arjo Citadel Instrucciones De Uso

arjo Citadel Instrucciones De Uso

Sistema de estructura de cama
Ocultar thumbs Ver también para Citadel:
Tabla de contenido

Publicidad

INSTRUCCIONES DE USO
Citadel
Sistema de estructura de cama
830.213-ES Rev G • 10/2019

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para arjo Citadel

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO Citadel Sistema de estructura de cama 830.213-ES Rev G • 10/2019...
  • Página 2 Política de diseño y Copyright ® y ™ son marcas registradas pertenecientes al grupo de empresas Arjo. © Arjo 2019 los diseños sin previo aviso. El contenido de esta publicación no podrá ser copiado de manera total o parcial sin el consentimiento de Arjo.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    • Cable de alimentación de la gama Skin IQ ............20 • Instalación de Skin IQ ....................20 • Funcionamiento de la quinta rueda no impulsada (Característica opcional) ...21 • Conexiones del sistema de terapia de pacientes Citadel ........22 • Colchones .......................22 • SafeSet™ ........................23 Instrucciones de uso.....................
  • Página 4 • RCP .........................52 • Liberación del respaldo para RCP ................53 • Aseo personal del paciente ..................53 • Traslado del paciente desde el sistema de estructura de cama Citadel ....54 • Traslado de pacientes.....................54 Cuidados y limpieza ..................... 55 • Secciones de la plataforma ..................55 •...
  • Página 5: Advertencias Generales

    Puede haber riesgo de atrapamiento al utilizar un colchón demasiado blando, incluso si es del tamaño adecuado. laterales. abandone la cama de forma intencionada. extremidades del paciente estén alejadas de las barandillas laterales cuando ajuste la plataforma. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 6 Arjo no hace recomendaciones sobre el uso de dichos que sufra daños, la cama deberá estar conectada a la corriente eléctrica en todo momento durante su uso normal.
  • Página 7 Siempre desconecte el sistema de estructura de cama Citadel de la toma de alimentación antes de limpiarlo. De lo contrario podrían producirse daños en el equipo o una descarga eléctrica.
  • Página 8: Información Sobre Seguridad

    Si el paciente es autónomo, asegúrese de que sepa cómo bajarse de la cama de forma segura (y, si es necesario, cómo liberar las barandillas laterales) en caso de incendio u otras situaciones de emergencia. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 9 Una intervención precoz puede ser esencial para prevenir el deterioro de la integridad cutánea. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 10 Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Arjo si tiene preguntas sobre el uso de accesorios, y consulte la sección «Preguntas e información de contacto» de esta guía si precisa información de contacto.
  • Página 11: Introducción

    Estas instrucciones contienen información sobre la instalación, el uso y el mantenimiento del sistema de estructura de cama Citadel™ de Arjo. Estas camas disponen de múltiples funciones para proporcionar la mejor posición tanto para el paciente como para el cuidador a la hora de aplicar los cuidados.
  • Página 12 Todas las camas Citadel incorporan las siguientes características de serie: • Barandillas laterales divididas plegables con controles integrados en la cama • Regulación eléctrica de la altura de la cama y la elevación de la sección de las piernas •...
  • Página 13 595 lb 211 20 Malmö, SWEDEN IPX4 0086 www.arjohuntleigh.com DUTY 10% 2 min ON / 18 min OFF YYYY-MM-DD E348583 MADE IN POLAND POWER in 115V~ 9.5 A MAX 60Hz Citadel Bed Frame System Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 14: Aplicaciones Clínicas

    La función de inclinación solo Uso previsto El sistema de estructura de cama Citadel se debe usar en entornos asistenciales de agudos y postagudos. No está previsto su uso en el entorno de cuidados domiciliarios. La cama es adecuada para su uso en las siguientes situaciones: •...
  • Página 15: Información General Del Producto

    • inestabilidad hemodinámica • agitación intensa • • diarrea incontrolable • embarazo • traumatismo facial extenso • cualquier otra fractura inestable • monitores de presión intracraneal o dispositivos de drenaje intracraneal Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 16: Instalación

    Figura 3: Retirada de los pernos de transporte Conserve los pernos y arandelas en caso de que la cama tuviera que transportarse en el futuro. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 17: Suministro Eléctrico

    Cuando no esté en uso, o antes de desplazar la cama, cuelgue el gancho en el cabecero, enrolle el cable y sujételo en el gancho como se muestra. Para aislar la cama de la corriente eléctrica, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 18: Terminal Equipotencial

    Cuando otro equipo eléctrico se encuentre al alcance del paciente o cuidador, será posible minimizar las diferencias de potencial con el equipo conectando los terminales equipotenciales de ambos. Conexiones eléctricas La cama Citadel contiene las siguientes conexiones eléctricas. Estructura: Sistema de terapia de pacientes Citadel™: • Cable de alimentación eléctrica •...
  • Página 19: Conexiones De Llamada Al Personal De Enfermería Y Rs232

    Utilice solamente cables con un conector de desconexión en línea (más adelante). De lo contrario podrían producirse daños en la cama o en otro equipo del hospital. Conexión de separación Conectar al sistema de llamada al personal Conectar de enfermería a la cama Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 20: Salida De Corriente Auxiliar (Característica Opcional)

    Consulte las Instrucciones de uso de Skin IQ si desea instrucciones detalladas sobre la instalación. 1. Estire el cubrecama Skin IQ 2. Cuando utilice Skin IQ sobre el colchón Citadel, el colchón ya viene equipado con correas situadas a medio camino bajo el colchón, exclusivamente para Skin IQ.
  • Página 21: Funcionamiento De La Quinta Rueda No Impulsada (Característica Opcional)

    El accesorio de la quinta rueda no impulsada ofrece movilidad mejorada y dirección asistida para las camas de las series Citadel y Enterprise. La quinta rueda no impulsada reduce las exigencias físicas para el cuidador en el transporte del paciente. La dirección asistida mejorada ofrece un mayor control en los giros de esquinas, en el paso a través...
  • Página 22: Conexiones Del Sistema De Terapia De Pacientes Citadel

    Se dispone de las siguientes conexiones para conectar un sistema de terapia de pacientes Citadel al sistema de estructura de cama Citadel. Para obtener más detalles sobre la conexión correcta, consulte las Instrucciones de uso del sistema de terapia de pacientes Citadel.
  • Página 23: Safeset

    • Para asegurar el cumplimiento de la norma EN 60601-2-52:2015, se debe utilizar un colchón aprobado por Arjo. El usuario debe comprobar si se cumple esta norma al utilizar otros colchones. • Si desea obtener más información acerca de colchones apropiados y colchones SafeSet™...
  • Página 24 Tapas de las válvulas Si se utiliza un colchón no integrado, asegúrese de que estén colocadas las tapas de las válvulas antes de su uso. Estas tapas protegen las válvulas del líquido y los residuos. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 25: Instrucciones De Uso

    Los huecos para el trapecio (1) se encuentran situados en el cabecero de la plataforma. Los huecos para acoplar accesorios compatibles se sitúan en el cabecero (2) y el piecero (3) de la cama. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 26: Raíles Para Bolsas De Drenaje

    2. Longitud estándar: para un uso normal. Establece la longitud de la plataforma en 202 cm (80 in). 3. Extendida: para acomodar a pacientes muy altos. Establece la longitud de la plataforma en 214 cm (84 in). Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 27 Tras extender la plataforma, asegúrese de que la placa de extensión de las pantorrillas quede sujeta sobre el extremo de la estructura de la plataforma. 2. Acortar la cama: Realice los procedimientos arriba descritos pero en orden inverso. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 28: Interruptor De Pie Para Ajustar La Altura De La Cama (Característica Opcional)

    Coloque la cama de tal manera que todas las ruedas se alineen en la dirección de desplazamiento. Eleve los pedales para bloquear la rueda de dirección y mueva por una franja amarilla en la parte superior del vástago de la rueda. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 29: Funcionamiento De Las Barandillas Laterales

    2. Tire de la palanca de liberación azul y baje la barandilla lateral, sujetando la barandilla lateral hasta que haya bajado por completo. La barandilla lateral se abate hasta quedar adyacente a la plataforma. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 30: Cabecero Y Piecero

    Para retirarlos, tire hacia arriba de la palanca. Para recolocarlos, alinee las barras con los agujeros de la estructura y empuje hacia abajo. Inmovilizadores de paciente de paciente. o cabecero/piecero. pueden producir atrapamiento o lesiones, particularmente si el paciente está Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 31: Luz Bajo La Cama

    Arjo no hace recomendaciones sobre el uso de dichos de las pantorrillas (3). evitar que se deslicen a lo largo de la plataforma. Respaldo y sección de las pantorrillas: introduzca la correa entre la guía (1) y la estructura del respaldo o la sección de las pantorrillas (2).
  • Página 32: Batería De Reserva

    Todas las funciones permanecerán bloqueadas incluso después de volver a conectar al suministro eléctrico. Para desbloquear todas las funciones, conecte al suministro eléctrico y pulse el botón de bloqueo de funciones, y a continuación seleccione las funciones que quiere desbloquear. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 33: Carga De La Batería De Reserva

    Transcurridos 30 segundos, el indicador LED se encenderá y se bloquearán todas las funciones. Si esto ocurre, espere por lo menos 20 minutos y, acto seguido, siga el procedimiento de desbloqueo de la página 35. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 34: Panel De Control Del Cuidador (Pcc), Panel De Control Del Personal De Enfermería Y Panel De Control Del Paciente

    (en posición Trendelenburg o anti-Trendelenburg). (*La altura baja y la altura extrabaja son solo de referencia.) En la posición más baja, el espacio que queda por debajo de los rieles del paciente o equipo similar. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 35 El indicador LED sobre el botón de bloqueo de funciones se apagará y los ajustes de bloqueo se guardarán. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 36 45º para evitar que el paciente se incline hacia delante. Asiento automático hacia abajo: el botón de asiento automático hacia abajo vuelve a colocar la plataforma en una posición horizontal y nivelada. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 37: Mandos A Distancia Del Paciente (Característica Opcional)

    Fije los mandos a distancia en la barandilla lateral utilizando la pinza por accidente. El cuidador debe mostrar al paciente cómo utilizar el mando a distancia. Tenga cuidado de no aplastar o atrapar el cable del mando a distancia Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 38: Paneles De Báscula (Con Y Sin Selección De Unidad)

    100 o 500 g más cercanos. Botón silenciador VariZone: este botón silenciará la alarma de salida de la cama durante tres minutos. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 39: Exactitud Del Pesaje

    El cabecero (1), los huecos para el trapecio y entrada de accesorios del cabecero (2) en el sistema de pesaje del paciente. Utilice la función de AUTOCOMPENSACIÓN antes de añadir o retirar cualquier elemento (ejemplo: bolsas de orina, portasueros, bombas de colchón, ropa de cama, etc.). Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 40: Inicialización Del Pesaje

    3. El peso del paciente se visualizará durante 10 segundos y, a continuación, la pantalla quedará en blanco. de referencia. No se debe depender de las lecturas de la báscula en el peso mostrado. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 41: Unidades De Pesaje

    4. Añada o retire accesorios, ropa de cama, etc. según considere necesario. 5. Vuelva a pulsar el botón de autocompensación. 6. La pantalla mostrará un patrón circular en movimiento durante algunos segundos y, a continuación, volverá a mostrar el peso del paciente. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 42: Códigos De Error Del Sistema De Pesaje

    El ángulo de inclinación se mostrará como valor positivo cuando la cama se encuentre en posición de inclinación con la cabeza hacia abajo, y en valor negativo cuando se encuentre en posición de inclinación con los pies hacia abajo. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 43: Detección De Movimiento/Salida Del Paciente Varizone

    VariZone se active. Cuando la alarma VariZone se active y esté silenciada, al añadir el peso y rehabilitará VariZone con el último ajuste VariZone. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 44: Funcionamiento De Varizone

    Si se detecta un movimiento del paciente por encima del umbral preestablecido, se escuchará un sonido y el indicador LED de umbral parpadeará. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 45: Sistema Antiatrapamiento

    El movimiento hacia arriba de la plataforma no se ve afectado. El sistema antiatrapamiento también podrá activarse cuando el haz quede interrumpido por las sábanas, etc. Limpie periódicamente las lentes (consulte la Figura 30, elemento 2) Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 46: Safeset™ (Característica Opcional)

    Indicador luminoso rojo (situación «segura») (situación «insegura») Frenos activados Frenos desactivados Todas las barandillas laterales Si alguno de los paneles de la cabecera subidas* están bajados. Si los dos paneles del piecero están bajados. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 47 Al volver a conectar la corriente eléctrica, los indicadores luminosos no se iluminarán automáticamente. Deslice el llavero para volver a activarlas. Esto obedece al diseño y pretende conservar la vida útil de la batería. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 48: Conexión Rs232

    Posición de las barandillas laterales (subidas / bajadas) • Posición del freno (activado / desactivado) Esta información se puede almacenar en una base de datos. Datos recuperados de la conexión RS232 que no se deben utilizar para sanitario adecuado. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 49: Mandos Para La Televisión Y La Iluminación (Característica Opcional)

    Los mandos se han diseñado para que sean compatibles con la mayoría de los equipos de TV que se encuentran en los hospitales. Si tiene cualquier problema, póngase en contacto con el departamento de mantenimiento de Arjo. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 50: Colocación Del Paciente

    Introducción de este manual antes de colocar a un paciente sobre el sistema de estructura de cama Citadel. Encendido 1. Enchufe el cable de red a la toma de la pared. Compruebe que se puede acceder con facilidad al enchufe para desconectar el dispositivo de la corriente.
  • Página 51: Finalización De La Colocación Del Paciente

    2. Lleve la cama hasta la menor altura práctica para que el paciente se encuentre cómodo. 3. Asegúrese de que los frenos de las ruedas estén bloqueados. 4. Bloquee las funciones de la cama según sea necesario. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 52: Cuidados De Enfermería

    En una situación de corte eléctrico o pérdida de energía en el que el botón de RCP no responde, utilice la liberación del respaldo para RCP para colocar al paciente para RCP. Si está instalado, el sistema de terapia de pacientes Citadel el colchón y se apagará.
  • Página 53: Liberación Del Respaldo Para Rcp

    Si quedan líquidos en los controles, pueden causar corrosión, que puede hacer que los componentes electrónicos fallen o funcionen de manera errática, lo que podría originar riesgos para el paciente y para el personal sanitario. Suba y bloquee las barandillas laterales. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 54: Traslado Del Paciente Desde El Sistema De Estructura De Cama Citadel

    Traslado del paciente desde el sistema de estructura de cama Citadel a la que se va a transferir al paciente. Asegúrese de que los frenos de las ruedas de las dos unidades estén bloqueados. Baje las barandillas laterales. aplicables del centro.
  • Página 55: Cuidados Y Limpieza

    Descontaminación No permita que se humedezcan el enchufe o el cable de alimentación eléctrica. fenólica. No elimine la grasa de los pistones actuadores. No permita que se humedezca la salida de corriente accesoria. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 56 Desinfección Después de limpiar la cama de la manera indicada anteriormente, limpie disponible. Limpie estas áreas con un paño desechable nuevo humedecido con agua limpia y séquelas con toallas de papel desechables. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 57: Recomendaciones Generales

    Recomendaciones generales A continuación, se describen los procedimientos para el control de infecciones y la limpieza recomendados por Arjo para el sistema de estructura de cama Citadel mientras esté en uso. Se recomienda leer todas las secciones de esta guía antes de utilizar el producto. Lea con atención las secciones de...
  • Página 58: Limpiar La Estructura De Cama Citadel Entre Pacientes

    Limpiar la estructura de cama Citadel entre pacientes La cama se debe limpiar y desinfectar cada semana y antes de que un nuevo paciente la utilice. Desconecte la cama de la alimentación eléctrica antes de proceder a limpiarla. eléctrica mientras limpia la cama.
  • Página 59: Programa De Mantenimiento

    Examine el trapecio, la correa y el asa Si el resultado obtenido tras efectuar cualquiera de estas pruebas no es satisfactorio, póngase en contacto con Arjo o con un servicio técnico autorizado por Arjo. Los procedimientos de la tabla siguiente han de ser realizados podrían producirse lesiones o el uso del producto dejaría de ser seguro.
  • Página 60: Sistema De Pesaje

    Si la cama no supera la prueba por segunda vez, póngase en contacto con Arjo o con un servicio técnico autorizado por Arjo.
  • Página 61: Localización Y Reparación De Averías

    En caso de que el equipo no funcione correctamente, en la tabla siguiente se indican algunas comprobaciones simples y medidas correctoras. Si estos pasos no consiguen solucionar el problema, póngase en contacto con Arjo o con un servicio técnico autorizado por Arjo. Problema Posible causa Acción...
  • Página 62: Códigos De Error

    Pulse el botón Error por atasco Suelte la presión de los botones E300 de control durante de botón de control más de 90 segundos E410 Error general Error de funcionamiento que precisa una evaluación técnica Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 63: Señalización De Fallos

    Accesorios Los accesorios recomendados para la gama Citadel se indican en la siguiente tabla. Tenga en cuenta que es posible que algunos artículos no estén disponibles en todos los países.
  • Página 64: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Algunos procedimientos pueden ayudar a reducir las interferencias electromagnéticas: • Utilice solamente cables y piezas de repuesto de Arjo para evitar el aumento de las emisiones o la disminución de la inmunidad, lo que a su vez puede alterar el funcionamiento correcto del equipo.
  • Página 65 30 A/m 30 A/m eléctrica deben estar en niveles EN 61000-4-8 50 Hz o 60 Hz 50 Hz característicos de una ubicación normal en un entorno comercial u hospitalario. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 66 Si se observa un rendimiento poco habitual, es posible que sea necesario realizar acciones adicionales. Por encima del intervalo de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 1 V/m. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 67: Garantía Y Mantenimiento

    GARANTÍA Y MANTENIMIENTO Todas las ventas están sujetas a las cláusulas y condiciones estándar de Arjo; puede solicitar una copia. Los términos y condiciones estándar contienen los detalles completos de los términos de la garantía y no limitan los derechos legales del consumidor.
  • Página 68: Especificaciones

    / gel ácido, 5 Ah Sistema de pesaje del paciente 500 g o 1 lb de escala) Capacidad mínima 10 kg (22 lb) Capacidad máxima 270 kg (595 lb) Dimensiones (sujetas a tolerancias de fabricación normales) Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 69 Si la cama se almacena durante mucho tiempo, debe conectarse a la corriente eléctrica durante 24 horas cada tres meses para cargar la batería de reserva; en caso contrario no se podrá utilizar. Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 70: Explicación De Los Símbolos Utilizados

    Arjo para solicitar asesoramiento. Consulte las Instrucciones de uso Corriente alterna Parte aplicada de tipo B Riesgo de descarga eléctrica Fabricante Fecha de fabricación Número de referencia Radiación no ionizante Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 71 Reanimación cardiopulmonar Tamaño de colchón recomendado Tamaño del paciente recomendado 5 - 20.5 cm 6 - 8 in) ≥ 146 cm BMI ≥ 17 Peso del prodotto Carga de trabajo segura Carga máxima de seguridad Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 72 Espacio en blanco a propósito Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 73 Espacio en blanco a propósito Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 74 Espacio en blanco a propósito Sistema de estructura de cama Citadel...
  • Página 75 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Página 76 At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous...

Tabla de contenido