Página 2
GYSPRESS 10T PUSH-PULL スチールアーム Bras en acier Steel arm Nietbügel Brazo de acero C Arm Стальные плечи Braccio in acciaio トリガー Pulsante di Gâchette Trigger Steuerungtrigger Gatillo Aandruk knop Курок avanzamento ハンドル Poignée Handle Handgriff Mango Handvat Ручка Impugnatura 圧力...
Página 3
GYSPRESS 10T PUSH-PULL COMPOSITION DU KIT D’EMBOUTS / CONNECTOR KIT CONTENTS / ZUSAMMENSTELLUNG DES MATRIZEN-KITS / COMPOSICIÓN DEL KIT DE BOQUILLAS / СОСТАВ НАБОРА НАСАДОК / INHOUD MATRIJZEN KIT /コネクターキッ トの内容 / COMPOSIZIONE DEL KIT DI TERMINALI Matrices pour rivet auto-perçants (RAP) Matrix for self-piercing rivets (RAP) Matrizen für Stanznieten (RAP)
Página 4
GYSPRESS 10T PUSH-PULL BRAS DE RIVETAGE / RIVETING ARM / NIETBÜGEL / BRAZO DE REMACHADO / C BEUGELS / ПЛЕЧИ ДЛЯ КЛЕПКИ / リベッ ト作業アーム / BRACCIO DI RIVETTAGGIO HR110 HR310 HR210 HR110 HR210 HR310 Référence / Reference / Art.-Nr. / Referencia / Артикул...
Página 5
GYSPRESS 10T PUSH-PULL AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ce manuel manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de votre appareil et les précautions à suivre pour votre sécurité. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Niveau de puissance acoustique pondéré : LWA = 78 dB. MISE AU REBUT En cas de mise au rebut de la GYSpress 10T PUSH-PULL, celle-ci ne doit pas être abandonnée dans la nature et portée dans un centre de recyclage agréé.
Página 7
GYSPRESS 10T PUSH-PULL Pression d’air max : Veiller à ne pas dépasser la pression d’air d’utilisation maximale de 10 bar. Air comprimé propre : Veiller à n’utiliser que de l’air comprimé propre et sec pour alimenter la riveteuse. Humidité et impuretés peuvent entraîner des défaillances du fonctionnement et/ou des dégats sur l’appareil.
GYSPRESS 10T PUSH-PULL MONTAGE DES EMBOUTS Visser le kit d’embouts requis pour la procédure de rivetage dans le support du bras. Avant chaque montage, vérifier que la matrice et le support rivet sont correctement associés (voir page 3) et serrés.
Página 9
GYSPRESS 10T PUSH-PULL POSE DE RIVETS AUTO-PERÇANTS Ø 3.3 mm Ø 5.3 mm Lors de l’installation de rivets auto-perçants, contrôler l’assise des rivets. Les matrices ne doivent pas être endomma- gées car le rivetage pourrait poser problème. Lors de chaque procédure de rivetage, il est impératif de veiller à ce que la matrice - et non le rivet lui même - soit posée sur les tôles à...
Página 10
GYSPRESS 10T PUSH-PULL POINÇONNER ET CALIBRER DES TROUS POUR RIVETS FLOW-FORM Pour poinçonner la tôle et calibrer des trous, il est nécessaire d’utiliser une matrice spécifique appelée dévêtisseur. Cette matrice permet de retenir la tôle lors de l’extraction du poinçon.
GYSPRESS 10T PUSH-PULL Après le poinçonnage, le poinçon est enfoncé dans les tôles à assembler. La tole est libérée du poinçon et prépa- rée pour le rivetage. Si le poinçon ne ressort pas de la tôle, utiliser la fonction PULL de la riveteuse.
éventuelle en cours d’utilisation. Nettoyer la riveteuse GYSPRESS 10T PUSH-PULL au moins une fois par semaine afin d’éliminer toute les poussières et les salissures qui pourraient dégrader le bon fonctionnement du produit sur le long terme. Utiliser des chiffons auto- nettoyants.
GYSPRESS 10T PUSH-PULL ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES Le tableau ci-dessous indique les anomalies pouvant être observées lors de l’utilisation de l’outil. Si le problème ren- contré ne figure pas dans le tableau ci-dessous, cesser d’utiliser l’outil et contacter immédiatement votre revendeur pour connaître la démarche à...
GYSPRESS 10T PUSH-PULL WARNINGS - SAFETY REGULATIONS GENERAL INSTRUCTIONS This user manual includes instructions on how to operate your device and explains the precautions to be followed for your safety. Please read it carefully before first use and keep it for future reference.
Weighted sound power level: LWA = 78 dB. DISPOSING OF THIS DEVICE When disposing of the GYSPRESS 10T PUSH-PULL, it must not be dumped in the natural environment and must be taken to an authorised recycling centre. SETUP - OPERATING THE DEVICE...
Página 16
GYSPRESS 10T PUSH-PULL SETTING UP AN ARM Choose an arm and prepare the locking pin (1). Put the arm with care on the riveting machine nose, making sure that the 2 points of reference are aligned. For the implementation of large arms (eg, HR210, HR310), it is advi- sable to lay the arms flat on a table and bring the nose of the riveting machine in the arm’s orifice.
Página 17
GYSPRESS 10T PUSH-PULL CONNECTOR ASSEMBLY Screw the required connectors kit for the riveting procedure in the arm support. Before assembling, check that the die and the punch support are correctly in place (see page 3) and screwed. Rivet matrix Punch / mandrel support As soon as the matrix and the punch support are in place, tighten with the spanner provided.
Página 18
GYSPRESS 10T PUSH-PULL INSTALLATION OF SELF-PIERCING RIVETS Ø 3.3 mm Ø 5.3 mm During the installation of self-piercing rivets, make sure that the rivets are well-placed. The matrix must not be damaged as problems during the riveting process may occur.
Página 19
GYSPRESS 10T PUSH-PULL STAMP AND CALIBRATE HOLES FOR FLOW-FORM RIVETS To punch the sheet to a specific diameter, it is necessary to use a specific die. This die protects the sheet from damage. If using Flow-Form rivets, it is necessary to drill metal sheets before in order to put the rivet in place. The punch and...
Página 20
GYSPRESS 10T PUSH-PULL After punching the punch is pushed into the metal sheet and pierces the hole. The sheet is free from the punch and ready for riveting. INSTALLATION OF FLOW FORM RIVETS Before assembling metal sheets with Flow-Form rivets, it is necessary to pre-drill the metal (see the procedure above).
Página 21
Clean the GYSPRESS 10T PUSH-PULL at least once a week in order to eliminate dust and dirt which could alter the function of the product in the long term. Use auto cleaning cloths. Do not use water nor flammable or corrosive liquids.
Página 22
GYSPRESS 10T PUSH-PULL TROUBLESHOOTING The chart below indicates the issues that can be observed during the use of the product. If the problem observed does not appear in the table below, stop using the product and call immediately your distributor to seek support.
GYSPRESS 10T PUSH-PULL WARNUNGEN - SICHERHEITSBESTIMMUNGEN ALLGEMEINE HINWEISE Diese Bedienungsanleitung enthält Hinweise zur Funktionsweise Ihres Geräts und zu Vorsichtsmaß- nahmen, die Sie zu Ihrer Sicherheit beachten sollten. Bitte lesen Sie sie vor dem ersten Gebrauch auf- merksam durch und bewahren Sie sie für späteres Nachlesen sorgfältig auf. Dieses Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt und darf nur von qualifizierten und erfahrenen Mitarbeitern installiert, eingestellt und bedient werden.
LAUTSTÄRKE Gewichteter Schallleistungspegel : LWA = 78 dB. ENTSORGUNG Wenn die GYSpress 10T PUSH-PULL entsorgt werden soll, muss zu einer zugelassenen Recyclingstelle gebracht werden. INSTALLATION - FUNKTIONEN PRODUKT BESCHREIBUNG Das Nietgerät wurde speziell für das Setzen der wichtigsten Arten von Nieten entwickelt, die in der Kfz-Reparatur verwendet und zugelassen werden: •...
Página 25
GYSPRESS 10T PUSH-PULL Maximaler Betriebsdruck: Der Betriebsdruck darf 10 bar nicht überschreiten. Saubere Druckluft: Die Druckluft zur Versorgung des Nietgerätes sollte sauber und trocken sein. Feuchtigkeit und Verschmutzungen können den Betrieb stören und das Gerät beschädigen. NIETBÜGEL-MONTAGE Nietbügel auswählen und Arretierstift bereit legen (1). Bügel ohne verkanten sorgfältig aufsetzen und die beiden Markierungen in Übe-...
Página 26
GYSPRESS 10T PUSH-PULL NIETWERKZEUG-MONTAGE Das für den Niet-/ Entnietvorgang passende Werkzeug in den Träger des Bügels einschrauben. Vor der Montage, sicherstellen, dass Matrize und Locheisenträger zueinander passen (siehe Bild unten) und festgezogen sind. Nietmatrize Gegenstempel Nietmatrizen und Werkzeuge müssen in jedem Fall komplett eingeschraubt, korrekt montiert und mit dem beiligenden Schlüssel fest gezogen werden.
Página 27
GYSPRESS 10T PUSH-PULL APPLIKATION VON STANZNIETEN Ø 3,3 mm Ø 5,3 mm Bei der Applikation von Stanznieten, den korrekten Sitz der Niete im Stempel prüfen. Zur Gewährleistung einer einwand- freien Vernietung müssen die Matrizen sauber und unbeschädigt sein. Zum Vernieten die Blechkombination unter 90° zum Werkzeug an die Matrize (nicht an den Niet) anlegen.
Página 28
GYSPRESS 10T PUSH-PULL VORSTANZEN/ KALIBRIERUNG FÜR FLIESSFORMNIETE Zur Applikation von Fließformnieten muss die Blechkombination vorgestanzt und die Stanzlöcher miteinander kalibriert werden. Die Stanzmatrize (s. oben) ermöglicht das gleichzeitige präzise Stanzen und Kalibrieren in einem Arbeitsgang. Zur Applikation von Fließformnieten muss die Blechkombination vorgestanzt und die Stanzlöcher miteinander kalibriert werden.
Página 29
GYSPRESS 10T PUSH-PULL Nach dem Stanzen wird das Blech beim Herausziehen des Dornes über die integrierte Zugvorrichtung am Ge- genhalter abgestützt. Das Blech ist frei und zum setzen des Nietes vorbereitet. Wenn der Stempel nicht aus dem Blech herauskommt, verwenden Sie die PULL-Funktion der Nietmaschine.
Página 30
Überprüfen Sie das GYSPRESS 10T PUSH-PULL regelmäßig, um Störungen im Gebrauch zu vermeiden. Das GYSPRESS 10T PUSH-PULL mindestens einmal pro Woche reinigen, um Verschmutzungen, die die ordnungs- gemäße Funktion langfristig beeinflussen können, zu entfernen. Kein Wasser oder brennbare und korrosive Flüssigkei- ten benutzen.
Página 31
• Durch Umwelteinflüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub). Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoran- schlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler.
GYSPRESS 10T PUSH-PULL ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Este manual de usuario incluye instrucciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precau- ciones que debe tomar para su seguridad. Léalo atentamente antes de utilizar la máquina por primera vez y consérvelo para futuras consultas.
Utilice sólo los brazos y accesorios recomendados por GYS. RUIDO Nivel de potencia sonora ponderado : LWA = 78 dB. DESECHO Al desechar la GYSpress 10T PUSH-PULL, no debe abandonarse en la naturaleza y debe llevarse a un centro de reciclaje autorizado. INSTALACIÓN - FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO DESCRIPCIÓN La remachadora ha sido especialmente diseñada para la instalación de los principales tipos de remaches utilizados y...
GYSPRESS 10T PUSH-PULL INSTALACIÓN DE UN BRAZO Elija un brazo y prepare el pasador de bloqueo (1). Coloque el brazo con precaución en la zona designada para ello prestando atención a que se alineen las 2 marcas. Para colocar los brazos grandes (ej.: HR210, HR310), se aconseja colocar los brazos en horizontal sobre una mesa y colocar el diente de la remachadora en el orificio del brazo.
GYSPRESS 10T PUSH-PULL MONTAJE DE LAS BOQUILLAS Atornille el kit de boquillas necesario para el procedimiento de remachado en el soporte de brazo. Antes de cada mon- taje, compruebe que la matriz y el soporte de remache están correctamente asociados (vea página 3) y fijados.
GYSPRESS 10T PUSH-PULL PONER REMACHES AUTOPERFORANTES Ø 3,3 mm Ø 5,3 mm Cuando se vaya a utilizar remaches autoperforantes, controle la base de los remaches. Las matrices no deben estar dañadas ya que esto podría suponer un problema. Cuando se proceda a remachar, es imperativo prestar atención a que la matriz, y no el remache, esté colocado sobre la chapa que se va a ensamblar.
GYSPRESS 10T PUSH-PULL PERFORAR Y CALIBRAR LOS AGUJEROS PARA REMACHES FLOW-FORM Para perforar la chapa y calibrar los orificios, se debe utilizar una matriz específica llamada expulsor. Esta matriz permite retener la chapa cuando se extrae el perforador. Cuando se use remaches Flow-Form, es necesario perforar las chapas anteriormente para permitir la inserción del remache.
Página 38
GYSPRESS 10T PUSH-PULL Tras la perforación, el punzón se hunde en la chapa que se va a ensamblar. La chapa se libera del perforador y está preparada para el remachado. Si el punzón no sale de la chapa, usa la función PULL del remachador.
Limpie la remachadora GYSPRESS 10T PUSH-PULL al menos una vez por semana para eliminar el polvo y la suciedad que podrían degradar el buen funcionamiento del producto a largo término. Utilice trapos de usar y tirar. No utilice agua ni líquidos inflamables o corrosivos.
GYSPRESS 10T PUSH-PULL ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES La siguiente tabla indica las anomalías que se pueden observar cuando se utiliza esta herramienta. Si el problema que se ha encontrado no figura en esta tabla, no utilice el producto y contacte inmediatamente a su distribuidor para conocer qué...
Página 41
GYSPRESS 10T PUSH-PULL WAARSCHUWINGEN - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ALGEMENE INSTRUCTIES Deze handleiding bevat belangrijke aanwijzingen voor het gebruik van dit apparaat en de veiligheids- maatregelen die in acht moeten worden genomen voor, tijdens en na het gebruik. Leest u deze hand- leiding aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen, en bewaar de handleiding vervol- gens als naslagwerk.
Página 42
Gebruik alleen de door GYS aanbevolen armen en accessoires. GELUID Geluidsniveau : LWA = 78 dB. AFVALVERWERKING U moet de GYSpress 10T PUSH-PULL, wanneer u hem niet meer wilt of kunt gebruiken, naar een erkend recycle-punt brengen. INSTALLATIE - GEBRUIK VAN HET APPARAAT OMSCHRIJVING De ponsnageltang is ontworpen voor het aanbrengen van gehomologeerde ponsnagels, tijdens het repareren van auto’s :...
Página 43
GYSPRESS 10T PUSH-PULL PERSLUCHT AANSLUITING Maximum luchtdruk: Zorg ervoor dat de perslucht de 10 Bar druk niet overschrijdt. Schone lucht: Zorg ervoor dat er alleen schone en droge perslucht in de ponstang komt. Vocht en vervuiling kan leiden tot systeemfouten en of beschadiging aan het apparaat.
GYSPRESS 10T PUSH-PULL Using the screw, fasten the extension De ponsnageltang is nu gereed voor supplied with the arm. gebruik. MONTEREN VAN EEN MATRIJS EN CONTRA MATRIJS Schroef de kit tips die nodig zijn voor uw ponsprocedure in de houder van de arm. Controleer voor iedere montage of de matrijs en de klinknagel houder correct op elkaar aangesloten zijn (zie pagina 3) en goed vastgedraaid zijn.
Página 45
GYSPRESS 10T PUSH-PULL ACCESOIREBOX MET PONSNAGELS INBEGREPEN Het ponsnagelapparaat wordt met een accesoirebox met ca 300 uni- versele ponsnagels (RAP) van diverse maten geleverd. Deze ponsna- gels zijn voor test doeleinden en universele automotive ponsna- gelverbindingen geschikt. Indien u niet over door de betreffende autofabrikant goedgekeurde ponsnagels beschikt kunt u de repa- ratie niet uitvoeren volgens de door de fabrikant gestelde regels.
Página 46
GYSPRESS 10T PUSH-PULL AFBEELDING PONSNAGEL VERBINDING VOOR- EN ACHTER-ZIJDE HET EGALISEREN EN VOORPONSEN VAN EEN GAT VOOR DE FLOW-FORM NAGELS Voor het ponsen van plaatwerk en het kalibreren van gaten is een speciale matrijs nodig. Deze matrijs blokkeert het plaatwerk tijdens het extraheren van de pons.
Página 47
GYSPRESS 10T PUSH-PULL Na het ponsen bevindt de pons zich in de te assembleren platen. De pons is verwijderd uit het plaatwerk, dat nu gereed is om vastgeklonken te worden. Als de pons niet uit het plaatwerk komt, gebruik dan de PULL-functie van de klinknagel.
De GYSPRESS 10T PUSH-PULL heeft geen speciaal onderhoud nodig. Een periodieke visuele controle is aanbevolen om problemen en/of uitval tijdens gebruik te voorkomen. Maak de GYSPRESS 10T PUSH-PULL minimaal een keer per week schoon om te voorkomen dat stof en vuil op de langere termijn problemen kan veroorzaken. Gebruik hiervoor zelfkle- vende schoonmaakdoek.
PROBLEMEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN In de volgende tabel staan mogelijk voorkomende fouten die bij het gebruik van de GYSPRESS 10T PUSH-PULL kun- nen voorkomen. Komt er een storing voor die niet in de tabel is opgenomen, neemt u dan contact op met uw leveran- cier.
Página 59
GYSPRESS 10T PUSH-PULL ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ - ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ОСНОВНЫЕ ИНСТРУКЦИИ Это руководство пользователя содержит информацию о работе вашего устройства и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать для обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, внимательно прочтите его перед первым использованием и бережно храните для дальнейшего использования. Использование этого устройства предназначено для...
Página 60
Используйте оригинальные плечи и аксессуары, рекомендованные GYS. ШУМ Взвешенный уровень звуковой мощности: LWA = 78 дБ. УТИЛИЗАЦИЯ Если GYSpress 10T PUSH-PULL утилизируется, его нельзя оставлять в окружающей среде и отправлять в утвержденный центр утилизации. УСТАНОВКА – ЭКСПЛУАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ Заклепочник специально разработан для установки основных типов заклепок, используемых и одобренных при...
Página 61
GYSPRESS 10T PUSH-PULL ПОДКЛЮЧЕНИЕ СЖАТОГО ВОЗДУХА Максимальное давление воздуха : Следите за тем, чтобы не превышать максимальное давление воздуха 10 бар. Чистый сжатый воздух : Сжатый воздух, поступающий в клепальный аппарат, должен быть чистым и сухим. Наличие влаги и примесей может привести к сбоям в работе и/или к повреждениям аппарата.
Página 62
GYSPRESS 10T PUSH-PULL Клепальный инструмент считается Привинтите насадку, идущую в комплекте с плечом. теперь в рабочем состоянии. УСТАНОВКА НАСАДОК Привинтите к плечу комплект насадок, необходимых для операции клепания. Каждый раз перед установкой насадок проверяйте, что штамп и держатель заклепки соответствуют друг другу (см. стр. 3) и хорошо закреплены.
Página 63
GYSPRESS 10T PUSH-PULL НАБОР ЗАКЛЕПОК В КОМПЛЕКТЕ В наборе с клепальным инструментом поставляется коробка с 300 стальными самопроникающими заклепками (RAP). Эти заклепки поставляются исключительно для использования для тестирования клепального аппарата и ни в коем случае не должны быть использованы для кузовного ремонта.
Página 64
GYSPRESS 10T PUSH-PULL РЕЗУЛЬТАТ УСТАНОВКИ САМОПРОНИКАЮЩЕЙ ЗАКЛЕПКИ ПРОБИВАТЬ И КАЛИБРОВАТЬ ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ЗАКЛЕПОК FLOW-FORM Для пробивки листового металла и калибровки отверстий нужно пользоваться специальным штампом, который называется съёмник. Этот штамп удерживает лист металла во время извлечения пуансона. В случае использования заклепок Flow-Form перед установкой необходимо пробить листы. Представленная ниже...
Página 65
GYSPRESS 10T PUSH-PULL После пробивки отверстия пуансон забивается в соединяемые листы металла. Лист металла освобожден от пуансона и готов для клепания. Если пуансон не выходит из листового металла, используйте функцию PULL заклёпки. Нажмите кнопку PULL и нажмите на курок. После того, как пуансон выйдет из листового металла, нажмите...
Página 66
GYSPRESS 10T PUSH-PULL Матрица F2 имеет отверстие для вывода остатков клея. После каждой операции клёпки удаляйте остатки клея со всех загрязненных инструментов. РЕЗУЛЬТАТ УСТАНОВКИ ЗАКЛЕПКИ ТЕКУЩЕЙ ФОРМЫ FLOW-FORM ИЗВЛЕЧЕНИЕ ЗАКЛЕПОК В случае кузовного ремонта нужно извлечь старые или дефектные заклепки из...
Página 67
периодически осуществлять обычный визуальный осмотр с тем, чтобы предупредить возможную поломку или сбой во время использования. Как минимум раз в неделю очищайте клепальный инструмент GYSPRESS 10T PUSH-PULL от пыли и загрязнений, которые могли бы помешать хорошей работе аппарата в долгосрочной перспективе. Пользуйтесь...
GYSPRESS 10T PUSH-PULL AVVERTENZE - NORME DI SICUREZZA ISTRUZIONI GENERALI Questo manuale descrive il funzionamento dell’apparecchio e le precauzioni da seguire per la vostra sicurezza. Leggerlo attentamente prima dell’uso e conservarlo con cura per poterlo consultare suc- cessivamente. Questa attrezzatura è solo per uso professionale e deve essere installata, regolata o utilizzata solo da operatori qualificati ed esperti.
RUMORE Livello di potenza sonora ponderato : LWA = 78 dB. SMALTIMENTO Quando si smaltisce la GYSpress 10T PUSH-PULL, non deve essere abbandonata in natura e deve essere portata in un centro di riciclaggio autorizzato. INSTALLAZIONE - FUNZIONAMENTO DEL PRODOTTO DESCRIZIONE La rivettatrice è...
Página 70
GYSPRESS 10T PUSH-PULL Pressione dell’air max : Controllare di non oltrepassare la pressione d’aria massima di 10 bar. Aria compressa pulita : Controllare che l’aria compressa utilizzata per alimentare la rivettatrice sia pulita e secca. Umi- dità e impurità possono provocare difetti di funzionamento e/o danni all’apparecchio.
Página 71
GYSPRESS 10T PUSH-PULL MONTAGGIO DEI TERMINALI Avvitare il kit di terminali richiesti per la procedura di rivettatura nei supporti del braccio. Prima di ogni montaggio veri- ficare che la matrice e il supporto del punzone siano correttamente associati (vedi pag. 3) e bloccati.
Página 72
GYSPRESS 10T PUSH-PULL INSTALLAZIONE DEL RIVETTO AUTO-PERFORANTE Ø 3,3 mm Ø 5,3 mm Prima di installare il rivetto controllare la sede dei rivetti. Le matrici non devono essere danneggiate perchè il rivettaggio potrebbe presentare dei problemi. Ad ogni rivettaggio è obbligatorio controllare che la matrice - e non il rivetto stesso - sia posata sulle lamiere da assem- blare.
Página 73
GYSPRESS 10T PUSH-PULL In caso di utilizzo di rivetti Flow-Form, è necessario perforare prima le lamiere per permettere il posizionamento del rivetto. La matrice di punzonatura di cui sopra permette una perforazione precisa e la calibratura dei fori del rivetto Flow-Form.
Página 74
GYSPRESS 10T PUSH-PULL POSA DEI RIVETTI FLOW-FORM Prima di considerare di assemblare delle lamiere con rivetti Flow-Form, si deve fare un foro guida (vedi procedimento sopra riportato). Una volta fatto il foro guida, Il terminale F1 deve essere dalla parte della testa del...
è consigliato e raccomandato per prevenire evventuali guasti o diffetti durante l’uso Pulire la rivettatrice GYSPRESS 10T PUSH-PULL almeno una volta alla settimana per eliminare la polvere e la sporcizia che potrebbero compromettere, a lungo termine, il buon funzionamento del prodotto. Usare stracci autopulenti. Non usare acqua né...
GYSPRESS 10T PUSH-PULL ANOMALIE, CAUSE, RIMEDI La tabella sottoriportata indica le anomalie che si possono osservare durante l’utilizzo dell’utensile. Se il problema riscontrato non è presente nella tabella sottostante, interrompere l’uso del dispositivo e contattare immediatamente il rivenditore per informazioni sul da farsi.
GYSPRESS 10T PUSH-PULL TABLEAU RÉGLAGE PRESSION / PRESSURE CONTROL CHART / TABELLE EINSTELLUNG PRESSDRUCK / TABLA DE AJUSTE DE PRESIÓN / ТАБЛИЦА РЕГУЛИРОВКИ ДАВЛЕНИЯ / TABEL INSTELLING AAN- DRUKKRACHT / 圧力制御チャート / TABELLA REGOLAZIONE PRESSIONE 2,0 >6,5 mm 2,3 >8,3 mm...
Página 78
GYSPRESS 10T PUSH-PULL ICÔNES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / ICONOS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / ICONE / アイ コン Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. Warning ! Read the user manual before use. ACHTUNG ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch vor Inbetriebnahme des Geräts.