Índice Prefacio ..................4 Uso previsto ................5 Instrucciones de seguridad ............6 Preparativos ................7 Designación de las piezas ............8 Descripción del producto / funciones ........10 Función de elevación (elevación / descenso) ......10 Apoyapiernas ...............10 Reposapiés ................10 Asas de transporte ..............10 Ruedas ................11 Correa de seguridad ............11 Reposabrazos ..............11 Mando de control ..............11...
Prefacio Mantenimiento y asistencia Gracias por adquirir un equipo de Arjo Carino Carino Lea estas Instrucciones de uso detenida- mente Instrucciones de uso (IDU) Carino manual manual Definicionesutilizadas en estas IDU ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Informe de comportamientos inesperados NOTA IDU. Incidente grave...
Este equipo deberá utilizarse de acuerdo con estas precauciones. Además, todo aquel que utilice este equipo deberá haber leído y comprendido las instrucciones de este manual. Si tiene alguna duda, consulte a su repre- sentante de Arjo. Instrucciones de uso (IDU) Evaluación del paciente...
Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA Para evitar que se vuelque el aparato y que Para evitar explosiones o incendios, no caiga el paciente, no utilice este equipo utilice nunca el equipo en entornos ricos en suelos con huecos para el desagüe, en oxígeno, con fuentes de calor ni gases agujeros ni superficies inclinadas más anestésicos inflamables.
Cuidado y mantenimiento preventivo en la página 32 Instrucciones de limpieza y desinfección en la página 29 Derecha Carino Izquierda Carino NOTA Si tiene dudas, póngase en contacto con Dirección de la marcha el representante local de Arjo para asistencia y mantenimiento.
Descripción del producto / funciones Carino Función de elevación (elevación / descenso) Carino Apoyapiernas Fig. 1 (Véase la Fig. 1) (B) (Véase la Fig. 1) PRECAUCIÓN Si el conector del apoyapiernas no está bien encajado, el apoyapiernas puede romperse al intentar plegarlo o desplegarlo.
Ruedas Fig. 1 Carino (Véase la Fig. 1) Correa de seguridad ADVERTENCIA Para evitar que el paciente se caiga, asegúrese de que las correas de seguridad no estén dañadas. Fig. 2 Si lo están, NO las utilice, sustitúyalas por correas nuevas antes del uso.
La parada de emergencia SOLO debe utilizarse en caso de emergencia. Si se ha utilizado la parada de emergencia debido a un mal funcionamiento, póngase en contacto con un técnico de mantenimiento de Arjo para que realice una inspección general de la silla de higiene Carino.
Si esto ocurre, póngase en contacto con un técnico Fig. 1 Bajada de emergencia de Arjo. ADVERTENCIA Para evitar lesiones, utilice el botón de bajada de emergencia únicamente cuando no funcione la bajada normal.
Para evitar el atrapamiento o aprisionamiento de los genitales, asegúrese de que durante el movimiento hay suficiente separación del borde de la bañera, el WC, la cuña u otro mobiliario. (Véase la Fig. 3) Adaptador para inodoro (accesorio) Fig. 4 Carino (Véase la Fig. 4)
Sentar al paciente Paciente independiente Siga estos 10 pasos, partiendo de la posición de pie, Fig. 1 o acercándose a la silla de higiene Carino con un andador ADVERTENCIA Para evitar caídas, asegúrese de que no haya obstáculos en el suelo y de que los reposapiés estén plegados antes de entrar o salir del equipo.
Página 17
(Véase la Fig. 5) Fig. 5 Carino (Véase la Fig. 6) Carino (Véase la Fig. 7) Fig. 6 Fig. 7...
Pacientes dependientes Fig. 1 Siga estos 13 pasos si utiliza un elevador activo (bipedestador con elevación) para colocar al paciente en la silla de higiene Carino (Véase la Fig. 1) Carino (Véase la Fig. 2) Fig. 2 Carino (Véase la Fig. 3) (Véase la Fig.
Página 19
Fig. 5 (Véase la Fig. 5) (Véase la Fig. 5) Carino (Véase la Fig. 5) Fig. 6 Carino (Véase la Fig. 6) Carino...
Traslado Carino ADVERTENCIA Para evitar atrapamientos, asegúrese de que el pelo, los brazos y los pies del paciente queden pegados al cuerpo y utilice los soportes de sujeción apropiados en todo momento. Método 1 Fig. 1 Carino (Véase la Fig. 1) Método 2...
Traslado a la ducha Siga estos 7 pasos Fig. 1 NOTA Para facilitar el proceso, desvista al paciente antes de colocarlo en la silla de higiene Carino. (Véase la Fig. 1) Fig. 2 ADVERTENCIA Para evitar quemaduras, compruebe siempre la temperatura del agua con la mano antes de dirigir Fig.
Después de la ducha Procedimiento para secar y vestir al paciente Fig. 2 Fig. 1 Alternativa A: pacientes independientes (8 pasos) (Véase la Fig. 1 y 2) Fig. 3 (Véase la Fig. 3) (Véase la Fig. 4) Fig. 4 (Véase la Fig. 5) (Véase la Fig.
Traslado al inodoro ADVERTENCIA Para evitar la contaminación cruzada, siga siempre las instrucciones de desinfección de estas IDU. Carino min. 700 (27 1/2") min. 510 (20 1/8") min. 700 (27 1/2")
Para utilizar el inodoro con la silla de higiene Carino, siga estos 10 pasos Fig. 1 Carino (Véase la Fig. 1) (Véase la Fig. 2) ADVERTENCIA Para evitar el atrapamiento o aprisionamiento de los genitales, asegúrese de que durante el movimiento hay suficiente separación del borde...
Uso en la atención domiciliaria Uso de la silla de higiene Carino A los distribuidores y arrendatarios Antes de usar la silla de higiene Carino en el Al transportar la silla de higiene Carino hogar, asegúrese de lo siguiente (véanse las hasta el cliente con una camioneta: fig.
Página 27
Fig. 1 36" (900 mm) 36" (900 mm) 87" (2200 mm) Fig. 2 28" (700 mm) 28" (700 mm) Desagüe del suelo Grifo mezclador de ducha móvil y manguera de ducha larga (2500 mm) con mango con gatillo Paso libre 39 sq.
Instalación del cargador Busque aire fresco y solicite atención médica. IDU del cargador de la batería Cómo cargar la batería IDU del cargador de la batería Almacenaje de las baterías Intervalos de carga Carino...
Carino Piezas y accesorios en la página 46 Accesorios para la desinfección de la silla de higiene Carino ADVERTENCIA Para evitar lesiones oculares o en la piel, utilice siempre gafas y guantes protectores. En caso de contacto, aclare bien la zona con agua abundante.
Siga siempre los siguientes 21 pasos para realizar una limpieza y desinfección adecuadas Limpieza de los residuos visibles (pasos 1-3 de 21) Carino Limpieza Fig. 1 (pasos 4-10 de 21) (Véase la Fig. 1) Carino Fig. 2 (Véase la Fig. 2-3) Carino Fig.
NOTA No se puede realizar ningún mantenimiento ni reparación en el producto mientras esté siendo utilizado con el paciente. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO PREVENTIVO: Silla de higiene Carino OBLIGACIONES DEL CUIDADOR Una vez Una vez...
Página 33
Obligaciones del personal sanitario Carino Todos los días Desinfecte. Fig. 1 Carino Inspeccione visualmente la parte expuesta de la correa de elevación (Véase la Fig. 1) no utilice Carino Todas las semanas Fig. 2 Inspeccione visualmente la correa de seguridad (Véase la Fig.
Página 34
Fig. 4 (Véase la Fig. 4) Controle que las ruedas (Véase la Fig. 5) Fig. 5 Carino Compruebe los cojines / almohadas (Véase la Fig. 6) Fig. 6 Inspeccione visualmente el estado del cargador de la batería, su cable y la batería (Véase la Fig. 7) Efectúe una prueba de funcionamiento.
Verificaciones anuales que deberán ser realizadas solo por personal cualificado Carino Manual de mantenimiento y reparaciones ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la falta de seguridad del producto, el personal cualificado debe llevar a cabo las acciones de mantenimiento con la frecuencia adecuada y las herramientas, piezas y el conoci- miento correctos.
Localización y reparación de averías PROBLEMA ACCIÓN ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegúrese de que el paciente esté vigilado en todo momento. ALARMAS ACCIÓN ADVERTENCIA Para evitar lesiones, asegúrese de que el paciente esté vigilado en todo momento.
Especificaciones técnicas Silla de higiene Carino modelo BOC100X-01 Carga de trabajo segura (CTS) 140 kg (309 lb) (Peso máximo del paciente) Peso 42 kg (93 lb) Peso máximo total de la grúa 182 kg (402 lb) (grúa + paciente) Modo de operación ED máximo 10 % 1 minuto activado,...
Página 38
Combinaciones permitidas La silla de higiene Carino Sara 3000, Sara Plus y Sara lite es compatible con los siguientes productos de Arjo No se permiten otras combinaciones. Funcionamiento, transporte y almacenamiento Intervalo de temperatura ambiente Transporte: de –20 °C a +70 °C (–7 °F a +158 °F) Almacenamiento: de –20 °C a +70 °C (–7 °F a +158 °F)
Etiquetas Explicación de las etiquetas Bajada de emer- gencia en la página 13 Explicación de los símbolos 182 kg/ 402 lbs 42 kg/ 140 kg/ 93 lbs 309 lbs NiMH...
Página 42
Etiqueta de la batería Etiqueta de bajada de emergencia Etiqueta de la correa de elevación Etiqueta de identificación Etiqueta de datos Etiqueta de homologación...
Lista de normas y certificados NORMA/CERTIFICADO DESCRIPCIÓN EN/CEI 60601-1:2005 Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial AMD1:2012 ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) Equipos electromédicos. Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y funcionamiento esencial AMD 1 (2012) CAN/CSA-C22.2 N.°...
Compatibilidad electromagnética ADVERTENCIA Los equipos de comunicación inalámbricos, como dispositivos de redes informáticas inalámbricas, teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos y sus estaciones de base, walkies-talkies, etc. pueden afectar a este equipo y se deben mantener a una distancia mínima de 1,5 m del equipo. ADVERTENCIA debe evitarse usar este equipo apilado o junto a otros equipos ya que se podría producir un funcionamiento inadecuado.
Página 45
Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Prueba de Nivel de ensayo Entorno Nivel de conformidad inmunidad CEI 60601-1-2 electromagnético (guía) Descarga ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV El suelo debe ser de madera, electrostática aire aire...
Piezas y accesorios Cargador y batería Correa de seguridad Cojín para la espalda y almohada Cuña con tapa Adaptador para inodoro Cojín de asiento Para obtener más información sobre desinfectantes, póngase en contacto con su representante local de Arjo...
Página 47
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Pty Ltd Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. 78, Forsyth Street 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 O’Connor CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) AU-6163 Western Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
Página 48
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...