Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DETAIL BELT SANDER
PONCEUSE À BANDE DE
FINITION
LIJADORA DE BANDA PARA
DETALLES
BDCMTDS
Please read before returning this product for any reason.
À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit.
Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker BDCMTDS

  • Página 1 PONCEUSE À BANDE DE FINITION LIJADORA DE BANDA PARA DETALLES BDCMTDS Please read before returning this product for any reason. À lire avant de retourner ce produit pour quelque raison que ce soit. Lea el manual antes de devolver este producto por cualquier motivo.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Página 3 Fig. A Components Composants Componentes Powerfile attachment Accessoire de ponceuse à bande Accesorio de lijadora de banda para de finition detalles Sanding arm Bras de ponçage Brazo de lijado Sanding belt Bande abrasive Banda de lijado Belt tensioning lever Levier de tension de la bande Palanca de tensión de banda Belt tracking knob Molette de suivi de la bande...
  • Página 4 Fig. B Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Página 5 Fig. F Fig. G Fig. H Fig. I...
  • Página 6: Intended Use

    English WARNING: Read all safety warnings and all capable of stopping small abrasive or workpiece instructions. Failure to follow the warnings and fragments. The eye protection must be capable of instructions may result in electric shock, fire and/or stopping flying debris generated by various operations. serious injury.
  • Página 7: Environmental Safety

    English Environmental Safety • Use clamps or other practical ways to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding • Paint should be removed in such a manner as to minimize the work by hand or against your body is unstable and may the amount of dust generated.
  • Página 8 English Attaching and Removing Sanding Belts Removing (Fig. C) 1. Unscrew the knife sharpener nut from the sanding arm. nOTE: The knife sharpener  2. Slide the knife sharpener off the sanding arm.  6  must be off of the sanding arm    2  prior to attaching or removing the sanding belt   3 ...
  • Página 9 English Chipboard 60/80 WARNING: Fire hazard. Collected sanding dust from sanding surface coatings (polyurethane, linseed Solid Wood oil, etc.) can self‑ignite and cause fire. To reduce Steel risk, strictly follow sander manual and coating Plastics manufacturer’s instructions. Balsa Wood WARNING: Fire hazard. When sanding wood that Acrylic could contain nails or when sanding metal surfaces, do Knife Sharpening...
  • Página 10 English • COnFiRMATiOn OF OWnERshiP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase. • FOR YOUR sAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
  • Página 11 FRAnçAis AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements fabricant de l’outil. Le fait que l’accessoire peut être de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect fixé à votre outil n’assure pas une utilisation sécuritaire. des avertissements et des directives pourrait se c ) Portez un équipement de protection individuelle. solder par un choc électrique, un incendie et/ou une Selon l’application, utilisez un masque de blessure grave.
  • Página 12: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis Sécurité personnelle • Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19), • Aucun enfant ou aucune femme enceinte ne doit entrer dans la zone de travail où le ponçage de la peinture est • Protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA. effectué...
  • Página 13: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis Réglage du suivi de la bande abrasive SPM (FPM) ..fréquence par PSI....... livres par pouce minute carré (Fig. D) A ......ampères ...... borne de terre 1. Allumez l’outil en appuyant sur la gâchette sur le W ......watts ......
  • Página 14: Commande De Vitesse Variable

    FRAnçAis AVERTISSEMENT : Utilisez TOUJOURS des lunettes le sac à poussière de la ponceuse ou ailleurs et causer de sécurité. Les lunettes ordinaires NE SONT PAS des un incendie. Afin de réduire le risque, videz souvent le lunettes de sécurité. sac et suivez strictement les instructions de la ponceuse et du fabricant du revêtement.
  • Página 15: Garantie Limitée De Deux Ans

    FRAnçAis Dans les deux cas, passez graduellement à un grain fin échéant) par un centre de réparation en usine pour une finition lisse. BLACK+DECKER ou un centre de réparation agréé BLACK+DECKER. Toujours utiliser des pièces de • Utilisez la bande abrasive adaptée pour votre application. rechange identiques.
  • Página 16 FRAnçAis AMÉRIQUE LATINE : La présente garantie ne s’applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, vérifiez les renseignements sur la garantie particulière au pays comprise dans l’emballage, appelez l’entreprise locale ou consultez le site Web pour les renseignements complets à...
  • Página 17: Uso Pretendido

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de conectar a su herramienta eléctrica, no garantiza una seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las operación segura. advertencias e instrucciones puede provocar descargas c ) Use equipo de protección personal. Dependiendo eléctricas, incendios o lesiones graves. de la aplicación, use una protección facial, gafas ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el de seguridad o gafas de seguridad.
  • Página 18: Seguridad Ambiental

    EsPAñOl • Todas las personas que entren en el área de trabajo • plomo a partir de pinturas a base de plomo, deben usar una máscara contra el polvo o un respirador. • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros El filtro debe reemplazarse diariamente o siempre que el productos de mampostería, y usuario tenga dificultad para respirar.
  • Página 19: Ensamble Y Ajustes

    EsPAñOl Conexión y desinstalación de deflector ..... evite mirar ..... protección ocular de polvo (Fig. E fijamente la luz ..... protección auditiva nOTA: Siempre conecte el deflector   9  antes del uso...... protección ..... lea toda la Asegúrese que el deflector esté conectado firmemente respiratoria documentación durante todo el uso de lijado.
  • Página 20: Control Develocidad Variable

    EsPAñOl Aplicaciones ADVERTENCIA: Mantenga los dedos u objetos extraños lejos de las aberturas donde la banda de Afilado de navaja (Fig. H, I) lijado entra y sale del alojamiento de la herramienta. 1. Conecte el afilador de navaja   6  como se describe en la nOTA: Este accesorio sólo funciona en la dirección de sección "Conexión y desinstalación de afilador de navaja".
  • Página 21: Mantenimiento

    EsPAñOl Chapado Av. La Paz #1779 ‑ Col. Americana Sector ( 33 ) 3825 6978 MANTENIMIENTO Juárez MEXiCO, D.F. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague la unidad y retire el paquete Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 ‑ Local ( 55 ) 5588 9377 de batería antes de realizar cualquier ajuste D, Col.
  • Página 22: Excepciones

    Se renuncia a todas las demás Solamente para propósito de México: garantías, expresas o implícitas, por medio del presente. Importado por: Black and Decker S.A de C.V. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no aplica a productos Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8 vendidos en América Latina.
  • Página 24 Black & Decker (U.S.) Inc. 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 Copyright © 2021 06/21 Part No. NA019247...

Tabla de contenido