arjo Citadel Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Citadel:

Publicidad

Enlaces rápidos

INSTRUCCIONES DE USO
Citadel
Sistema de tratamiento de pacientes
830.238-ES Rev 10 • 12/2021

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para arjo Citadel

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO Citadel Sistema de tratamiento de pacientes 830.238-ES Rev 10 • 12/2021...
  • Página 2 Política de diseño y Copyright ® y ™ son marcas registradas pertenecientes al grupo de empresas Arjo. © Arjo 2021 Como parte de nuestra política de mejora continua, nos reservamos el derecho ser copiado de manera total o parcial sin el consentimiento de Arjo.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ................ 26 • ....... 26 • ................... 26 • Traslado del paciente desde el Sistema de tratamiento de pacientes Citadel ... 27 • Transferir a pacientes ..................27 Cuidados de enfermería ..................28 • RCP ........................28 • Alarmas ......................28 •...
  • Página 4 • .................... 31 • Limpieza ......................31 • ....................32 • Limpieza del Sistema de tratamiento de pacientes Citadel durante el uso ..32 • Limpieza y mantenimiento entre pacientes ............33 • ......33 Instrucciones de uso....................35 • Funciones de ayuda del personal sanitario ............35 •...
  • Página 5: Advertencias Generales

    Los tubos y catéteres del paciente. Antes de trasladar a un paciente al Sistema de estructura de cama Citadel, eléctrica antes de limpiar. De lo contrario, podrían producirse daños en el El ensamblaje, las operaciones, las extensiones, los reajustes, las con Arjo para obtener información sobre mantenimiento y reparaciones.
  • Página 6 Si se produce un incidente grave en relación con este dispositivo sanitario acerca de este al fabricante del dispositivo sanitario o al distribuidor. En la Unión Europea, el usuario también deberá comunicar el incidente grave Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 7: Información Sobre Seguridad

    Uso de oxígeno: Bloqueos: de pacientes Citadel Eliminación: de los componentes puede resultar en el incumplimiento de la normativa vigente. Partes móviles: Entrada y salida del paciente: u otras situaciones de emergencia. Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 8 Cuidados de la piel: vigile las afecciones de la piel de forma regular y considere Peso máximo recomendado del paciente: Tubos portasueros y de drenaje: antes de activar las funciones de posicionamiento PRECAUCIÓN en giros Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 9: Introducción

    INTRODUCCIÓN del Sistema de tratamiento de pacientes Citadel™ de Arjo. El Sistema de tratamiento de pacientes Citadel de estructura de cama Citadel™. El Sistema de tratamiento de pacientes Citadel solo se puede usar con el Sistema de estructura de cama Citadel.
  • Página 10: Indicaciones

    • • • Información general del producto Citadel ..Sistema de tratamiento de pacientes Citadel ........Vida útil esperada ................. Todos los accesorios añadidos al sistema reducen la carga de trabajo segura de la estructura en la misma magnitud.
  • Página 11: Riesgos Y Precauciones

    Tracción esquelética o fractura inestable (si no está contraindicado): Interferencias electromagnéticas: Riesgo de descarga: Precauciones Puede ser necesario tomar precauciones cuando se utilice este producto con pacientes • • • • • • • • Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 12: Instalación

    Conexión de la unidad de control del colchón de aire Citadel Descripción de elementos Cantidad Instrucciones de uso del Sistema de tratamiento de pacientes Citadel Bolsa de almacenaje Tornillos de tierra Figura 1: Piecero y extensión de los pies Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 13 Figura 2: Placa de cobertura de la extensión de los pies con mangueras neumáticas y conexiones eléctricas Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 14 10 Nm. tornillos a 10 Nm. Figura 4: Conexión de mangueras neumáticas a la unidad de control del colchón Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 15: Conexión Del Colchón De Aire Integrado

    Conexión del colchón de aire integrado Figura 5: Conectores de aire bajo el colchón Figura 6: Conectores de aire bajo el cojín interior del colchón Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 16 • ligeramente de un lado a otro. • • Skin IQ Figura 8: Vista de correas del colchón de la cabeza a los pies Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 17 Figura 9: Conexión de las correas del colchón a la sección articulada de la estructura 8. Vuelva a colocar el piecero. Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 18 10 minutos. el respaldo a unos 15°. la alarma para aceptar y eliminar la alarma. 9. Eleve el respaldo a unos 15° y tire de la palanca de RCP situada en el lateral Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 19: Ajuste De La Longitud Del Colchón

    Ajuste de la longitud del colchón Figura 10: Extensión de la estructura de cama Extensión de la plataforma: y suelte las palancas. Figura 11: Extensión de la plataforma Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 20: Extensión De La Longitud Del Colchón De Aire

    Figura 12: Solapa de extensión Funda de radiografías encima de la cremallera No es necesario abrir la cremallera del colchón para acceder a la funda de radiografías. Funda de radiografías Figura 13: Funda de radiografías Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 21: Panel De Control

    Indicador de ángulo de Fowler: es mayor de 30°. Indicador de alarma: de alarma en el sistema de tratamiento de pacientes Citadel. El icono se Botón de eliminar o silenciar alarma: púlselo para aceptar una alarma. Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 22 • • Apagado de la terapia de rotación continua del paciente. • Desconectar el cable de alimentación y volver a conectarlo a la toma de corriente. Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 23: Controles De Ajuste De La Presión Del Aire

    Los preajustes se proporcionan únicamente a modo de referencia. Deben valorarse las necesidades de cada paciente y los valores de presión se deben ajustar de acuerdo con las necesidades particulares de cada paciente. Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 24 20° es el ángulo de rotación objetivo, pero no todos los pacientes llegarán a ese ángulo, debido a las variables mencionadas. Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 25 Botón de terapia de pulsación / presión alterna: púlselo para ajustar terapia normal. Botón de duración de ciclo de pulsación / presión alterna: púlselo para del ciclo se puede seleccionar con incrementos de 5, 10 y 15 minutos. Al pulsar Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 26: Información

    Riesgos y precauciones Información de seguridad del capítulo Introducción de este manual antes de colocar a un paciente en el Sistema de tratamiento de pacientes Citadel. Preparación para la colocación o el traslado del paciente necesario. • de terapia normal, •...
  • Página 27: Traslado Del Paciente Desde El Sistema De Tratamiento De Pacientes Citadel

    Traslado del paciente desde el Sistema de tratamiento de pacientes Citadel encendido/apagado durante dos segundos para apagar la unidad de control. Transferir a pacientes a la terapia anterior. Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 28: Cuidados De Enfermería

    Introducción de este manual antes de realizar cuidados de enfermería a un paciente en el Sistema de tratamiento de pacientes Citadel. de cama Citadel. Alarmas Cuando se detecta una situación de alarma, el retardo habitual hasta que se emiten las alarmas (sonora y visual) es, como máximo, de un segundo.
  • Página 29 Apriete los conectores de aire. Consulte verde parpadeante de cinco minutos. Apriete los verde parpadeante conectores de aire. Consulte verde parpadeante Apriete los conectores de aire. desconectado. Vuelva conectar Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 30: Indicadores Sonoros

    Si quedan líquidos en los controles, pueden causar corrosión, que puede hacer que los componentes electrónicos fallen o funcionen de manera errática, lo que podría originar riesgos para el paciente y para el personal sanitario. Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 31: Cuidados Y Limpieza

    Introducción Sistema de tratamiento de pacientes Citadel. limpiar el Sistema de tratamiento de pacientes Citadel durante su uso y entre del fabricante. Desconecte siempre el Sistema de estructura de cama Citadel de la toma de corriente antes de limpiarlo. De lo contrario, podrían producirse daños Descontaminación...
  • Página 32: Limpieza Del Sistema De Tratamiento De Pacientes Citadel Durante El Uso

    No se recomienda el uso de desinfectantes de tipo yodóforos Limpieza del Sistema de tratamiento de pacientes Citadel durante el uso 3. Desenchufe el Sistema de tratamiento de pacientes Citadel de la toma de corriente. El Sistema de tratamiento de pacientes Citadel Arjo si encuentra algún daño.
  • Página 33: Limpieza Y Mantenimiento Entre Pacientes

    Limpieza y mantenimiento entre pacientes 1. Desconecte el sistema de estructura de cama Citadel de la toma de red. Utilizando del Sistema de tratamiento de pacientes Citadel a utilizarlos. de tratamiento de pacientes Citadel. 3. Examine todas las partes del Sistema de tratamiento de pacientes Citadel La estructura de la cama debe permanecer enchufado a la toma eléctrica...
  • Página 34 Limpie todas las No planchar NaOCl NaDCC con un paño humedecido con adecuadamente ** Las concentraciones de cloro pueden variar de 250 ppm a 10 000 ppm, según la política local y Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 35: Instrucciones De Uso

    Introducción de este manual antes de colocar a un paciente en el Sistema de tratamiento de pacientes Citadel. Funciones de ayuda del personal sanitario La desactivación de las funciones de ayuda del personal sanitario lo remitirá a la terapia anterior.
  • Página 36: Precaución En Giros

    ángulo, debido a las variables mencionadas. Es posible interrumpir la rotación del paciente con otras funciones de ayuda del personal sanitario. Tras la desactivación de estas funciones, se reinicia la terapia anterior. Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 37: Tratamientos

    20° es el ángulo de rotación objetivo, pero no todos los pacientes llegarán a ese ángulo, debido a las variables mencionadas. La desactivación de la rotación continua del paciente, al desactivar la terapia, vuelve a la terapia anterior. Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 38: Pulsación

    La desactivación de la terapia pulsátil o de la terapia de presión alterna, al desactivar la terapia, cambia al modo de tratamiento normal. Apagado del Sistema de tratamiento de pacientes Citadel Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 39: Garantía Y Mantenimiento

    GARANTÍA Y MANTENIMIENTO la garantía y no limitan los derechos legales del consumidor. Tenga a mano el número de modelo y el número de serie cuando se ponga en contacto Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 40 Emisiones de RF Grupo 1 funciones internas. Por ello, las emisiones de RF son muy CISPR 11 Emisiones de RF Clase A CISPR 11 Emisiones Clase A IEC 61000-3-2 Fluctuaciones Conforme centelleo CEI 61000-3-3 Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 41 ±2 kV en puerto ±2 kV en puerto hospitalario o comercial. EN 61000-4-4 de CA de CA Frecuencia de Frecuencia de Campo frecuencia de 30 A/m 30 A/m EN 61000-4-8 normal en un entorno comercial u hospitalario. Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 42 25/30 ciclos 25/30 ciclos CEI 61000-4-11 250/300 ciclos 250/300 ciclos U T es la tensión de la red de CA antes de la aplicación del nivel de prueba ser inferiores a 1 V/m. Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 43: Localización Y Reparación De Averías

    LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS en la siguiente tabla, póngase en contacto con Arjo. Problema Comprobación Acción Revise las conexiones de los codos de no alcanza de los codos de las mangueras en de RCP para averiguar si tienen fugas...
  • Página 44: Explicación De Los Símbolos Utilizados

    Marcado CE de conformidad para su recogida individual en un punto de de la Comunidad Europea. deseche los residuos de acuerdo con los con el representante local de Arjo para solicitar asesoramiento. Consulte las Instrucciones de uso Corriente alterna Parte aplicada de tipo B Número de serie...
  • Página 45 EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS UTILIZADOS 60 C No planchar Temperatura de lavado recomendada 3.15A / 250V SB Comunicaciones Interruptor de RCP Cojín Peso del prodotto Tamaño del paciente recomendado ≥ 146 cm BMI ≥ 17 Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 46: Especificaciones

    • como metales. Transporte y almacenamiento Temperatura y los pesos indicados en estas IDU, aunque no se enumeren de forma explícita. Arjo se reserva el derecho a tener la última palabra por lo que Sistema de tratamiento de pacientes Citadel...
  • Página 47 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) Macquarie Park, NSW, 2113, Australia...
  • Página 48 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous...

Tabla de contenido