de águas ligado à...
Informações de segurança • Se a drenagem estiver bloqueada, irá acumular-se água na parte inferior do aparelho. Instalação Importante! Para a ligação elétrica, siga cuidadosamente as instruções que constam nos parágrafos específicos. • Desembale o aparelho e verifique se existem danos no mesmo.
Página 77
Informações de segurança Assistência • Qualquer trabalho elétrico necessário para reparar o aparelho deve ser realizado por um eletricista qualificado ou uma pessoa competente. • A assistência a este produto tem de ser prestada por um Centro de Assistência autorizado e apenas devem ser usadas peças sobressalentes genuínas.
Página 78
Informações de segurança inflamáveis; o aparelho deve ser eliminado de acordo com os regulamentos a obter junto das autoridades locais. Evite danificar a unidade de refrigeração, especialmente o permutador de calor. Os materiais usados neste aparelho marcados com o símbolo são recicláveis.
Página 79
Informações de segurança AVISO! Durante a utilização, a assistência e a eliminação, preste atenção ao símbolo à esquerda, que se encontra na parte traseira do aparelho (painel traseiro ou compressor), com a cor amarela ou laranja. É o símbolo de risco de incêndio. Existem materiais inflamáveis nos tubos de refrigeração e no compressor.
Página 80
2/ INFORMAÇÕES TÉCNICAS Nome da marca Selecline Número do modelo 154469 / DF1-06B-1 Classe de proteção Classe I Alimentação 220 - 240 V~, 50 Hz Consumo de energia 106 kWh/ano Dimensões exteriores (C x L x A) 52,8 x 46 x 51 cm Peso líquido...
Visão geral Prateleiras da porta Prateleiras gradeadas Pés de nivelamento Termostato Parte traseira Nota: A imagem acima serve apenas para referência. 81 81...
Inverter a porta Ferramentas necessárias: Chave Philips, Chave de fendas plana, Chave inglesa hexagonal. • Certifique-se de que a unidade se encontra desligada e vazia. • Para retirar a porta, é necessário inclinar a unidade para trás. Deverá apoiar a unidade num objeto sólido para que esta não escorregue durante o processo de inversão da porta.
Página 83
Inverter a porta 5. Desaparafuse e retire a cavilha da dobradiça inferior, rode o suporte e volte a colocá-lo. 6. Volte a colocar o suporte para fixar a cavilha da dobradiça inferior. Coloque novamente os pés ajustáveis. 7. Volte a colocar a porta. Certifique-se de que a porta se encontra alinhada na horizontal e na vertical, para que os vedantes sejam fechados em todos os lados antes de, por fim, apertar a dobradiça superior.
Página 84
Instalação Requisitos de espaço • Deixe espaço suficiente para abrir a porta. D min= 0 min=50 Nivelamento da unidade Ajuste os dois pés de nivelamento na frente da unidade. Se a unidade não estiver nivelada, as portas e os alinhamentos dos vedantes magnéticos não estarão protegidos adequadamente.
Instalação Posicionamento Instale este aparelho num local no qual a temperatura ambiente corresponda à classe climática indicada na placa classificação do mesmo. Para aparelhos de refrigeração com classe climática: temperada alargada: este aparelho de refrigeração destina-se a ser utilizado a temperaturas ambiente entre 10 °C e 32 °C;...
Utilização diária Recomendação de definição da temperatura Recomendação de definição da temperatura Temperatura ambiente Compartimento de Compartimento do congelação frigorífico Verão Definir para 2-3 Normal Definir para 2-3 Inverno Definir para 1-2 • As informações acima dão aos utilizadores recomendações para a definição da temperatura.
Página 87
Utilização diária Utilização diária Coloque os diferentes alimentos nos diferentes compartimentos de acordo com a tabela abaixo Compartimentos do frigorífico Tipo de alimentos Porta ou prateleiras da porta do • Alimentos com conservantes naturais, como compartimento do frigorífico compotas, sumos, bebidas, condimentos. •...
Utilização diária Primeira utilização Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, lave o interior e todos os acessórios internos com água tépida e sabão neutro, para remover o odor típico de um produto novo; depois, seque bem. Importante! Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes podem danificar o acabamento.
Página 89
Utilização diária Sugestões para refrigeração Sugestões úteis: • Carne (todos os tipos): coloque-a em sacos de polietileno e guarde-a na prateleira de vidro por cima da gaveta para vegetais. Por motivos de segurança, guarde os alimentos desta forma durante um ou dois dias, no máximo. •...
Página 90
Utilização diária Resolução de problemas Atenção! Antes de tentar resolver um problema, desligue o aparelho da tomada. Apenas um eletricista qualificado ou uma pessoa competente deve tentar resolver um problema que não esteja neste manual. Importante! Existem alguns sons durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigeração).
Página 91
GARANTIA E LIMITAÇÕES DE RESPONSABILIDADE Este produto está garantido durante um período de 24 meses (definido pela legislação local,de acordo com o período indicado na fatura) a partir da data de compra, contra quaisquer falhas resultantes de um defeito de fabrico ou de material. Esta garantia não cobre os danos resultantes de instalação indevida, de utilização incorreta, ou do desgaste normal do produto.
Página 92
SERVIÇO DE REPARAÇÃO E PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO 1. Não tente reparar este produto sozinho. Um funcionamento incorreto pode dar origem a ferimentos acidentais. 2. Detalhes do serviço de reparação profissional listados abaixo: Por favor, veja a parte inferior do manual 3.
Página 93
SPIS TREŚCI: 1. Informacje na temat bezpieczeństwa S. 93 2. Przegląd S. 105 3. Przekładanie drzwi S. 106 4. Instalacja S. 108 5. Codzienne użytkowanie S. 110 Informacje na temat bezpieczeństwa W trosce o bezpieczeństwo użytkownika i w celu zapewnienia prawidłowego użytkowania przed...
Página 94
Informacje na temat bezpieczeństwa • Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci od lat 8 oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie do korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia.
Página 95
Informacje na temat bezpieczeństwa zutylizowaniem starego urządzenia. Dzięki temu urządzenie nie stanie się śmiertelną pułapką dla dziecka. Uwagi na temat ogólnego bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia lub wbudowanej konstrukcji powinny pozostać wolne od przeszkód. OSTRZEŻENIE! Nie należy korzystać z urządzeń...
Página 96
Informacje na temat bezpieczeństwa • W urządzeniu nie wolno przechowywać substancji wybuchowych jak pojemniki z aerosolem wypełnione łatwopalnym gazem pędnym. • Izobutan jest wykorzystywany jako czynnik chłodniczy (R-600a) w obiegu chłodniczym i jest łatwopalnym gazem ziemnym o wysokim poziomie zgodności z zasadami ochrony środowiska.
Página 97
Informacje na temat bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Wszelkie elementy elektryczne (wtyczka, przewód zasilający, sprężarka itp.) powinny być wymieniane przez certyfikowanego agenta serwisowego lub wykwalifikowany personel serwisowy. OSTRZEŻENIE! Żarówka dostarczana z tym urządzeniem jest „żarówką do specjalnego zastosowania” nadającą się do użytku wyłącznie z dostarczonym urządzeniem.
Informacje na temat bezpieczeństwa • Nie należy wyjmować ani dotykać zawartości z komory zamrażarki, jeśli ręce są wilgotne/mokre, ponieważ może to spowodować otarcia skóry lub powstanie odmrożeń lub przemrożeń. • Unikać długotrwałego narażenia urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Codzienne użytkowanie •...
Informacje na temat bezpieczeństwa • Pozostawianie otwartych drzwi przez długi czas może prowadzić do znacznego wzrostu temperatury w komorach urządzenia. • Regularnie czyść powierzchnie, które mają kontakt z żywnością i systemem odpływowym. • Wyczyść zbiorniki na wodę, jeżeli nie były używane przez 48 godzin: przepłucz system dostarczania wody podłączony do sieci wodociągowej, jeżeli woda nie była pobierana przez 5 dni.
Página 100
Informacje na temat bezpieczeństwa • Nie używać ostrych przedmiotów do usuwania szronu z urządzenia. Należy skorzystać z plastikowej skrobaczki • Należy regularnie sprawdzać odpływ w lodówce i monitorować ilość rozmrożonej wody. Jeśli to konieczne, należy wyczyścić odpływ. • W przypadku zablokowania odpływu woda będzie zbierała się...
Página 101
Informacje na temat bezpieczeństwa do kontaktu z ciepłymi elementami (sprężarka, kondensator) i zapobiec ewentualnym poparzeniom. • Urządzenie nie może znajdować się w pobliżu grzejników lub kuchenek. • Należy upewnić się, że podczas instalacji urządzenia został zachowany dostęp do wtyczki sieciowej. Serwisowanie •...
Página 102
Informacje na temat bezpieczeństwa • wszelkie akcesoria, takie jak szuflady, balkony półek, powinny być zainstalowane w swoich miejscach w celu zmniejszenia zużycia energii. Ochrona środowiska To urządzenie nie zawiera gazów, które mogłyby uszkodzić warstwę ozonową, zarówno w obiegu czynnika chłodniczego, jak i w materiałach izolacyjnych. Urządzenia nie należy utylizować...
Página 103
Informacje na temat bezpieczeństwa Opakowanie Materiały oznaczone tym symbolem nadają się do recyklingu. Opakowanie należy wyrzucić do odpowiednich pojemników zbiorczych, aby poddać je recyklingowi. Utylizacja urządzenia 1. Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego. 2. Odciąć przewód zasilający i go wyrzucić. OSTRZEŻENIE! Podczas użytkowania, serwisowania...
Página 104
2/ DANE TECHNICZNE Nazwa marki Selecline Numer modelu 154469 / DF1-06B-1 Klasa ochrony Klasa I Zasilanie 220–240 V~, 50 Hz Moc urządzenia 106 kWh/r Wymiary zewnętrzne (wys. x dł. x szer.) 52,8 x 46 x 51 cm Masa netto 14 kg...
Przekładanie drzwi Wymagane narzędzie: Wkrętak Philips, wkrętak płaski, klucz sześciokątny. • Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i puste. • Aby zdjąć drzwi, należy przechylić urządzenie do tyłu. Urządzenie należy ustawić na właściwej powierzchni, która zapobiegnie ślizganiu się urządzenia podczas procedury przekładania drzwi.
Página 107
Przekładanie drzwi 5. Odkręć i zdejmij dolny bolec zawiasu, odwróć wspornik i zamontuj go ponownie. 6. Zamontuj wspornik pasujący do dolnego sworznia zawiasu. Zamontuj z powrotem obie regulowane nóżki. 7. Z powrotem załóż drzwi. Upewnij się, że drzwi są wyrównane poziomo i pionowo, tak aby uszczelki były zamknięte ze wszystkich stron, zanim ostatecznie dokręcisz górny zawias.
Instalacja Wymagania dotyczące miejsca • Zachowaj wystarczająco dużo miejsca, aby otworzyć drzwi. D min= 0 min=50 Poziomowanie urządzenia Aby wypoziomować urządzenie, wyreguluj dwie nóżki poziomujące z przodu urządzenia. Jeśli urządzenie nie zostanie wypoziomowane, drzwi i magnetyczne dopasowanie uszczelnień nie zostaną odpowiednio przykryte. Skrócenie Wydłużenie...
Instalacja Miejsce instalacji Urządzenie należy zainstalować w miejscu, w którym panuje temperatura otoczenia odpowiadająca klasie klimatycznej wskazanej na tabliczce znamionowej urządzenia: dla urządzeń chłodniczych o klasie klimatycznej: rozszerzony zakres temperatur zastosowania: to urządzenie chłodnicze jest przeznaczone do stosowania w temperaturach otoczenia w zakresie od 10°C do 32°C;...
Codzienne użytkowanie Zalecenie dotyczące regulacji temperatury Zalecenie dotyczące regulacji temperatury Temperatura otoczenia Komora zamrażalnika Komora chłodziarki Lato Ustawić na 2-3 Normalny Ustawić na 2-3 Zima Ustawić na 1-2 • Powyższe informacje stanowią rekomendowane wartości temperatury dla użytkowników. Wpływ na przechowywanie żywności •...
Página 111
Codzienne użytkowanie Codzienne użytkowanie Umieścić różne rodzaje żywności w różnych komorach zgodnie z poniższą tabelą Komory chłodziarki Rodzaj produktu spożywczego Drzwi lub półki na drzwiach • Żywność posiadająca naturalne środki komory chłodziarki konserwujące, na przykład dżemy, soki, napoje, przyprawy. • Nie przechowuj żywności łatwo psującej się.
Codzienne użytkowanie Pierwsze użycie Czyszczenie wnętrza urządzenia Przed pierwszym użyciem urządzenia należy umyć jego wnętrze i wszystkie akcesoria wewnętrzne ciepłą wodą z niewielką ilością łagodnego środka myjącego, aby usunąć typową woń nowych produktów. Następnie należy wytrzeć urządzenie do sucha. Ważne! Nie używaj detergentów ani proszków ściernych, ponieważ mogą one uszkodzić powłokę...
Página 113
Codzienne użytkowanie Wskazówki dotyczące chłodzenia potraw Przydatne wskazówki: • Mięso (wszystkie rodzaje): zawiń w polietylenowe woreczki i umieść na szklanej półce nad szufladą na warzywa. Aby zapewnić bezpieczeństwo, przechowuj w ten sposób nie dłużej niż dwa dni. • Gotowane potrawy, zimne potrawy itp.: należy je przykryć, po czym można je przechowywać...
Página 114
Codzienne użytkowanie Rozwiązywanie problemów Ostrożnie! Przed przystąpieniem do rozwiązywania problemów odłącz zasilanie. Wyłącznie wykwalifikowany elektryk może przystąpić do rozwiązywania problemów, których opis nie znajduje się w niniejszej instrukcji. Ważne! Podczas normalnego użytkowania pojawiają się dźwięki (sprężarka, cyrkulacja czynnika chłodniczego). Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Urządzenie nie...
Página 115
GWARANCJA ORAZ OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI Ten produkt posiada 24-miesięczną gwarancję (określoną lokalnym prawem, zgodnie z datą na paragonie) od dnia zakupu obejmującą ewentualne awarie wynikające z wad fabrycznych lub materiałowych. Niniejsza gwarancja nie obowiązuje w przypadku uszkodzeń wynikających z nieprawidłowej instalacji, niewłaściwego użytkowania lub normalnego zużycia produktu. W ujęciu bardziej szczegółowym gwarancja nie obowiązuje w przypadku: -- uszkodzeń...
Página 116
Realizacja jednego z tych 3 rozwiązań nie wydłuża ani nie odnawia okresu gwarancji. Serwis napraw i części zamiennych 1. Nie należy próbować samodzielnie naprawiać tego produktu. Niewłaściwa obsługa może skutkować wystąpieniem obrażeń. 2. Informacje dotyczące profesjonalnej obsługi świadczącej usługi naprawcze zostały wymienione poniżej: Zapoznaj się...
Página 117
TARTALOMJEGYZÉK: 1. Biztonsági tájékoztató 117. o. 2. Áttekintés 128. o. 3. Az ajtónyitás irányának a megfordítása 129. o. 4. Üzembe helyezés 131. o. 5. Mindennapi használat 133. o. Biztonsági tájékoztató A saját biztonsága és a megfelelő használat érdekében olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet a készülék telepítése és használatba vétele előtt, beleértve a tippeket és a figyelmeztetéseket is.
Biztonsági tájékoztató vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek kizárólag felügyelet mellett, illetve abban az esetben használhatják, ha a készülék biztonságos kezeléséről tájékoztatást kaptak, és tisztában vannak az ahhoz kapcsolódó kockázatokkal. • 3–8 éves gyermekek élelmiszereket rakodhatnak be, illetve vehetnek ki a készülékből. •...
Página 119
Biztonsági tájékoztató FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon a leolvasztás gyorsítására a gyártó által ajánlottól eltérő mechanikus eszközöket vagy egyéb módszereket. FIGYELMEZTETÉS! Ne sértse meg a hűtőközeg csővezetékét. FIGYELMEZTETÉS! Ne használjon más elektromos készüléket (például fagylaltkészítőt) hűtőkészülékek belsejében, kivéve, ha a gyártó jóváhagyta ilyen célra a használatukat.
Página 120
Biztonsági tájékoztató - Alaposan szellőztesse ki a helyiséget, ahol a készüléket elhelyezi. • Veszélyes bármilyen módon módosítani a készülék műszaki jellemzőit vagy magát a készüléket. A kábel bármilyen sérülése rövidzárlatot, tüzet és/vagy áramütést okozhat. • A készülék rendeltetésszerűen háztartási célokra, vagy hasonló...
Página 121
Biztonsági tájékoztató • Ügyeljen arra, hogy a készülék csatlakoztatása a hálózati áramforráshoz könnyen hozzáférhető legyen. • Ne húzza meg a hálózati kábelt. • Ha a csatlakozódugasz meglazult, ne csatlakoztassa az elektromos hálózathoz, mert ilyenkor fennál az áramütés vagy tűz kockázata. •...
Página 122
Biztonsági tájékoztató • helyezzen szénsavas, buborékos italokat a fagyasztórekeszbe, mert ez a dobozukban/ palackjukban nyomást eredményezhet, ami miatt felrobbanhatnak, és kárt okozhatnak a készülékben. • A közvetlenül a készülékből kivett jégkrémek fogyasztása fagyási sérülést okozhat. • élelmiszer szennyeződésének elkerülése érdekében tartsa be az alábbi utasításokat •...
Biztonsági tájékoztató • Ha a készüléket hosszabb ideig üresen hagyja, kapcsolja ki, olvassza le, tisztítsa meg, szárítsa ki, és hagyja az ajtaját nyitva, hogy a készüléken belül ne indulhasson el penészesedés. Ápolás és tisztítás • Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és csatlakoztassa le az elektromos hálózatról.
Página 124
Biztonsági tájékoztató • Megfelelő légáramlást kell biztosítani a készülék körül, ellenkező esetben túlmelegszik. A megfelelő légáramlás biztosításához lásd telepítéssel kapcsolatos utasításokat. • Ha lehetséges, tolja a termék távtartóit egészen a falig, hogy a fal ne érjen hozzá a meleg részekhez (kompresszor, kondenzátor), megakadályozandó...
Página 125
Biztonsági tájékoztató • Ne nyissa ki az ajtó(ka)t gyakran. • Ne tartsa az ajtó(ka)t nyitva hosszú ideig. • Ne állítsa be a termosztátot a hideg hőmérsékleteket meghaladó módon. • Az összes tartozékot, például a fiókokat, polcokat, tartsa a helyükön az alacsonyabb energiafogyasztás érdekében. Környezetvédelem készülék hűtőkörében,...
Página 126
Biztonsági tájékoztató Csomagolóanyagok A szimbólummal jelölt anyagok újrahasznosíthatók. A csomagolást az újrahasznosításához megfelelő gyűjtőkonténerekben helyezze el. A készülék leselejtezése 1. Csatlakoztassa le a csatlakozódugaszt a hálózati aljzatról. 2. Vágja el a tápkábelt, és dobja ki. FIGYELMEZTETÉS! A készülék használata, szervizelése és leselejtezése során figyeljen oda a bal oldalon láthatóhoz hasonló...
Página 127
2/ MŰSZAKI ADATOK Márkanév Selecline Modellszám 154469 / DF1-06B-1 Érintésvédelmi osztály I. osztály Tápellátás 220 - 240 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel 106 kWh/év Külső méretek 52,8 x 46 x 51 cm (magasság x hosszúság x szélesség) Nettó tömeg 14 kg 2/ MŰSZAKI ADATOK...
Página 128
Áttekintés Tartórudak Drótrácsos polcok Szintezőláb Termosztát Hátsó oldal Megjegyzés: A fenti kép csak szemléltetési célokat szolgál.
Página 129
Az ajtónyitás irányának a megfordítása Szükséges eszközök: Csillagfejű csavarhúzó, laposfejű csavarhúzó, villáskulcs. • Ellenőrizze, hogy a készülék le van-e csatlakoztatva a hálózatról, és üres-e. • Az ajtó leszereléséhez a készüléket hátrafelé kell dönteni. Ajánlatos a készüléket valamilyen szilárd testtel alátámasztani, hogy ne csússzon el az ajtónyitás iránymódosítása közben.
Página 130
Az ajtónyitás irányának a megfordítása 5. Csavarozza ki és távolítsa el az alsó zsanér csapját, fordítsa át a foglalatot, és helyezze át. 6. Helyezze vissza az alsó csuklópántcsavart. Cserélje ki mindkét állítható lábat. 7. Helyezze vissza az ajtót. Mielőtt megszorítja a felső zsanért, ügyeljen arra, hogy az ajtó...
Página 131
Üzembe helyezés Helyigény • Tartson elég helyet az ajtó kinyitásához. D min= 0 min=50 A termék szintbe állítása Ennek elvégzéséhez állítsa be a két szintezőlábat a készülék elejénél. Ha a készülék nem áll szintben, az ajtók és a mágneses zárórészek nem zárnak megfelelően.
Üzembe helyezés A készülék elhelyezése Telepítse a készüléket olyan helyre, ahol a környezeti hőmérséklet megfelel a készülék típustábláján feltüntetett klímaosztálynak. Hűtőkészülékek értékei az egyes klímaosztályoknál: kibővített mérsékelt éghajlat: ezt a hűtőkészüléket a rendeltetése szerint 10 °C és 32 °C környezeti hőmérséklet között kell használni; (SN) mérsékelt éghajlat: ezt a hűtőkészüléket a rendeltetése szerint 16 °C és 32 °C környezeti hőmérséklet között kell használni;...
Página 133
Mindennapi használat Ajánlás a hőmérséklet beállításához Ajánlás a hőmérséklet beállításához Környezeti hőmérséklet Fagyasztórekesz Hűtőrekesz Nyár Állítsa 2-es/3-as értékre Normál Állítsa 2-es/3-as értékre Tél Állítsa 1.es/2-es értékre • A fenti információk ajánlások a felhasználók számára a hőmérséklet beállításához. A tárolt élelmiszerre gyakorolt hatás •...
Página 134
Mindennapi használat Mindennapi használat Az eltérő rekeszekbe eltérő élelmiszereket helyezzen az alábbi táblázatnak megfelelően. Hűtő tárolórekeszei Élelmiszertípus A hűtőrekesz ajtaja vagy • Természetes tartósítószereket tartalmazó ajtórekeszei élelmiszerek, például lekvárok, levek, italok, ízesítők. • Ne tároljon romlandó élelmiszereket. Fiók a friss termékeknek •...
Página 135
Mindennapi használat Első használatbavétel A hűtőszekrény belsejének tisztítása A készülék első használatba vétele előtt mossa le a belső teret és az összes belső kiegészítőt langyos vízzel és némi semleges tisztítószerrel, hogy eltávolítsa a vadonatúj termék jellemző szagát, majd alaposan szárítsa meg. Fontos! Ne használjon mosószert vagy súrolóport, mert ezek károsíthatják a beltér felületét.
Página 136
Mindennapi használat Tippek a hűtőszekrény használatához Hasznos ötletek: • Hús (az összes típus): csomagolja őket műanyag (polietilén) zacskókba, és helyezze őket az üvegpolcra a zöldségesfiók fölé. A biztonság érdekében legfeljebb egy vagy két napig tárolja így. • Készételek, hidegtálak stb.: ezeket fedje le, és bármelyik polcra helyezheti őket. •...
Página 137
Mindennapi használat Hibaelhárítás Figyelmeztetés! Hibaelhárítás előtt csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról. Csak képzett elektroműszerész vagy személy végezhet olyan hibaelhárítást, amely ebben a kézikönyvben nem szerepel. Fontos! A normál használat során valamennyire hangok hallhatók (kompresszor, hűtőközeg áramlása). Probléma Lehetséges ok Megoldás A készülék nem A hőmérsékletszabályozó...
Página 138
JÓTÁLLÁS ÉS FELELŐSSÉGKORLÁTOZÁS A készülékre a vásárlástól számítva 24 hónapos garanciaidőszak vonatkozik (a helyi jogszabályok alapján, a fizetési nyugtán szereplő időszakra) az összes gyártási vagy anyaghibából származó meghibásodásra. A garancia nem vonatkozik a hibás telepítésből, nem rendeltetésszerű használatból és a termék szokásos kopásából származó károkra. Pontosítva, a garancia az alábbi esetekre nem vonatkozik: -- Nem rendeltetésszerű...
CUPRINS: 1. Informații privind siguranța P. 139 2. Prezentare generală P. 151 3. Inversarea poziției ușii P. 152 4. Instalare P. 154 5. Utilizarea zilnică P. 156 Informații privind siguranța Pentru siguranța dvs. și pentru a vă asigura că utilizați corect aparatul, vă...
Página 140
Informații privind siguranța au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în condiții de siguranță și înțeleg pericolele implicate. • Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și 8 ani pot încărca și descărca acest aparat. • Copii mici trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că...
Página 141
Informații privind siguranța AVERTIZARE! Nu utilizați dispozitive mecanice sau alte mijloace pentru accelerarea procesului de dezghețare, altele decât cele recomandate de producător. AVERTIZARE! Nu deteriorați circuitul de răcire. AVERTIZARE! Nu utilizați alte aparate electrice (cum ar fi aparate de înghețată) în interiorul aparatelor frigorifice, cu excepția cazului în care acestea sunt aprobate în acest scop de către producător.
Página 142
Informații privind siguranța • În timpul transportului și instalării aparatului, asigurați- vă că niciuna dintre componentele circuitului de agent frigorific nu se deteriorează. - evitați flăcările deschise și sursele de aprindere - aerisiți bine camera în care se află aparatul •...
Informații privind siguranța • Cablul de alimentare nu trebuie prelungit. • Asigurați-vă că, cablul de alimentare nu este strivit sau deteriorat de partea din spate a aparatului. Un cablu de alimentare strivit sau deteriorat se poate supraîncălzi și poate provoca un incendiu. •...
Página 144
Informații privind siguranța • Depozitați alimentele congelate preambalate în conformitate cu instrucțiunile producătorului acestora. • Trebuie respectate cu strictețe recomandările privind depozitarea aparatului. Consultați instrucțiunile relevante. • Nu introduceți băuturi carbogazoase în compartimentul congelatorului, deoarece acesta creează presiune pe recipient, ceea ce poate provoca explozia acestuia, ducând la deteriorarea aparatului.
Página 145
Informații privind siguranța • Depozitați carnea crudă și peștele în recipiente adecvate la frigider, astfel încât să nu fie în contact cu sau să nu curgă pe alte alimente. • Compartimentele pentru alimente congelate marcate cu două stele (dacă sunt reprezentate pe aparat) sunt potrivite pentru depozitarea alimentelor congelate în prealabil, depozitarea sau prepararea înghețatei și pentru obținerea cuburilor de gheață.
Página 146
Informații privind siguranța Instalare Important! Pentru conectarea electrică, urmați cu atenție instrucțiunile date în paragrafele specifice. • Scoateți aparatul din ambalaj și verificați dacă prezintă deteriorări. Nu conectați aparatul dacă este deteriorat. Raportați defecțiunile posibile imediat persoanei la care îl duceți pentru a efectua reparații. În acest caz, păstrați ambalajul.
Informații privind siguranța Economisirea energiei • Nu puneți alimente fierbinți în aparat; • Nu împachetați alimentele împreună, deoarece acest lucru împiedică circulația aerului; • Asigurați-vă că alimentele nu ating partea din spate a compartimentului (compartimentelor); • În cazul în care se produce o pană de curent, nu deschideți ușa (ușile);...
Informații privind siguranța să fie dus la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Asigurând eliminarea corectă a acestui produs, veți ajuta la prevenirea consecințelor potențial negative asupra mediului și sănătății umane, care altfel ar putea fi determinate de manipularea necorespunzătoare a deșeurilor acestui produs.
Página 149
Informații privind siguranța AVERTIZARE! În timpul utilizării, lucrărilor de service și eliminării aparatului, vă rugăm să acordați atenție simbolului similare cu cel din partea stângă, care este amplasat în partea din spate a aparatului (panoul din spate sau compresorul) și de culoare galbenă...
Página 150
2 / DATE TEHNICE Denumirea mărcii Selecline Numărul modelului 154469 / DF1-06B-1 Clasa de protecție Clasa I Alimentare 220 - 240 V~,50 Hz Consum de putere-energie 106 kWh/an Dimensiuni exterioare 52,8 x 46 x 51 cm (înălțime x lungime x lățime) Greutate netă...
Prezentare generală Bare raft Rafturi tip grilaj Picioare de nivelare Termostat Partea din spate Notă: Imaginea de mai sus este numai pentru referință.
Inversarea poziției ușii Unelte necesare: Șurubelniță Philips, șurubelniță cu cap plat, cheie hexagonală. • Asigurați-vă că unitatea este golită și deconectată de la priza electrică. • Pentru a scoate ușa, este necesar să înclinați unitatea spre spate. Trebuie să sprijiniți unitatea pe un obiect solid, astfel încât să nu alunece în timpul procesului de inversare a poziției ușii.
Página 153
Inversarea poziției ușii 5. Deșurubați și scoateți bolțul balamalei inferioare, întoarceți suportul și înlocuiți-l. 6. Montați din nou suportul, potrivindu-l cu știftul de la balamaua de jos. Înlocuiți ambele picioare reglabile. 7. Puneți ușa la loc. Asigurați-vă că ușa este aliniată orizontal și vertical astfel încât garniturile să...
Instalare Cerințe privind spațiul • Păstrați spațiu suficient pentru a deschide ușa. D min= 0 min=50 Echilibrarea unității Pentru a face acest lucru reglați cele două picioare ajustabile aflate în partea din față a unității. Dacă unitatea nu este echilibrată, alinierea ușilor și a garniturilor magnetice nu va fi acoperită...
Instalare Amplasarea Amplasați acest dispozitiv într-un loc în care temperatura mediului să corespundă cu clasa climatică indicată pe plăcuța cu date tehnice ale dispozitivului. pentru aparatele de refrigerare cu clasa de climă: temperată extinsă: acest aparat frigorific este destinat utilizării la temperaturi ambiante cuprinse între 10 °C și 32 °C;...
Utilizarea zilnică Recomandare privind setarea temperaturii Recomandare privind setarea temperaturii Temperatura mediului Compartiment congelator Compartiment frigider Vara Setați temperatura la 2-3 Normal Setați temperatura la 2-3 Iarna Setați temperatura la 1-2 • Informațiile de mai sus oferă utilizatorilor recomandări privind setarea temperaturii. Impactul asupra depozitării alimentelor •...
Página 157
Utilizarea zilnică Utilizarea zilnică Așezați alimentele diferite în compartimente diferite conform tabelului de mai jos. Compartimentele frigiderului Tip de mâncare Ușa sau compartimentele aflate • Alimente cu conservanți naturali, precum în interiorul frigiderului gemuri, sucuri, băuturi, condimente. • Nu depozitați alimente uşor alterabile. Sertarul congelatorului (sertarul •...
Utilizarea zilnică Utilizarea pentru prima dată Curățarea interiorului Înainte de a utiliza acest dispozitiv pentru prima dată, spălați interiorul lui și toate accesoriile interne cu apă călduță și puțin săpun neutru, astfel încât să îndepărtați mirosul tipic al unui produs nou, apoi uscați bine. Important! Nu folosiți detergenți sau pulberi abrazive, deoarece acestea vor deteriora finisajul.
Página 159
Utilizarea zilnică Sfaturi pentru refrigerare Sfaturi utile: • Carne (toate tipurile): înfășurați produsele în pungi de polietilenă și așezați-le pe rafturile de sticlă aflate deasupra sertarului de legume. Pentru siguranță, păstrați alimentele în acest fel doar cel mult una sau două zile. •...
Página 160
Utilizarea zilnică Remedierea defecțiunilor Avertisment! Înainte de depanare, deconectați sursa de alimentare. Numai un electrician calificat sau o persoană competentă trebuie să efectueze lucrările de depanare care nu sunt specificate în acest manual. Important! Se aud sunete ciudate în timpul utilizării normale (compresor, circulație agent frigorific).
Página 161
GARANȚIE ȘI LIMITĂRI DE RĂSPUNDERE Pentru acest aparat se oferă o garanție de 24 luni (definită de legislația locală, din momentul primirii) de la data achiziției pentru orice erori care pot rezulta din defecte de producție sau materiale. Această garanție nu acoperă pagubele cauzate de instalarea necorespunzătoare, utilizarea necorespunzătoare sau uzura normală...
Página 162
Service pentru reparații și piese de schimb 1. Nu încercați să reparați singur acest produs. Utilizarea incorectă poate duce la vătămări corporale accidentale. 2. Detaliile serviciului de reparații profesionale sunt enumerate mai jos: Vă rugăm să le consultați la finalul manualului 3.
Página 163
СОДЕРЖАНИЕ: 1. Информация по безопасности C. 163 2. Обзор C. 175 3. Перевешивание двери C. 176 4. Установка C. 178 5. Ежедневная эксплуатация C. 180 Информация по безопасности В целях безопасности и правильной эксплуатации устройства перед установкой и первым использованием внимательно...
Página 164
Информация по безопасности возможностями, а также лицам, не обладающим достаточным опытом и знаниями, только под присмотром или после прохождения инструктажа о порядке безопасной эксплуатации прибора и сопутствующих рисках. • Детям от 3 до 8 лет разрешено помещать продукты в холодильник и извлекать их оттуда. •...
Página 165
Информация по безопасности ВНИМАНИЕ! Не используйте механические устройства или иные средства для ускорения процесса размораживания, не рекомендованные производителем. ВНИМАНИЕ! Берегите электрические цепи холодильника от повреждений. ВНИМАНИЕ! Запрещено использовать другие электрические устройства (например, мороженицу) внутри мини-бара, если они не предназначены для этого производителем. ВНИМАНИЕ! Не...
Página 166
Информация по безопасности • Во время транспортировки и установки соблюдайте осторожность, чтобы не повредить компоненты контура хладагента. - Избегайте источников открытого огня и воспламенения. - Обеспечьте тщательную вентиляцию помещения, в котором находится устройство. • Изменение технических характеристик или устройства представляет опасность.
Информация по безопасности пригодной только для поставленного устройства. Эта «лампа специального назначения» не подходит для бытового освещения. • Не следует использовать удлинители для шнура питания. • Проследите за тем, чтобы задняя часть устройства не придавливала и не повреждала вилку. Придавленная или поврежденная вилка может перегреться...
Página 168
Информация по безопасности • Не размещайте продукты вплотную к задней стенке. • Не следует снова замораживать продукты после размораживания. • Храните фасованные замороженные продукты в соответствии с инструкциями производителя. • Необходимо строго соблюдать рекомендации по хранению производителя устройства. См. соответствующие инструкции. •...
Página 169
Информация по безопасности • Храните сырое мясо и рыбу в подходящих контейнерах, чтобы они не соприкасались с другими продуктами. • Отделения для замороженных продуктов, помеченные двумя звездочками (при наличии), пригодны для хранения предварительно замороженных продуктов, хранения или приготовления мороженого и кубиков льда. •...
Página 170
Информация по безопасности Установка Важно! Для подключения устройства к сети следуйте инструкциям в соответствующих разделах. • Распакуйте устройство и проверьте его на наличие повреждений. При обнаружении повреждений не подключайте его к сети. Немедленно сообщите о возможных повреждениях продавцу устройства. Сохраните упаковку для таких случаев. •...
Página 171
Информация по безопасности • Обслуживание устройства должно осуществляться в авторизованном сервисном центре с использованием только оригинальных запасных частей. Энергосбережение • Запрещено помещать в устройство горячие продукты. • Не кладите продукты вплотную друг к другу, так как это препятствует циркуляции воздуха. •...
Página 172
Информация по безопасности власти. Не допускайте повреждения охлаждающего блока, особенно теплообменника. Материалы данного устройства со значком подлежат переработке. Данное обозначение на устройстве или упаковке означает, что они не могут быть утилизированы как бытовые отходы. Вместо этого их необходимо отправить в соответствующий пункт...
Página 173
Информация по безопасности ВНИМАНИЕ! Во время эксплуатации, обслуживания и утилизации устройства обратите внимание на значок желтого или оранжевого цвета, аналогичный значку слева, расположенный сзади устройства (задняя панель или компрессор). Он обозначает опасность воспламенения. В контуре хладагента и компрессоре присутствуют огнеопасные материалы. При...
2/ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Торговая марка Selecline Номер модели 154469 / DF1-06B-1 Класс защиты Класс I Источник питания 220–240 В~, 50 Гц Потребляемая мощность 106 кВт·ч/год Внешние габариты (В х Д х Ш) 52,8 x 46 x 51 см Масса нетто...
Página 175
Обзор Полки Решетчатые полки Регулируемые ножки Терморегулятор Задняя сторона Примечание. Изображения выше представлены только для справки.
Перевешивание двери Необходимые инструменты: крестовая отвертка, плоская шлицевая отвертка, ключ-шестигранник. • Отключите устройство от электросети и уберите из его камер всё содержимое. • Чтобы снять дверь, необходимо наклонить устройство назад. Поставьте устройство на прочное основание во избежание проскальзывания при перевешивании двери. •...
Página 177
Перевешивание двери 5. Отвинтите и снимите стержень нижней петли, переверните кронштейн и установите на место. 6. Установите на место кронштейн, соответствующий стержню нижней петли. Установите обе регулируемые ножки на место. 7. Установите дверцу на место. Убедитесь, что дверца выровнена по горизонтали и вертикали, чтобы уплотнитель...
Página 178
Установка Требования по размещению • Необходимо предусмотреть достаточное пространство для открытия дверцы. D min= 0 min=50 Выравнивание Отрегулируйте две ножки спереди устройства. Если устройство стоит неровно, то его дверца не будет закрываться герметично. Укоротить Удлинить...
Установка Расположение устройства Температура окружающей среды в месте размещения устройства должна соответствовать климатическому классу, указанному на заводской табличке. Климатические классы холодильного оборудования: субнормальный (SN): данная холодильная техника предназначена для использования в диапазоне температуры окружающей среды от 10 до 32 °C; нормальный...
Ежедневная эксплуатация Рекомендации по настройке температуры Рекомендации по настройке температуры Температура Морозильное отделение Холодильное отделение окружающей среды Лето Установите на 2–3 Обычный Установите на 2–3 Зима Установите на 1–2 • Выше представлены рекомендации по настройке температуры. Хранение продуктов • При рекомендуемых настройках оптимальный период хранения продуктов в холодильнике...
Página 181
Ежедневная эксплуатация Ежедневная эксплуатация Размещайте разные продукты в разных отсеках в соответствии с таблицей ниже. Отсеки холодильной камеры Продукты Дверца или дверные полки • Продукты с натуральными консервантами, холодильного отделения такие как джемы, соки, напитки, приправы. • Не храните здесь скоропортящиеся...
Ежедневная эксплуатация Первое использование Очистка внутренней части устройства Перед первым использованием устройства вымойте его внутреннюю часть и все внутренние принадлежности теплой водой с растворенным в ней нейтральным мылом, чтобы убрать типичный запах, характерный для недавно изготовленного продукта, затем тщательно высушите. Важно! Не...
Página 183
Ежедневная эксплуатация • не храните в холодильнике теплые продукты или летучие жидкости • храните продукты накрытыми или завернутыми, особенно если они имеют сильный запах; • размещайте продукты так, чтобы воздух мог свободно циркулировать вокруг них. Советы по хранению в холодильном отделении Полезные...
Ежедневная эксплуатация • Очистите устройство и внутренние принадлежности с помощью тряпки, смоченной в теплой воде. Завершив очистку, вымойте устройство пресной водой и вытрите насухо. • Скопление пыли на конденсаторе повышает энергопотребление. По этой причине необходимо раз в год тщательно очищать конденсатор, находящийся сзади...
Página 185
Неисправность Возможная причина Способ устранения Прибор слишком Установлена слишком низкая Временно установите сильно охлаждает. температура. терморегулятор на более высокую температуру. Необычный шум. Прибор неустойчив. Заново отрегулируйте ножки. Устройство соприкасается Слегка передвиньте со стеной или другими устройство. предметами. Элемент, например При необходимости трубка, сзади...
Página 186
ГАРАНТИЯ И ОГРАНИЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ Гарантия на данное изделие действует в течение 24 месяцев (определяется местным законодательством в соответствии с периодом при приемке) с даты покупки и распространяется на любые неполадки, связанные с производством или дефектами материалов. Данная гарантия не распространяется на повреждения, вызванные ненадлежащей установкой, неверной...
Página 187
Ремонт и запасные части 1. Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. Ненадлежащая эксплуатация может привести к травмам. 2. Данные профессиональной ремонтной службы указаны ниже: см. конец руководства. 3. Запасные части будут поставлены в течение 15 дней после получения заказа.
Página 188
ЗМІСТ: 1. Інструкції щодо безпеки C. 188 2. Огляд C. 200 3. Переставляння дверей C. 201 4. Встановлення C. 203 5. Щоденне використання C. 205 Інструкції щодо безпеки В інтересах вашої безпеки та для забезпечення належного використання перед установленням і першим...
Página 189
Інструкції щодо безпеки наглядом або після проведення з ними інструктажу щодо безпечного використання цього пристрою та усвідомлення ними небезпеки, що випливає з використання цього пристрою. • Дітям віком від 3 до 8 років дозволяється завантажувати та розвантажувати цей прилад. • Діти...
Página 190
Інструкції щодо безпеки УВАГА! Не використовуйте механічні пристрої чи інші засоби для прискорення процесу розморожування, окрім рекомендованих виробником. УВАГА! Не пошкоджуйте контур холодоагенту. УВАГА! Не використовуйте інші електроприлади (наприклад, для виготовлення морозива) всередині холодильних приладів, якщо вони не схвалені для цієї мети виробником. УВАГА! Не...
Página 191
Інструкції щодо безпеки - Уникайте відкритого вогню та джерел займання - ретельно провітрюйте приміщення, у якому стоїть прилад • Змінювати технічні характеристики або модифікувати цей виріб будь-яким чином небезпечно. Будь-яке пошкодження шнура може призвести до короткого замикання, загоряння та/ або ураження електричним струмом. •...
Página 192
Інструкції щодо безпеки • Не дозволяється подовжувати шнур живлення. • Переконайтеся, що вилка шнура живлення не затиснута і не пошкоджена задньою частиною приладу. Здавлена або пошкоджена вилка шнура живлення може перегрітися і стати причиною пожежі. • Переконайтеся, що ви можете підійти до мережевої вилки...
Página 193
Інструкції щодо безпеки Щоденне використання • Не ставте гарячі продукти на пластикові деталі приладу. • Не розташовуйте продукти харчування впритул до задньої стінки. • Заморожені продукти не можна заморожувати повторно після відтавання. • Зберігайте запаковані заморожені продукти відповідно до інструкцій виробника заморожених продуктів.
Página 194
Інструкції щодо безпеки • Очищуйте резервуари для води, якщо вони не використовувалися протягом 48 годин: промийте систему, підключену до подачі води, якщо вода не зливалася протягом 5 днів. • Зберігайте свіже м‘ясо та рибу у відповідних контейнерах у холодильному відділенні, щоб вони не...
Página 195
Інструкції щодо безпеки • Якщо злив забився, вода буде накопичуватися на дні приладу. Встановлення Важливо! Для електричного підключення неухильно дотримуйтесь вказівок, наведених у відповідних пунктах. • Розпакуйте прилад і перевірте, чи немає на ньому пошкоджень. Не підключайте прилад до мережі живлення, якщо...
Página 196
Інструкції щодо безпеки Технічне обслуговування • Будь-які роботи з електричними компонентами, необхідні для обслуговування приладу, мають виконуватися кваліфікованим електриком або компетентною особою. • Цей виріб має обслуговуватися в авторизованому сервісному центрі з використанням лише оригінальних запасних частин. Економія електроенергії • Не...
Página 197
Інструкції щодо безпеки легкозаймисті гази: прилад слід утилізувати відповідно до правил утилізації приладів, які можна запитати в місцевої влади. Уникайте пошкодження холодильного пристрою, особливо теплообмінника. Матеріали, що використовуються в цьому приладі, позначені символом підлягають вторинній переробці. Символ на виробі або його упаковці вказує на...
Página 198
Інструкції щодо безпеки Пакувальні матеріали Матеріали, позначені символом, підлягають вторинній переробці. Помістіть упаковку в підходящі контейнери для збору, щоб відправити її на переробку. Утилізація приладу 1. Витягніть мережеву вилку з розетки. 2. Відріжте кабель живлення та викиньте його. УВАГА! Під час використання, обслуговування та...
2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Торгова марка Selecline Номер моделі 154469 / DF1-06B-1 Клас захисту Клас I Джерело живлення 220-240 В~, 50 Гц Споживана потужність 106 кВт-год/рік Зовнішні розміри (В x Ш x Г) 52,8 x 46 x 51 см Вага нетто...
Página 200
Огляд Полички Дротові полиці Ніжки з регулюванням Термостат Задня сторона Примітка: Наведене вище зображення лише для довідки.
Página 201
Переставляння дверей Необхідні інструменти: хрестова викрутка, викрутка з плоским жалом, шестигранний гайковий ключ. • Переконайтесь, що вилку шнура живлення від'єднано від мережі і холодильник порожній. • Щоб зняти двері, треба нахилити прилад назад. Покладіть прилад на щось тверде, так щоб він не ковзав під час процесу переставляння дверей. •...
Página 202
Переставляння дверей 5. Відкрутіть і зніміть палець нижньої петлі, переверніть кронштейн і встановіть його. 6. Установіть на своє місце кронштейн, встановлюючи палець нижньої петлі. Установіть на місце обидві регульовані ніжки. 7. Притуліть двері. Переконайтесь, що дверцята вирівняні горизонтально і вертикально так, щоб ущільнення...
Página 203
Встановлення Вимоги до місця • Залиште достатньо місця для відкриття дверцят. D min= 0 min=50 Вирівнювання приладу Для цього відрегулюйте дві регулювальні ніжки в передній частині пристрою. Якщо пристрій не вирівняно, дверцята і магнітні ущільнення не будуть вирівняні належним чином. Укоротити...
Página 204
Встановлення Позиціонування Установіть прилад у місці, де температура довкілля відповідає класу клімату, вказаному на заводській табличці приладу. для холодильного обладнання з кліматичним класом: розширений помірний: вказує на те, що цей прилад призначений для використання в умовах навколишньої температури від 10 до 32 °C (SN) помірний: вказує...
Página 205
Щоденне використання Рекомендації з налаштування температури Рекомендації з налаштування температури Температура Морозильна камера Холодильна камера навколишнього середовища Літо Установіть на 2–3 Звичайний Установіть на 2–3 Зима Установіть на 1–2 • Наведена вище інформація дає користувачам рекомендації щодо налаштуванню температури. Вплив на зберігання харчових продуктів •...
Página 206
Щоденне використання Щоденне використання Розмістіть різні продукти в різних відділеннях відповідно до таблиці нижче. Морозильні відділення Тип продуктів харчування Дверцята або балкони • Продукти харчування із природними холодильної камери консервантами, такі як варення, соки, напої, спеції. • Не зберігайте продукти харчування, що швидко...
Щоденне використання Перше використання Очищення всередині Перед першим використанням приладу помийте його всередині і всі внутрішні аксесуари теплою водою з додаванням трохи нейтрального мила, щоб видалити характерний запах нового продукту; потім ретельно висушіть. Важливо! Не використовуйте мийні засоби або абразивні порошки, бо вони можуть пошкодити...
Página 208
Щоденне використання • завжди накривайте або загортайте їжу, особливо, якщо вона має сильний аромат • розміщуйте їжу так, щоб повітря могло вільно циркулювати навколо неї Поради щодо охолодження Корисні підказки: • М'ясо (усі типи): загорніть у поліетиленові пакети і покладіть на скляну полицю над...
Щоденне використання • Нагромадження пилу на конденсаторі збільшує споживання енергії. З цієї причини ретельно чистьте конденсатор на задній стороні приладу раз на рік м'якою щіткою або пилососом. • Після того як все висохне, можна знову вмикати прилад. Усунення несправностей Попередження! Перед пошуком несправностей вимкніть живлення. Тільки кваліфікований...
Página 210
Щоденне використання Проблема Можлива причина Рішення Незвичні шуми Пристрій не вирівняно. Повторно відрегулюйте ніжки. Прилад торкається стіни або Злегка перемістіть прилад. інших предметів. Компонент, наприклад труба За необхідності акуратно на задній панелі приладу, приберіть компонент. торкається іншої частини приладу або стіни. Якщо...
Página 211
ГАРАНТІЯ ТА ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ На цей виріб надається гарантія на термін 24 місяці (визначається місцевим законодавством відповідно до періоду, зазначеного в квитанції) з дати покупки від будь-яких збоїв, спричинених виробничими дефектами або дефектами матеріалу. Дана гарантія не поширюється на пошкодження, викликані невідповідною установкою...
Página 212
Сервіс по ремонту та заміні запчастин 1. Не намагайтеся самостійно відремонтувати виріб. Неправильна експлуатація може призвести до випадкової травмі. 2. Докладна інформація про професійний ремонт наведена нижче: Див. в кінці посібника 3. Запасні частини будуть доставлені протягом 15 днів після отримання замовлення.
Página 215
FR - Service Clients Auchan France - 200 rue de la Recherche 59650 Villeneuve d’Ascq - 03 59 30 59 30 - www.auchan.fr ES - Alcampo, S.A. - Supermercados Sabeco, S.A. C/ Santiago de Compostela Sur, s/n - 28029 Madrid - e-mail: d.calidad@alcampo.es PT - Serviço Auchan- Auchan Portugal Hipermercados, S.A., Travessa Teixeira Júnior, n.º...