Por favor refiérase al manual del propietario/usuario del fabricante de la máquina, embalado separadamente con su unidad, para más información. 1.1 ESPECIFICACIONES Artículo Número 09720 Motor 196 cc, 6.5 HP Transmisión 3F + 1R...
2. SÍMBOLOS La placa de clasificación en su máquina puede mostrar estos símbolos. Estos representan información importante acerca del producto o instrucciones sobre su uso. Lea estas instrucciones cuidadosamente. Lleve puesta una protección ocular. Lleve puesta una protección auditiva. Lleve puestos guantes protectores. Lleve puesto calzado de seguridad.
3. SEGURIDAD 3.1 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Entienda su máquina Lea este manual y las etiquetas adheridas en la máquina para entender sus limitaciones y los riesgos potenciales. Acostúmbrese exhaustivamente con los controles y su funcionamiento propio. Conozca cómo parar la máquina y desconectar los controles rápidamente. Asegúrese de leer y entender todas las instrucciones y las precauciones de seguridad como subrayado en el manual del fabricante de la máquina empaquetado separadamente con su unidad.
Proteja sus ojos, su cara y su cabeza de los objetos que podrían ser arrojados desde la unidad. Lleve siempre puestas las gafas de seguridad o cristales de seguridad con las pantallas laterales cuando trabaje. Lleve puesta la protección auditiva apropiada. Mantenga siempre sus manos y sus pies lejos de todas las partes en movimiento durante el funcionamiento.
Si la máquina empezara a vibrar anormalmente, pare la máquina (motor) y compruebe inmediatamente la causa. La vibración es generalmente una señal de advertencia de un problema. Seguridad de la máquina Esta máquina está equipada con un motor de combustión interna. No lo use en, o cerca de, un terrero cubierto por bosque o arbustos al menos que el sistema de escape esté...
Página 8
Reemplace todo el depósito de gasolina y los tapones del contenedor con seguridad y limpie la gasolina derramada. No haga funcionar nunca la unidad sin el tapón de gasolina bien asegurado en su sitio. Evite crear una fuente de ignición para la gasolina derramada. Si la gasolina fuera derramada, no intente arrancar la máquina.
3.2 NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD Inspeccione a fondo el área a trabajar. Mantenga la zona de trabajo limpia y libre de desperdicios para evitar tropezar. Trabaje en un suelo plano nivelado. No coloque nunca cualquier parte de su cuerpo donde podría estar en peligro si un movimiento pudiese ocurrir durante el montaje, la instalación, el funcionamiento, el mantenimiento, la reparación o el desplazamiento.
Página 10
No ponga en funcionamiento la máquina en pendientes donde la inclinación está por encima del 20º. Cuando trabaje en una pendiente, si se mueve hacia adelante o marcha atrás, asegúrese siempre que el peso está uniformemente equilibrado. Haga funcionar la máquina directamente hacia arriba o hacia abajo en las pendientes, no conduzca nunca de costado o en cruzado de la ladera.
4. DESEMPAQUETAR EL CONTENEDOR Utilice el destornillador y el martillo para abrir todos los cerrojos laterales. Quite todas las placas de madera contrachapada y quite todas las partes aflojadas en los pallets abajo. www.zeppelinmaquinaria.es...
5. CONTENIDOS SUMINISTRADOS El mini Dumper viene parcialmente ensamblado y está enviado envuelto en un embalaje con esmero. Después de que todas las partes hayan sido sacadas del embalaje, debería tener: 1. Cuadro principal 2. Conjunto de manillar 3. Mango de depósito 4.
6. MONTAJE Siguiendo las direcciones de montaje abajo indicadas, montará la máquina en unos pocos minutos. Montaje del manillar Alinee los agujeros del manillar con el soporte de montaje y asegure cada uno con una arandela de muelle, una arandela plana y un tornillo M10X20. Ajuste cada apoyo del manillar dentro de la cubierta de la máquina con una arandela de muelle, una arandela plana y un tornillo hexagonal M8X25.
Página 14
Mango de depósito y cubierta de la máquina Coloque la cubierta de la máquina dentro del soporte de montaje y alinee con los agujeros del soporte de montaje. Asegure el costado izquierdo del panel con dos tornillos hexagonales M8X30, cuatro arandelas y dos tuercas. Monte el mango del depósito en el costado derecho del panel.
Página 15
Resorte (Opcional) Levante la tolva e inserte una barra de soporte para un propósito de seguridad. Alinee los agujeros en el muelle de gas con los agujeros en ambos soportes de guía e inserte los tornillos M8X35, las arandelas y las tuercas para apretar. Soporte guía Muelle de gas Barra de soporte...
Lámina de arado (Opcional) 1. Monte el soporte de montaje a la lámina utilizando tornillos hexagonales M8X30, arandelas y tuercas. M8X30 (X4) 2. Coloque el soporte de pivote dentro del soporte de montaje y alinee con los agujeros del soporte de montaje. Asegure con el tornillo hexagonal M20X95, las arandelas y la tuerca.
Página 17
4. Sujete la palanca de control al tubo de guía. Alinee los agujeros y sujételos con el tornillo M8X35, las arandelas y la tuerca. 5. Inserte la empuñadura de la palanca en el soporte. 6. Asegure el soporte de apoyo en la palanca de control con un pasador 10X60 y un clip de puente.
M10X25 (X2) M12X40 (X2) Aceite del motor EL ACEITE HA SIDO DRENADO PARA SU TRANSPORTE. Un incumplimiento en el llenado del depósito de la máquina con aceite antes de arrancar el motor resultará en un daño permanente e invalidará la garantía de la máquina.
7. CONOCER SU MÁQUINA 7.1 CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES www.zeppelinmaquinaria.es...
Página 20
Mango del arrancador de gatillo Mando del gas Control de la bobina de parada Válvula de apagado de combustible Palanca de selección de velocidades La palanca de selección de velocidades tiene 4 posiciones: 3 velocidades hacia adelante y 1 marcha atrás. Para cambiar las velocidades, mueva la palanca de cambio de velocidades a la posición deseada.
Página 21
Asistencia con amortiguador de gas La asistencia del muelle de gas proporciona apoyo cuando se levanta y se baja la tolva. El botón del motor tiene dos posiciones. OFF – el motor no arrancará o funcionará. ON – El motor arrancará y funcionará. Válvula de cierre de combustible El cierre de combustible tiene dos posiciones: CERRADO...
7.2 FUNCIONAMIENTO Añada aceite a la máquina. No hay aceite en la máquina originalmente. No arranque la máquina sin haberle añadido aceite. 1. Asegúrese de que la carretilla de alimentación está en una superficie plana nivelada. 2. Quite la tapa de rellenado de aceite/la varilla de aceite para añadir aceite. Abierto Cerrado 3.
Página 23
el depósito de gasolina haya sido llenado al nivel recomendado. Llenar en exceso puede causar daños permanentes a los componentes del sistema de control de emisiones de evaporación. El llenado hasta el nivel recomendado asegura un hueco requerido para permitir la expansión de la gasolina. Ponga una atención muy especial mientras rellene el depósito de gasolina para asegurarse que el nivel de gasolina recomendado dentro del depósito no se ha sobrepasado.
4. Mueva la palanca del acelerador ligeramente hasta la velocidad FAST (RÁPIDO). 5. Tire del estárter de gatillo hasta que el motor arranque. Devuelva el gatillo a su posición de partida después de cada estiramiento. Repita los pasos cuanto sea necesario.
Aunque la unidad tenga orugas de goma, recuerde ser cuidadoso cuando trabaje en condiciones climáticas adversas (hielo, lluvia densa y nieve) o en tipos de suelo que pudieran hacer la minidumper inestable. Por favor tome nota de que como es un vehículo con tracción, está expuesto a movimientos considerables de cabeceo cuando pase sobre baches, agujeros y escalones.
8. MANTENIMIENTO El mantenimiento de su mini Dumper le asegurará una larga vida a la máquina y a sus componentes. Mantenimiento preventivo 1. Apague el motor y desconecte todas las palancas de mandos, El motor debe estar frío. 2. Mantenga la palanca del acelerador del motor en su posición DESPACIO y quite el cable de la bugía de su bugía y asegure.
Ajustado la dirección Si la dirección se vuelve difícil de maniobrar siga estos pasos para ajustar la tensión del cable. 1. Afloje la contra-tuerca girándola en sentido contrario a las agujas del reloj con una llave inglesa de 10 mm. 2.
Si el ajuste arriba indicado no crea suficiente tensión de cable, siga los pasos debajo: 1. Afloje la contra-tuerca girándola en el sentido contrario de las agujas del reloj con una llave inglesa de 12 mm. 2. Apriete o afloje el cable girando la tuerca de ajuste del cable en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario con una llave inglesa de 10 mm hasta que consiga el apretado requerido.
Puede necesitar aflojar el soporte de la guía de correa y deslizar de vuelta antes de quitar la correa. LUBRICATION Lubricación general Lubrique ligeramente todas las piezas móviles de la máquina al final de la estación o cada 25 horas de funcionamiento. Correa Lubricación de la caja de cambios La caja de cambios está...
Ajustando las orugas Con el uso, las orugas tienden a aflojarse. Cuando trabaje con orugas aflojadas, éstas tenderán a deslizarse sobre la rueda motriz provocando que salte de su pista, entonces hará un desgaste que dañará su alojamiento en la carcasa. Para comprobar la tensión de las orugas, proceda como sigue: 1.
Página 31
2. Afloje la tuerca de bloqueo A. 3. Apriete el tornillo B hasta que un apretado correcto esté restablecido. 4. Asegure el tornillo B apretando la tuerca de bloqueo A detenidamente. 5. Vuelva a colocar la tolva en su posición original. No apriete demasiado su oruga.
Página 32
SUBSTITUCIÓN DE ORUGAS Compruebe el estado de las orugas periódicamente. Si la oruga está rota o desgastada debería ser substituida lo antes posible. 1. Levante la tolva e inserte la barra de apoyo por motivos de seguridad. 2. Levante la máquina y colóquela sobre bloques o soportes proporcionales al peso de la máquina de forma que las orugas estén a aproximadamente 10 cm por encima del suelo.
Página 33
5. Afloje los tornillos de ajuste y tire del eje del volante hacia el motor, entonces la oruga será soltada. 6. Retire el tornillo M10X60, las arandelas y la tuerca de la rueda motriz. 7. Tire de toda la oruga con la rueda motríz. www.zeppelinmaquinaria.es...
Cuando retire o instale las orugas, tenga cuidado de que no queden sus dedos atrapados entre la oruga y la polea. MANTENIMIENTO DEL MOTOR Consulte el Manual de la Máquina incluido en la unidad para la información sobre el mantenimiento del motor. El manual de la máquina le suministra información detallada y un programa de mantenimiento de las tareas.
6. Almacene su unidad en un suelo plano en un edificio limpio, seco que tenga una buena ventilación. No almacene la máquina con combustible en una zona no-ventilada donde las emanaciones de combustible pueden alcanzar llamas, chispas, luces piloto o fuentes de ignición. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa...
Página 37
Cable de palanca de dirección derecha / izquierda MAQUINA ES71580-013 Conjunto de marco de la manija derecha MAQUINA ES71580-014 Bolt M6x45 MAQUINA ES71580-015 MAQUINA ES71580-016 Tornillo M6x16 Conjunto de marco de la manija izquierda MAQUINA ES71580-017 Palanca de control del embrague MAQUINA ES71580-018 Cable de la palanca de control del embrague...
Página 38
Circlip 15 MAQUINA ES71580-055 Engranajes 6202-2RS MAQUINA ES71580-056 Polea tensora MAQUINA ES71580-057 MAQUINA ES71580-058 Placa de prensa de eje de rueda Cubierta de correa MAQUINA ES71580-059 Bloque de ángulo de conexión MAQUINA ES71580-060 Tornillo M6X25 MAQUINA ES71580-061 Placa de soporte (R) MAQUINA ES71580-062 Tornillo M8X50...
Página 39
Caja volquete MAQUINA ES71580-097 Junta de goma MAQUINA ES71580-098 Cubierta de protección MAQUINA ES71580-099 MAQUINA ES71580-100 Tornillo M8x12 Pin cilíndrico 5X30 MAQUINA ES71580-101 Palanca de cambio de marchas II GRUPO ES71580-201 Pin cilíndrico 3X30 GRUPO ES71580-202 GRUPO ES71580-203 Tuerca de localización Junta combinada 20 GRUPO ES71580-204...
Página 40
Bola de acero 6 GRUPO ES71580-214 Horquilla de cambio de marchas GRUPO ES71580-215 Remache GRUPO ES71580-216 Conjunto de freno. GRUPO ES71580-217 Almohadilla de uso GRUPO ES71580-218 Tornillo conjunto GRUPO ES71580-219 Placa de tracción de freno GRUPO ES71580-220 Circlip 12 GRUPO ES71580-221 GRUPO ES71580-222...
Página 41
Eje estriadoⅡ GRUPO ES71580-255 Arandela de sellado combinada 18 GRUPO ES71580-256 Horquilla de embrague (R) GRUPO ES71580-257 Caja de engranajes (R) GRUPO ES71580-258 Pasador 12x20 GRUPO ES71580-259 Junta FB16x22x4 GRUPO ES71580-260 Junta de papel para Bush GRUPO ES71580-261 Junta 1 GRUPO ES71580-262 Muelle de embrague...
· Cuando se ultrapase el límite de uso de la máquina, ya sea por presión, caudal, peso, o revoluciones de la toma de fuerza. · Cuando durante las reparaciones se utilice piezas no originales de Zeppelin Maquinaria o que realice cualquier operación de mantenimiento o reparación en un servicio técnico no autorizado por Zeppelin Maquinaria.