Página 1
MANUAL DE INSTRUCCIONES EQUIPOS ATOMIZADORES ARRASTRADOS Y SUSPENDIDOS MODELOS: ES70632 / ES70965 / ES70633 / ES70633L /ES70634 / ES70634L ESATOM800PIST / ESATOM1000 / ESATOM1000ST / ESATOM1000JA / ESATOM2000JA / ESATOM2000ST IMPORTANTE: LEA Y COMPRENDA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE INSTALAR Y USAR ESTA MÁQUINA.
Página 3
INDICE 1.- INTRODUCCIÓN ................................4 DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD ........................5 2.- MARCADO ................................6 2.1 CHAPA IDENTIFICATIVA ............................. 6 2.2 SEÑALES ADHESIVAS ............................7 3.- SEGURIDAD ................................9 4.- DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES Y DATOS TÉCNICOS ..................14 4.1 SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE FLUIDOS (SUSPENDIDOS)................. 18 4.2 DIAGRAMA DE TRASMISIÓN FUERZA (SUSPENDIDOS Y ARRASTRADOS) ..........
Página 4
- ZEPPELIN MAQUINARIA S.L., en su política de constante mejora de su producto, se reserva el derecho de hacer las modificaciones que considere oportunas, sin aviso previo y sin que ello genere obligación hacia terceros.
Página 5
DECLARACIÓN "CE" DE CONFORMIDAD "EC" DECLARATION OF CONFORMITY DECLARATION "CE" DE CONFORMITÉ ZEPPELIN MAQUINARIA, S.L.. situada en/ addressed at/ domiciliée à: Plataforma Logística Zaragoza PLAZA C/. Tarento, 12 50197 ZARAGOZA - ESPAÑA Telf.: +34 876 269 464 – Fax: +34 876 269 495 www.zeppelinmaquinaria.es...
Página 6
Kg. del equipo, el volumen nominal de la cisterna en Lts. y la presión admisible en MPa del equipo. MODELO DE PLACA CON EL MARCADO CE ZEPPELIN MAQUINARIA, S.L. C/. TARENTO Nº 12 50197 ZARAGOZA - ESPAÑA...
Página 7
2.2. MARCADO. SEÑALES ADHESIVAS Observar y leer atentamente todos los pictogramas de seguridad que hay sobre la máquina. Asegúrese que todos los adhesivos estén siempre en buen estado y legibles. En caso de deterioro, reemplácelos. Atención, leer manual de instrucciones antes de realizar Peligro de atrapamiento.
Página 8
EPIs (Equipos de protección individual) Protección obligatoria de la vista. Protección obligatoria de la cara. Protección obligatoria de las vías respiratorias. Protección obligatoria de los pies. Protección obligatoria de las manos. Protección obligatoria del cuerpo. Protección obligatoria del sistema auditivo. En caso de pérdida de alguna de éstas señales o que la misma resulte ilegible, solicítela a nuestro servicio técnico o pídala en nuestras instalaciones.
Página 9
Los equipos de pulverización están destinados exclusivamente a ser utilizados para los trabajos autorizados por ZEPPELIN MAQUINARIA S.L.. ZEPPELIN MAQUINARIA S.L. no se responsabiliza del uso impropio de sus máquinas ni tendrá ninguna obligación a compensar o reparar los daños en este caso. Todo uso impropio que no se ejerza bajo estas normas de seguridad será...
Página 10
Calzado apropiado que proteja lo suficiente los pies. No se debe empezar el trabajo con los productos fitosanitarios con el estómago vacío, y durante el trabajo está prohibido comer, beber o fumar. Está prohibido beber alcohol también el día anterior al dia de trabajo y después de terminar el trabajo.
Página 11
Nunca coma, beba o fume durante las operaciones de llenado, limpieza o funcionamiento del equipo. No trabaje con lluvia o viento. Controle posibles reacciones no deseadas entre dos plaguicidas almacenados, próximos entre ellos o mezclados. Asegúrese siempre, antes de iniciar la aplicación de fitosanitarios, que no se encuentren personas o animales en la zona a tratar.
Página 12
1. Si es corta, cambiar por una transmisión más larga y seguir los puntos de nuevo 2. Si es larga, cortar los tubos (macho y hembra) hasta lograr el porcentaje descrito Advertencia: cortar los tubos siempre antes de engrasar. En terrenos con gran desnivel evite trabajar con la transmisión forzada en cuestas de gran pendiente, ya que estas posturas podrían causar importantes destrozos en el equipo.
Página 13
UNIÓN ELÉCTRICA Si el pulverizador va equipado con luces para la circulación vial, conecte la toma de corriente del pulverizador a la toma para luces de remolques del tractor. Recuerde que para circular por vías públicas debe cumplir la normativa de tráfico. Si el pulverizador incorpora algún elemento que deba conectarse a una toma de corriente, compruebe que las características eléctricas del equipo y del tractor son compatibles.
Página 14
4. DESCRIPCIÓN DE COMPONENTES Y DATOS TÉCNICOS SUSPENDIDOS de ventilador 1. Depósito principal 6. Enganche Terceros puntos 2. Depósito lavamanos. 7. Filtro de aspiración o succión. 3. Conducto de visor nivel 8. Mandos de regulación de presión. 4. Bomba de membranas 9.
Página 15
1. Aletas de dirección o 6. Grifo lavamanos. deflectores 2. Turbina con ventilador y rejilla protectora. 3. Boquillas antigoteo. 4. Nudo de transmisión a turbina y multiplicador. 5. Desagüe. MODELO ES70632 ES70965 ES70633 ES70633L ES70634 ES70634L Entrada de potencia Suministro de energía...
Página 16
ARRASTRADOS de ventilador 1. Depósito principal. 7. Ruedas, eje y guardabarros(según 13. Toma PTO. modelo, ver tabla de ruedas). 2. Entrada auxiliar depósito 8. Peldaño. 14. Brazo remolque. principal. 3. Depósito lavamanos 9. Boca de llenado por filtro de succión. 15.
Página 17
MODELO: ESATOM1000 ESATOM2000ST ESATOM2000JA ES71671 ES71672 Suministro Entrada de de energía potencia Potencia del ≥ ≥ ≥ ≥ ≥ 50 Hp 50 Hp 50 Hp 50 Hp acople Sistema de 1.2mm Diámetro orificio 1.2mm &1.5mm, 1.2mm &1.5mm, 1.2mm &1.5mm, 1.2mm &1.5mm, pulverizaci &1.5mm, inyector...
Página 18
4.1 SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE FLUIDOS ( ATOM. SUSPENDIDOS) 4.2 DIAGRAMA DE TRASMISIÓN FUERZA (ARRASTRADOS Y SUSPENDIDOS).
Página 19
4.3 SISTEMA DE DISTRIBUCIÓN DE FLUIDOS ( ATOM. ARRASTRADOS)
Página 20
5. INSTALACIÓN Y DESINSTALACIÓN DE LA MÁQUINA Según el modelo, el pulverizador irá suspendido a los tres puntos del hidráulico del tractor o remolcado, lea la sección que corresponda a su modelo. Para asegurar un correcto funcionamiento, lea atentamente las siguientes instrucciones antes de unir la toma de fuerza del equipo al tractor.
Página 21
Al menos el 20% del peso total de la máquina que opera en el tractor debe apoyarse en el eje delantero del tractor cuando está funcionando correctamente. ¡PELIGRO! Es obligatorio verificar la capacidad de alzamiento y la estabilidad del tractor para evitar su volcado y/o pérdida de adhesión de las ruedas de dirección.
Página 22
¡PELIGRO! Es obligatorio verificar la capacidad de arrastre y la estabilidad del tractor para evitar su volcado y/o pérdida de adhesión de las ruedas de dirección. Advertencia: para circular por vías públicas donde debe cumplirse la normativa de tráfico, su equipo debe ir provisto obligatoriamente con juego de luces traseras, catadióptricos (delanteros, traseros y laterales) y frenos de estacionamiento y de servicio El enganche y desenganche de la máquina al tractor debe hacerse en zonas adecuadas, sin...
Página 23
No olvide ajustar la barra de tiro o el hidráulico del tractor en altura, de forma que el chasis del equipo quede paralelo al suelo. 5.2 MONTAJE LOS ATOMIZADORES ZEPPELIN SE ENTREGAN TOTALMENTE MONTADOS. Si no es así su distribuidor consulte con su distribuidor. Revise los siguientes elementos: •...
Página 24
6. FUNCIONAMIENTO – REGULACIÓN Y UTILIZACIÓN 6.1 GUÍA RÁPIDA DE OPERACIÓN DE USO. 1. Una vez completado el procedimiento de enganche sobre el tractor. 2. Lleve el atomizador a una fuente de agua cerca del lugar de tratamiento. 3. A través del filtro, llene primero el agua y después añada los productos químicos hasta la capacidad del depósito.
Página 25
6.2 USO DE COMPONENTES Y AJUSTES COMUNES EN ATOMIZADORES SISTEMA DE LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA Cada equipo dispone de un gran depósito de agua y químico, un depósito de agua limpia para el lavado de circuito y otro de agua limpia para el lavado de manos. ¡Peligro!: No realice esta operación sin los debidos equipos de protección indicados en el apartado de seguridad.
Página 26
4. Llene con agua el 95% de capacidad del depósito. Comprobar cada varios minutos el nivel. (Recuerde que debe dejar al menos un 5% de la capacidad del depósito sin llenar.) 5. Retire el resto de la tapa. 6. Deposite la cantidad justa de químicos a aplicar. RECUERDE REALIZAR UNA PRUEBA DE TODO EL SISTEMA ANTES DE AÑADIR EL PRODUCTO FITOSANITARIO.
Página 27
AGITACIÓN HIDRÁULICA La misión del agitador es evitar que el producto se pose en el fondo del depósito y la mezcla pierda homogeneidad. Su funcionamiento, basado en el efecto Venturi, consiste en aprovechar la presión que proporciona la bomba para provocar una turbulencia en el interior del depósito, evitando que el producto se pose. En caso de que el agitador deje de funcionar, deberá...
Página 28
Filtro de succión está montado entre el depósito principal y la bomba (fig.14 ). Este filtro sirve para limpiar el líquido de las impurezas antes de ser transportadas a la válvula de control. 1. Racor de entrada 7. Llave del bloqueo de la válvula 2.
Página 29
Las actividades de mantenimiento básico incluyen evitar que las boquillas se atasquen. Cuando la boquilla se atasque, hay que limpiarla con un cepillo especial o un cepillo suave. O después de la inmersión en agua, soplar el aire bajo presión. En el caso del goteo de las boquillas, después de poner la palanca de control de la válvula en la posición “retorno al depósito”, hay que aflojar la válvula para acceder a la diafragma en el interior del cuerpo de la boquilla.
Página 30
6.3 BOMBA DE DIAFRAGMA Para el uso de la bomba, atenerse escrupulosamente al manual adjunto que viene en la dotación del fabricante. Ver sección datos técnicos. La bomba se identifica por la placa que hay sobre sí misma. Los principales datos de presión y capacidad se pueden visionar fácilmente sobre ella.
Página 31
Recordar: Proteger las cubiertas protectoras de los daños mecánicos. Precauciones generales de seguridad para la bomba - Comprobar si los tubos y conectores, especialmente los bajo de la presión, no están desgastados. - Nunca retirar la tapa de la cámara de aire sin la previa eliminación del aire de su interior. - Trabajas solamente en el rango de las revoluciones admisibles.
Página 32
6.4 VÁLVULA DE CONTROL La válvula de control sirve para mantener y regular la presión, asi como dividir el líquido a las secciones de la barra realizando tambien las funcciones de la válvula de seguridad. POSICIÓNES DE TRABAJO (CON LA BOMBA ACCIONADA) 1.
Página 33
6.5 AJUSTE Y FUNCIONAMIENTO DEL ATOMIZADOR 1. Mandos de apertura y cierre de los jets: Abrir la llave indicada. El manómetro indica la presión. 2. Accionar despacio el acelerador hacia la posición MAX para acelerar la máquina. 3. Jets giratorios: Para cambiar el calibre de boquilla de 1,2 a 1,5, girar 180º. Se puede cerrar cada boquilla con un giro de 90º.
Página 34
PREPARACIÓN DEL CIRCUITO. PRUEBA CON AGUA LIMPIA Es una buena práctica hacer una prueba con agua limpia antes del primer tratamiento para asegurarse de que el pulverizador funciona correctamente y conocer los controles. Procedimientos de prueba de la siguiente manera: 1.
Página 35
5. Verifique y asegúrese de que el engranaje multiplicador esté engranado normalmente. Use la llave hexagonal equipada para cambiar la palanca del embrague y hacer que el engranaje se acople de manera que conduzca el rotor del ventilador, (Fig. e) Para transmitir el giro del eje a la turbina el multiplicador debe estar acoplado.
Página 36
12. Abrir la llave de salida (en la bomba) para agitador. (Mods. ARRASTRADOS) (Mods. SUSPENDIDOS) 13. Acelerador del tractor a velocidad de trabajo normal (350-540 rpm), 14. Bajar la manivela de alivio de presión, ajustar la presión de trabajo en el regulador de presión de acuerdo con la necesidad (máx.
Página 37
7. MANTENIMIENTO Apagar el motor y quitar las llaves del vehículo portador o desconectar la máquina antes de acercarse a la misma o efectuar cualquier operación de mantenimiento. Todas las operaciones de mantenimiento y reparación se tienen que efectuar con protecciones y medios adecuados.
Página 38
Tras la utilización del equipo debe lavarlo con abundante agua limpia y hacer funcionar la bomba con las llaves abiertas a fin de mantenerlo limpio de productos que pueden ser corrosivos. Este tipo de operaciones deben realizarse en lugares preparados al efecto, donde no exista riesgo de contaminación para personas, animales o plantas.
Página 39
Para el correcto lavado del equipo, realice lo siguiente: 1. Diluir el remanente de líquido en el depósito, por lo menos con 10 partes de agua y pulverizar sobre la zona que ya ha sido tratada. Es recomendable aumentar la velocidad de avance (al doble si es posible) y reducir la presión.
Página 40
7.3 ESTACIONAMIENTO Y PARADAS PARADAS IMPREVISTAS Si tiene que interrumpirse un tratamiento de forma imprevista (mal tiempo, avería, etc.), y aún queda líquido en el depósito, se recomienda limpiar el circuito. Para ello siga los siguientes pasos: 1. Cambie la palanca de la válvula de tres vías para que la bomba tome agua del depósito de limpieza. 2.
Página 41
8. COMPROBACIONES PERIÓDICAS DEL PULVERIZADOR COMPROBACIÓN DE: CAUDAL DE PÉRDIDAS DISTRIBUCIÓN DE CAUDAL DE DISTRIBUCIÓN ¿CUÁNDO REALIZAR EN EL LÍQUIDO CON VELOCIDAD TODAS LAS BOQUILLAS DE AIRE Y EL CHEQUEO? CIRCUIT PAPEL BOQUILLAS DERIVA HIDROSENSIBLE SECCIÓN ANTES DE EMPEZAR LA CAMPAÑA FRECUENTEMENTE DURANTE LA CAMPAÑA...
Página 42
FRECUENCIA DE LAS INSPECCIONES UNIDAD TIPO DE ACEITE INTERVALOS CAMBIO Bomba Aceite SAE 30 100 h 300 h Multiplicador Aceite SAE 90 50 h 500 h ACCIÓN 50 h 300 h Final de temporada Compruebe el nivel y estado del aceite Compruebe la presión del acumulador Compruebe la succión (manguera, conductos, uniones)
Página 43
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Depósito de combustible vacío Llenar Combustible inapropiado o Sustituir caducado No arranca el motor Filtro de aire sucio Limpiar Bujía sucia Sustituir Aspiración de aire Revisar el conducto de aspiración El mando de presión se queda Cerrar el mando de presión abierto La bomba no se carga...
Página 44
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN Los filtros de las boquillas están Limpiarlos El manómetro indica una sucios subida de presión y el Con el pulverizador parado la presión tiene que caudal se distribuye mal El manómetro funciona mal estar a 0, si no es así sustituir el manómetro El manómetro baja de Filtro de aspiración obstruido Limpiar el filtro...
Página 45
11. GARANTÍA La empresa ZEPPELIN MAQUINARIA S.L., le garantiza la máquina pulverizadora durante DOCE meses a partir de la fecha de entrega de todas las piezas con defecto de fabricación, siempre que se haya usado con las condiciones óptimas que indica el manual.
Página 46
13. REVISIONES Las máquinas pueden estar sometidas a requisitos nacionales de inspecciones regulares por parte de organismos designados al efecto, según lo previsto en la Directiva 2009/128/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de 21 de octubre de 2009, por la que se establece el marco de la actuación comunitaria para conseguir un uso sostenible de los plaguicidas.