Kärcher K 3 Premium Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para K 3 Premium:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

K 3 Premium
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
5
English
10
Français
15
Italiano
20
Nederlands
25
Español
30
Português
35
Dansk
40
Norsk
45
Svenska
50
Suomi
55
Ελληνικά
60
Türkçe
65
Русский
70
Magyar
75
Čeština
80
Slovenščina
85
Polski
90
Româneşte
95
Slovenčina
100
Hrvatski
105
Srpski
110
Български
115
Eesti
120
Latviešu
125
Lietuviškai
130
Українська
135
59691410 (10/19)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher K 3 Premium

  • Página 1 K 3 Premium Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59691410 (10/19) www.kaercher.com/welcome...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließ- Sicherheit ......DE lich für den Privathaushalt. Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Página 6: Betrieb Mit Hochdruck

    Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung  Gerät auf eine ebene Fläche stellen. abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Abbildung Vollständigkeit.  Hochdruckschlauch in Schnellkupplung stecken, Abbildungen siehe Ausklappseite 3 bis dieser hörbar einrastet. Wasseranschluss mit eingebautem Sieb ...
  • Página 7: Betrieb Unterbrechen

    Transport Betrieb mit Reinigungsmittel Hinweis: Reinigungsmittel kann nur im Niederdruck zu- VORSICHT gemischt werden. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! GEFAHR Gewicht des Gerätes beim Transport beachten. Bei Verwendung von Reinigungsmitteln ist das Sicher- Transport von Hand heitsdatenblatt des Reinigungsmittel-Herstellers zu be- achten, insbesondere die Hinweise zur persönlichen ...
  • Página 8: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Hilfe bei Störungen GEFAHR Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Gefahr eines Stromschlags. Übersicht selbst beheben.  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisier- und Netzstecker ziehen. ten Kundendienst.
  • Página 9: Garantie

    Garantie EU-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Página 10: Symbols On The Machine

    Contents Proper use This high pressure cleaner is designed for domestic use Safety ......EN only.
  • Página 11: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Start up The scope of delivery of your appliance is illustrated on  Park the appliance on an even surface. the packaging. Check the contents of the appliance for Illustration completeness when unpacking.  Push the high pressure hose into the quick cou- See fold-out page 3 for illustrations pling until it locks audibly.
  • Página 12: Interrupting Operation

    Transport Operation with detergent Note: Detergent can only be added when the device is CAUTION operated in low pressure mode. Risk of personal injury or damage! DANGER Mind the weight of the appliance during transport. When using detergents, the material data safety sheet When transporting by hand issued by the detergent manufacturer must be adhered to, especially the instructions regarding personal pro-...
  • Página 13: Care And Maintenance

    Care and maintenance Troubleshooting DANGER You can rectify minor faults yourself with the help of the Risk of electric shock. following overview.  Prior to all work on the appliance, switch off the ap- If in doubt, please consult the authorized customer ser- pliance and pull the power plug.
  • Página 14: Warranty

    Warranty EU Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Página 15: Utilisation Conforme

    Table des matières Utilisation conforme Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour Sécurité ......FR un usage privé: Utilisation conforme.
  • Página 16: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Mise en service L'étendue de la fourniture de votre appareil figure sur  Garer l'appareil sur une surface plane. l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du Figure : matériel.  Enficher le flexible haute pression dans le raccord Illustrations, voir dépliant page 3 rapide jusqu'à...
  • Página 17: Transport

    Transport Fonctionnement avec détergent Remarque : L'ajout de détergent est uniquement pos- PRÉCAUTION sible en mode basse pression. Risque de blessure et d'endommagement ! DANGER Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Lors de l'utilisation de détergents, la fiche de données Transport manuel de sécurité...
  • Página 18: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Assistance en cas de panne DANGER Il est possible de résoudre des pannes sans trop grande Risque d'électrocution. gravité en utilisant la liste suivante.  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper En cas de doute, s'adresser au service après-vente l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- agréé.
  • Página 19: Garantie

    Garantie Déclaration UE de conformité Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
  • Página 20: Uso Conforme A Destinazione

    Indice Uso conforme a destinazione Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente nell'uso Sicurezza......IT domestico: Uso conforme a destinazione .
  • Página 21: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe-  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia Figura completo.  Introdurre il tubo di alta pressione nel giunto rapido Per le figure vedi lato pieghevole 3 fino al suo aggancio.
  • Página 22: Trasporto

    Trasporto Funzionamento con detergente Indicazione: Il detergente può essere aggiunto solo PRUDENZA con bassa pressione. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! PERICOLO Per il trasporto osservare il peso dell'apparecchio. All'impiego di detergenti va osservato la scheda tecnica Posizione manuale di sicurezza del produttore del detergente, in particolare le indicazioni riguardo all'equipaggiamento di protezio- ...
  • Página 23: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Guida alla risoluzione dei guasti PERICOLO Piccoli guasti o disfunzioni possono essere eliminati se- Pericolo di scossa elettrica. guendo le seguenti istruzioni.  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- In caso di dubbi si prega di rivolgersi al servizio assi- parecchio e staccare la spina.
  • Página 24: Garanzia

    Garanzia Dichiarazione di conformità UE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Página 25: Reglementair Gebruik

    Inhoud Reglementair gebruik Deze hogedrukreiniger is uitsluitend bestemd voor huis- Veiligheid ......NL houdelijk gebruik: Reglementair gebruik .
  • Página 26: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Inbedrijfstelling Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver-  Zet het apparaat op een effen oppervlak. pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in- Afbeelding houd volledig is.  Hogedrukslang in snelkoppeling steken tot die Afbeeldingen zie uitklappagina 3 hoorbaar vastklikt.
  • Página 27: Vervoer

    Vervoer Werken met reinigingsmiddel Instructie: Reinigingsmiddel kan in lage druk toege- VOORZICHTIG voegd worden. Verwondings- en beschadigingsgevaar! GEVAAR Neem bij het transport het gewicht van het apparaat in Bij gebruik van reinigingsmiddelen moet het veiligheids- acht. gegevensblad van de reinigingsmiddelfabrikant in acht Transport met de hand genomen worden, in het bijzonder de instructies betref- fende de persoonlijke veiligheidsuitrusting.
  • Página 28: Onderhoud

    Onderhoud Hulp bij storingen GEVAAR Kleinere storingen kunt u zelf oplossen met behulp van Gevaar van stroomschok het volgende overzicht.  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet Bij twijfel neemt u contact op met de bevoegde klanten- het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- service.
  • Página 29: Garantie

    Garantie EU-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Página 30: Seguridad

    Índice de contenidos Uso previsto Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusivamente, Seguridad ......ES en el ámbito doméstico: Uso previsto .
  • Página 31: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Puesta en marcha El contenido de suministro de su aparato está ilustrado  Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que Imagen no falta ninguna pieza.  Introducir la manguera de alta presión en el acopla- Ilustraciones, véase la contraportada 3 miento rápido hasta que esta haga un ruido al en- Conexión de agua con filtro incorporado...
  • Página 32: Transporte

    Transporte Funcionamiento con detergente Indicación:El detergente solo se puede mezclar a baja PRECAUCIÓN presión. ¡Peligro de lesiones y daños! PELIGRO Respetar el peso del aparato para el transporte. Si se usan detergentes se debe tener en cuenta la hoja Transporte manual de datos de seguridad del fabricante del detergente, es- pecialmentelas indicaciones sobre el equipamiento de ...
  • Página 33: Cuidados Y Mantenimiento

    Cuidados y mantenimiento Ayuda en caso de avería PELIGRO Usted mismo puede solucionar las pequeñas averías Riesgo de descarga eléctrica. con ayuda del resumen siguiente.  Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, En caso de duda, diríjase al servicio de atención al hay que desconectarlo de la red eléctrica.
  • Página 34: Garantía

    Garantía Declaración UE de conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Página 35: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Índice Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Segurança ......PT Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para o Utilização conforme o fim a que se destina a uso privado:...
  • Página 36: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Colocação em funcionamento O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado  Colocar o aparelho sobre uma superfície plana. na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade Figura do conteúdo.  Encaixar a mangueira de alta pressão no acopla- Figuras, ver página desdobrável 3 mento rápido, até...
  • Página 37: Transporte

    Transporte Funcionamento com detergente Aviso: o detergente só pode ser adicionado quando o CUIDADO aparelho funcionar a baixa pressão. Perigo de ferimentos e de danos! PERIGO Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte. Em caso de utilização de produtos de limpeza deve-se Transporte manual ler a ficha técnica de segurança do fabricante do produ- to de limpeza, especialmente os avisos relativos ao...
  • Página 38: Conservação E Manutenção

    Conservação e manutenção Ajuda em caso de avarias PERIGO Com a ajuda da seguinte tabela sinóptica, você mesmo Perigo de um choque eléctrico. pode eliminar pequenas avarias.  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes Em caso de dúvida contacte o serviço de assistência de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho.
  • Página 39: Garantia

    Garantia Declaração UE de conformidade Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Página 40: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Indholdsfortegnelse Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: Sikkerhed ......DA –...
  • Página 41: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Ibrugtagning Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol-  Stil apparatet på en plan flade. ler ved udpakningen, om indholdet er komplet. Figur Se hertil figurerne på side 3  Stik højtryksslangen ind i lynkoblingen indtil det kan Vandtilslutning med integreret si høres at den går i hak.
  • Página 42: Transport

    Transport Drift med rengøringsmiddel Bemærk: Der kan kun tilsættes rengøringsmiddel i lav- FORSIGTIG tryk. Fare for person- og materialeskader! FARE Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Ved brug af rensemidler skal der tages hensyn til sikker- Manuel transport hedsdatabladet af rensemiddelproducenten, især hen- visningerne til personlige værnemidler.
  • Página 43: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Hjælp ved fejl FARE Ved hjælp af denne oversigt kan De selv afhjælpe min- Risiko for elektrisk stød. dre fejl.  Træk netstikket og afbryd maskinen inden der ar- Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. bejdes på maskinen. FARE Risiko for elektrisk stød.
  • Página 44: Garanti

    Garanti EU-overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- design og konstruktion og i den af os i handlen bragte hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- udgave overholder de gældende grundlæggende sik- skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 45: Forskriftsmessig Bruk

    Innholdsfortegnelse Forskriftsmessig bruk Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private for- Sikkerhet ......NO mål.
  • Página 46: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Ta i bruk Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen.  Sett maskinen på en jevn flate. Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du Figur pakker ut.  Sett høytrykkslangen i hurtigkoblingen til du hører Illustrasjoner se utfoldingsside 3 den går i lås.
  • Página 47: Transport

    Transport Bruk av rengjøringsmiddel Merknad: Rengjøringsmiddel kan kun tilsettes ved bruk FORSIKTIG av lavtrykk. Fare for personskade og materiell skade! FARE Pass på vekten av apparatet ved transport. Ved bruk av rengjøringsmidler skal sikkerhetsdatabla- Transport for hånd det fra produsenten av rengjøringsmidler følges, spesi- elt anvisnigner om verneutstyr.
  • Página 48: Pleie Og Vedlikehold

    Pleie og vedlikehold Feilretting FARE Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende over- Fare for elektrisk støt. sikt utbedre selv.  Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. og strømkabelen trekkes ut. FARE Fare for elektrisk støt.
  • Página 49: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Página 50: Ändamålsenlig Användning

    Innehållsförteckning Ändamålsenlig användning Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk. Säkerhet ......SV –...
  • Página 51: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Idrifttagning Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpack-  Ställ maskinen på ett jämnt underlag. ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- Bild ständig.  Tryck in högtrycksslangen i snabbkopplingen tills Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara den hakar fast med ett hörbart klickande.
  • Página 52: Transport

    Transport Drift med rengöringsmedel Hänvisning: Rengöringsmedel kan endast användas i FÖRSIKTIGHET lågtryck. Risk för person och egendomsskada! FARA Tänk på maskinens vikt vid transporten. Vid användning av rengöringsmedel måste man beakta Transport för hand säkerhetsdatabladet från rengöringsmedelstillverkaren, särskilt anvisningarna om personlig skyddsutrustning. ...
  • Página 53: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll Åtgärder vid störningar FARA Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett Risk för elektrisk stöt. flertal störningar.  Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. arbete utförs på aggregatet. FARA Risk för elektrisk stöt.
  • Página 54: Garanti

    Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
  • Página 55: Laitteessa Olevat Symbolit

    Sisällysluettelo Käyttötarkoitus Käytä tätä painepesuria yksinomaan yksityisessä koti- Turvallisuus ......FI paloudessa Käyttötarkoitus......FI –...
  • Página 56: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Käyttöönotto Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar-  Pysäköi laite tasaiselle alustalle. kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- Kuva sällön täydellisyys.  Pistä korkeapaineletku käsiruiskupistooliin niin, Kuvat, katso avattavalla kansisivu 3 että kuulet sen napsahtavan lukitukseen. Suodattimella varustettu vesiliitäntä ...
  • Página 57: Kuljetus

    Kuljetus Käyttö puhdistusaineella Huomautus: Puhdistusainetta voidaan lisätä vain pien- VARO paineella. Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! VAARA Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Puhdistusaineita käytettäessä on huomioitava puhdis- Kuljetus käsin tusaineen valmistajan turvaohjeet ja noudatettava erityi- sesti henkilökohtaista suojavarustusta koskevia ohjeita.  Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. ...
  • Página 58: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Häiriöapu VAARA Pienemmät häiriöt voit itse poistaa seuraavan yhteen- Sähköiskun vaara vedon avulla.  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen Epäselvissä tapauksissa käänny valtuutetun asiakas- kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. palvelun puoleen. VAARA Vesiliitännän sihdin puhdistus Sähköiskun vaara Puhdista vesiliitännän sihti säännöllisesti.
  • Página 59: Takuu

    Takuu EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
  • Página 60: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψηλής Ασφάλεια ......EL πίεσης...
  • Página 61: Ασφάλεια

    Περιγραφή συσκευής Έναρξη λειτουργίας Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη  Αποθέστε τη συσκευή σε μια επίπεδη επιφάνεια. συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περι- Εικόνα εχόμενο της ως προς την πληρότητα.  Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης Εικόνες, βλ.
  • Página 62: Μεταφορά

    Μεταφορά Λειτουργία με απορρυπαντικό Υπόδειξη: Το απορρυπαντικό μπορεί να προστεθεί μό- ΠΡΟΣΟΧΗ νον υπό χαμηλή πίεση. Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευ- Σε περίπτωση χρήσης απορρυπαντικού λάβετε υπόψη ής. το φύλλο δεδομένων ασφαλείας του κατασκευαστή του Μεταφορά...
  • Página 63: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Φροντίδα και συντήρηση Αντιμετώπιση βλαβών ΚΙΝΔΥΝΟΣ Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπορείτε να αντι- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. μετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες.  Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενερ- Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευθυνθείτε στην γοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την εξουσιοδοτημένη...
  • Página 64: Εγγύηση

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
  • Página 65: Kurallara Uygun Kullanım

    İçindekiler Kurallara uygun kullanım Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde şu Güvenlik ......TR amaçlar için kullanın.
  • Página 66: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı İşletime alma Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste-  Cihazı düz bir yüzeye koyun. rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik Şekil olup olmadığını kontrol ediniz.  Duyulur şekilde kilitlenene kadar yüksek basınç Şekiller Bkz. Katlanır sayfa 3 hortumunu hızlı bağlantıya sokun. Entegre süzgeçli su bağlantısı...
  • Página 67: Taşıma

    Taşıma Temizlik maddesiyle çalışma Not: Temizlik maddesi, sadece alçak basınçta karıştırı- TEDBIR labilir. Yaralanma ve hasar tehlikesi! TEHLIKE Taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. Temizlik maddelerinin kullanılması sırasında, başta kişi- Elle taşıma sel koruyucu donanım olmak üzere temizlik maddesi üreticisinin güvenlik bilgi formuna dikkat edilmelidir. ...
  • Página 68: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Arızalarda yardım TEHLIKE Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla ken- Elektrik çarpması tehlikesi. diniz giderebilirsiniz.  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine ve elektrik fişini çekin. başvurun. TEHLIKE Su bağlantısındaki süzgecin temizlenmesi Elektrik çarpması...
  • Página 69: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Página 70: Символы На Приборе

    Оглавление Использование по назначению Данный моечный аппарат высокого давления пред- Безопасность ......RU назначен только для использования в домашнем хо- Использование...
  • Página 71: Описание Прибора

     Вставить шланг высокого давления в ручной пи- Описание прибора столет-распылитель. Комплектация прибора указана на упаковке. При  Вдавить скобу до фиксации. Проверить надеж- распаковке прибора проверить комплектацию. ность крепления, потянув за шланг высокого Рисунки см. на вкладке 3 давления. Элемент...
  • Página 72: Транспортировка

    Транспортировка Режим работы с моющим средством Примечание: Моющее средство может добавлять- ОСТОРОЖНО ся только при низком давлении. Опасность травм и повреждений! ОПАСНОСТЬ При транспортировке следует обратить внима- При применении чистящих средств следует со- ние на вес устройства. блюдать требования сертификата безопасности Транспортировка...
  • Página 73: Уход И Техническое Обслуживание

     Удаление воздуха из прибора: Включить аппа- Уход и техническое обслуживание рат без подключенного высоконапорного шлан- ОПАСНОСТЬ га и подождать (не более 2 минут), пока из вы- Опасность поражения электрическим током. соконапорного шланга не начнет выходить вода  Перед проведением любых работ по обслужи- без...
  • Página 74: Технические Данные

    Технические данные Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- Электрическое подключение бор по своей концепции и конструкции, а также в Напряжение осуществленном и допущенном нами к продаже ис- 1~50 полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно Потребляемая...
  • Página 75: Rendeltetésszerű Használat

    Tartalomjegyzék Rendeltetésszerű használat Ez a magasnyomású tisztítóberendezés kizárólag ma- Biztonság......HU gánháztartásban használható: Rendeltetésszerű...
  • Página 76: Készülék Leírása

    Készülék leírása Üzembevétel A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso-  A készüléket sík területre állítsa. magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás Ábra tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész.  Helyezze a magasnyomású tömlőt a gyorscsatla- Az ábrákat lásd a 3. kihajtható oldalon kozóba, amíg ez hallhatóan bekattan.
  • Página 77: Szállítás

    Szállítás Használat tisztítószerrel Megjegyzés: Tisztítószer csak alacsony nyomás mel- VIGYÁZAT lett keverhető hozzá. Sérülés- és rongálódásveszély! VESZÉLY Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. Tisztítószer használata esetén figyelembe kell venni a Szállítás kézzel tisztítószer gyártójának biztonsági adatlapját, különös tekintettel a személyes védelmi felszerelésre vonatkozó ...
  • Página 78: Ápolás És Karbantartás

    Ápolás és karbantartás Segítség üzemzavar esetén VESZÉLY A kisebb meghibásodásokat a következő áttekintő táb- Áramütés veszélye. lázat segítségével Ön is megszüntetheti.  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- Kétség esetén kérjük, forduljon jogosult ügyfélszolgálat- csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- hoz.
  • Página 79: Garancia

    Garancia EU konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Página 80: Ochrana Životního Prostředí

    Obsah Používání v souladu s určením Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v domác- Bezpečnost ......CS nosti.
  • Página 81: Popis Zařízení

    Popis zařízení Uvedení do provozu Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení.  Přístroj postavte na rovné ploše. Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom- Ilustrace pletní.  Zasuňte vysokotlakou hadici do rychlopřípojky tak, Ilustrace najdete na rozkládací stránce 3 aby slyšitelně...
  • Página 82: Přeprava

    Přeprava Provoz s použitím čisticího prostředku Upozornění: Čisticí prostředek lze přidávat pouze při UPOZORNĚNÍ nízkém tlaku. Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! NEBEZPEČÍ Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě. Používáte-li čisticí prostředky musíte dodržovat bez- Ruční přeprava pečnostní list výrobce čisticího prostředku, zejména upozornění...
  • Página 83: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Pomoc při poruchách NEBEZPEČÍ Drobné poruchy můžete odstranit sami s pomocí násle- Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. dujících údajů.  Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně- V případě nejistoty se laskavě obraťte na autorizovaný te a vytáhněte síťovou zástrčku. zákaznický...
  • Página 84: Záruka

    Záruka EU prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Página 85: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Namenska uporaba Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno za priva- Varnost ......SL tno gospodinjstvo: Namenska uporaba .
  • Página 86: Opis Naprave

    Opis naprave Zagon Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži.  Napravo postavite na ravno površino. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vse- Slika bine.  Vtaknite visokotlačno gibko cev v hitri priključek, Za slike glejte razklopno stran 3 dokler se slišno ne zaskoči.
  • Página 87: Transport

    Transport Obratovanje s čistilom Napotek: Čistilno sredstvo se lahko dodaja le v podro- PREVIDNOST čju nizkega tlaka. Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! NEVARNOST Pri transportu upoštevajte težo naprave. Pri uporabi čistilnih sredstev je treba upoštevati varno- Ročni transport stni list proizvajalca čistilnega sredstva, še posebej na- potke o osebni zaščitni opremi.
  • Página 88: Vzdrževanje

    Vzdrževanje Pomoč pri motnjah NEVARNOST Manjše motnje lahko odpravite sami s pomočjo nasle- Nevarnost električnega udara. dnjega pregleda.  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz- V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. vlecite omrežni vtič. NEVARNOST Nevarnost električnega udara.
  • Página 89: Garancija

    Garancija Izjava EU o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 90: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie Bezpieczeństwo ..... . PL do zastosowania w gospodarstwach domowych: Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .
  • Página 91: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Uruchamianie Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa-  Ustawić urządzenie na równej powierzchni. kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy Rysunek sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie  Włożyć wąż wysokociśnieniowy do szybkozłącza, elementy. aż się w słyszalny sposób zatrzaśnie. Ilustracje, patrz strona rozkładana 3 ...
  • Página 92: Transport

    Transport Praca ze środkiem czyszczącym Wskazówka: Środek czyszczący można dodawać tylko OSTROŻNIE pod niskim ciśnieniem. Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! NIEBEZPIECZEŃSTWO Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor- W przypadku zastosowania środków czyszczących na- leży uwzględnić dane z karty charakterystyki substancji Transport ręczny producenta środka czyszczącego szczególnie wska- zówki dot.
  • Página 93: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Usuwanie usterek NIEBEZPIECZEŃSTWO Mniejsze usterki można usunąć samodzielnie, korzysta- Niebezpieczeństwo porażenia prądem. jąc z poniższych wskazówek.  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- W razie wątpliwości prosimy zwrócić się do autoryzowa- dzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi- nego serwisu.
  • Página 94: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Página 95: Utilizarea Corectă

    Cuprins Utilizarea corectă Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune exclusiv Siguranţa ......RO pentru gospodăria particulară.
  • Página 96: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Punerea în funcţiune Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am-  Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache- Figură tului este complet.  Introduceţi furtunul de înaltă presiune în cuplajul ra- Pentru imagini vezi pagina interioară...
  • Página 97: Transport

    Transport Utilizarea cu soluţie de curăţat Indicaţie: Detergentul poate fi adăugat numai la utiliza- PRECAUŢIE rea cu presiune joasă. Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! PERICOL La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. La utilizarea detergenţilor ţineţi cont de fişa tehnică de Transportul manual siguranţă...
  • Página 98: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Îngrijirea şi întreţinerea Remedierea defecţiunilor PERICOL Multe defecţiuni pot fi remediate de către dvs. apelând Pericol de electrocutare. la ajutorul următoarei prezentări de ansamblu.  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi În caz de neclarităţi vă rugăm să vă adresaţi serviciului scoateţi ştecherul din priză.
  • Página 99: Garanţie

    Garanţie Declaraţie UE de conformitate În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Página 100: Používanie Výrobku V Súlade S Jeho Určením

    Obsah Používanie výrobku v súlade s jeho určením Bezpečnosť ......SK Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne na prá- Používanie výrobku v súlade s jeho určením ce v domácnosti.
  • Página 101: Popis Prístroja

    Popis prístroja Uvedenie do prevádzky Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na  Prístroj postavte na rovnú plochu. obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu bale- Obrázok nia.  Vysokotlakovú hadicu zasuňte do rýchlospojky tak, Obrázky nájdete na vyklápajúcej sa strane 3 aby bolo počuť, ako zapadne na svoje miesto.
  • Página 102: Transport

    Transport Prevádzka s čistiacim prostriedkom Upozornenie: Čistiaci prostriedok možno primiešavať UPOZORNENIE iba pri nízkom tlaku. Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! NEBEZPEČENSTVO Pri prepravovaní prístroja zohľadnite jeho hmotnosť. Pri používaní čistiacich prostriedkov musíte rešpekto- Ručná preprava vať dátový bezpečnostný list výrobcu čistiacich pros- triedkov, hlavne pokyny k osobnej ochrannej výbave.
  • Página 103: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Pomoc pri poruchách NEBEZPEČENSTVO Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrá- Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. niť drobné poruchy.  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizo- sieťovú zástrčku. vanú servisnú službu. NEBEZPEČENSTVO Vyčistenie sitka v prívode vody Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom.
  • Página 104: Záruka

    Záruka EÚ Vyhlásenie o zhode V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
  • Página 105: Pregled Sadržaja

    Pregled sadržaja Namjensko korištenje Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u privatnom Sigurnost ......HR kućanstvu.
  • Página 106: Opis Uređaja

    Opis uređaja Stavljanje u pogon Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala-  Postavite uređaj na ravnu podlogu. ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot- Slika pun.  Utaknite visokotlačno crijevo u brzinsku spojku Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 tako da čujno dosjedne.
  • Página 107: Transport

    Transport Rad sa sredstvom za pranje Napomena: Sredstvo za čišćenje se može dodavati OPREZ samo pri niskom tlaku. Opasnost od ozljeda i oštećenja! OPASNOST Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Prilikom primjene sredstava za pranje imajte u vidu list Ručni transport sa sigurnosnim podacima koji prilaže proizvođač...
  • Página 108: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Otklanjanje smetnji OPASNOST Manje smetnje možete ukloniti sami uz pomoć sljede- Opasnost od strujnog udara. ćeg pregleda.  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- U slučaju dvojbe obratite se ovlaštenoj servisnoj službi. te strujni utikač iz utičnice. OPASNOST Opasnost od strujnog udara.
  • Página 109: Jamstvo

    Jamstvo EU izjava o suklađnosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Página 110: Namensko Korišćenje

    Pregled sadržaja Namensko korišćenje Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje upotrebljavajte Sigurnost ......SR isključivo u privatnom domaćinstvu.
  • Página 111: Opis Uređaja

    Opis uređaja Stavljanje u pogon Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na  Postavite uređaj na ravnu podlogu. ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da Slika li je sadržaj potpun.  Utaknite crevo visokog pritiska u brzinsku spojnicu Slike pogledajte na preklopnoj stranici 3 tako da se čujno uglavi.
  • Página 112: Transport

    Transport Rad sa deterdžentom Napomena: Deterdžent se može dodavati samo pri OPREZ niskom pritisku. Opasnost od povreda i oštećenja! OPASNOST Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Prilikom primene deterdženata imajte u vidu Ručni transport bezbednosni list proizvođača, a pre svega napomene vezane za ličnu zaštitnu opremu.
  • Página 113: Nega I Održavanje

    Nega i održavanje Otklanjanje smetnji OPASNOST Manje smetnje možete sami ukloniti uz pomoć sledećeg Opasnost od strujnog udara. pregleda.  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite U slučaju nedoumice obratite se ovlašćenoj servisnoj strujni utikač iz utičnice. službi.
  • Página 114: Garancija

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EU U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Página 115: Употреба По Предназначение

    Съдържание Употреба по предназначение Използвайте уреда за почистване под високо наля- Сигурност ......BG гане...
  • Página 116  Маркуча за работа под налягане да се постави Описание на уреда на пистолета за ръчно пръскане. Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа-  Притиснете скобата, докато се фиксира. Прове- ковката. При разопаковане проверете дали съдър- рете сигурното свързване като дръпнете марку- жанието...
  • Página 117 Tранспoрт Работа с почистващи средства Указание: Почистващите препарати за могат да се ПРЕДПАЗЛИВОСТ прибавят само при режим на работа под ниско наля- Опасност от нараняване и повреда! гане. При транспортиране имайте пред вид теглото ОПАСНОСТ на уреда. При използване на почистващи препарати трябва Ръчен...
  • Página 118: Грижи И Поддръжка

    Грижи и поддръжка Помощ при неизправности ОПАСНОСТ Можете сами да отстраните дребните повреди, като Опасност от токов удар. следвате дадените по-долу описания.  Преди всички дейности по уреда той да се из- В случай на съмнение се обърнете към оторизиран ключи...
  • Página 119 Гаранция EC Декларация за съответствие Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
  • Página 120: Sihipärane Kasutamine

    Sisukord Sihipärane kasutamine Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumaja- Ohutus......ET pidamises.
  • Página 121: Seadme Osad

    Seadme osad Kasutuselevõtt Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil.  Paigutage seade tasasele pinnale. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Joonis Jooniseid vt volditavalt leheküljelt 3  Torgake kõrgsurvevoolik kiirühendusele, kuni see Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga kuuldavalt asendisse fikseerub. Ühendusdetail veevõtuliitmikule  Torgake võrgupistik seinakontakti. Kõrgsurvevooliku kiirühendus Veevarustus Seadme lüliti „0/VÄLJAS“...
  • Página 122: Transport

    Transport Puhastusvahendiga käitus Märkus: Puhastusvahendit on võimalik juurde segada ETTEVAATUS ainult madalsurve korral. Vigastus- ja kahjustusoht! Transportimisel pidage silmas masina kaalu. Puhastusvahendite kasutamise korral tuleb järgida pu- Käsitsi transportimine hastusvahendi tootja ohutuskaarti, eriti seoses isikliku kaitsevarustuse kasutamisega.  Tõstke seade kandesangast üles ja kandke. ...
  • Página 123: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja tehnohooldus Abi häirete korral Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abiga ise kõrval- Elektrilöögi oht.  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustööko- litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. ja poole. Puhastage veeühenduse sõela Elektrilöögi oht.
  • Página 124: Garantii

    Garantii ELi vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Página 125: Satura Rādītājs

    Satura rādītājs Noteikumiem atbilstoša lietošana Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet tikai un Drošība ......LV vienīgi mājsaimniecībā.
  • Página 126: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Ekspluatācijas uzsākšana Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako-  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Attēls Attēlus skatiet 3. atlokāmajā lapā  Iespraudiet augstspiediena šļūteni ātrajā savieno- Ūdens pieslēgums ar iebūvētu sietu tājā, līdz tā...
  • Página 127 Transportēšana Tīrīšanas līdzekļa izmantošana Norādījums: Tīrīšanas līdzekli var piejaukt tikai strādā- UZMANĪBU jot ar zemu spiedienu. Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! BĪSTAMI Transportējot ņemiet vērā aparāta svaru. Izmantojot tīrīšanas līdzekļus, jāievēro tīrīšanas līdzekļa Transportēšana ar rokām ražotāja drošības datu lapa, jo īpaši norādījumi par indi- viduālo aizsargaprīkojumu.
  • Página 128: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Palīdzība darbības traucējumu gadījumā BĪSTAMI Strāvas trieciena risks. Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, iz-  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- mantojot sekojošo pārskatu. dziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnvarotā klientu apkalpošanas dienestā.
  • Página 129: Tehniskie Dati

    Garantija ES Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
  • Página 130: Sauga

    Turinys Naudojimas pagal paskirtį Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik namų ūky- Sauga ......LT Naudojimas pagal paskirtį...
  • Página 131: Prietaiso Aprašymas

    Prietaiso aprašymas Naudojimo pradžia Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant  Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso Paveikslas detalės.  Aukšto slėgio žarną į greito jungimo movą įkiškite Paveikslus rasite 3 išlankstomame psl. taip, kad pasigirstų...
  • Página 132 Transportavimas Darbas su valymo priemonėmis Pastaba: valymo priemonę įmaišyti galima tik esant že- ATSARGIAI mam slėgiui. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! PAVOJUS Transportuojant įrenginį, reikia atsižvelgti į jo svorį. Naudodami valomąsias priemones, laikykitės valomųjų Transportavimas rankomis priemonių gamintojo saugos duomenų lapuose pateiktų nurodymų, o ypač...
  • Página 133 Priežiūra ir aptarnavimas Pagalba gedimų atveju PAVOJUS Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu mažesnius gedi- Elektros srovės smūgio pavojus. mus pašalinsite patys.  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų aptarnavimo tar- prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo nybą.
  • Página 134: Techniniai Duomenys

    Garantija ES atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Página 135: Правильне Застосування

    Зміст Правильне застосування Цей очищувач високого тиску призначений тільки Безпека ......UK для...
  • Página 136: Опис Пристрою

    Опис пристрою Введення в експлуатацію Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При  Поставити пристрій на рівну поверхню. розпакуванні пристрою перевірити комплектацію. Рисунок Рисунки див. на аркуші-вкладці 3  Вставити високонапірний шланг у швидко- Підведення води із встановленим сітчастим роз'ємнє з'єднання до клацання. фільтром...
  • Página 137: Транспортування

    Транспортування Експлуатація з засобом для чищення Примітка: Мийний засіб може додаватись тільки при ОБЕРЕЖНО низькому тиску. Небезпека травм та пошкоджень! НЕБЕЗПЕКА При транспортуванні слід звернути увагу на вагу При застосуванні засобів для чищення слід дотри- пристрою. муватися вимог сертифікату безпеки виробника, Транспортування...
  • Página 138: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Догляд та технічне обслуговування Допомога у випадку неполадок НЕБЕЗПЕКА Незначні ушкодження ви можете виправити само- Небезпека ураження електричним струмом. стійно за допомогою наступного огляду.  Перед проведенням будь-яких робіт з обслуго- У сумнівних випадках, будь-ласка, звертайтеся до вування пристрій слід вимкнути та витягну- компетентної...
  • Página 139: Гарантія

    Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну на основі своєї конструкції та конструктивного вико- дії...
  • Página 142 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Tabla de contenido