Resumen de contenidos para Black and Decker BDCDS12N
Página 1
Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Black&Decker BDCDS12N o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili BDCDS12 www.blackanddecker.eu...
Página 2
Intended use Your BLACK+DECKER BDCDS12 sander has been designed for sanding wood, metal, plastics and painted surfaces. This tool is intended for consumer use only. Safety instructions General power tool safety warnings Warning! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Página 3
(Original instructions) ENGLISH d. Remove any adjusting key or wrench before turning 1. Work area safety the power tool on. A wrench or a key left attached to a a. Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark rotating part of the power tool may result in personal injury.
Página 4
ENGLISH (Original instructions) Slippery handles and grasping surfaces do not allow for Hold power tool by insulated gripping surfaces when safe handling and control of the tool in unexpected performing an operation where the sanding accessory may contact hidden wiring. Accessory contacting a "live" situasions.
Página 5
(Original instructions) ENGLISH capabilities, or lack of experience and knowledge, unless Charge only at ambient temperatures between 10 °C and they have been given supervision or instruction concern- 40 °C. ing use of the appliance by a person responsible for their Charge only using the charger provided with the tool.
Página 6
ENGLISH (Original instructions) Charging the battery (Not supplied) (fig. A) Regularly clean the ventilation slots in your tool using a The battery needs to be charged before first use and soft brush or dry cloth. whenever it fails to produce sufficient power on jobs that were Regularly clean the motor housing using a damp cloth.
Página 7
ENGLISH (Übersetzung der ursprünglichen DEUTSCH (Original instructions) Anweisungen) Verwendungszweck Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: Ihr BLACK+DECKER-Schleifgerät BDCDS12 wurde zum Schleifen von Holz, Metall, Kunststoff und lackierten Ober- EN62841-1:2015, EN62841-4-2:2014 flächen entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Página 8
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen h. Vermeiden Sie, durch die häufige Nutzung des Schlages. Werkzeugs in einen Trott zu verfallen und Prinzipien e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene für die Werkzeugsicherheit zu ignorieren. Eine Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im unachtsame Aktion kann im Bruchteil einer Sekunde zu Freien arbeiten.
Página 9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH nur für eine bestimmte Akkuart geeignet ist, besteht Warnung! Die beim Schleifen von bestimmten Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Materialien entstehenden Stäube können bei b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät Berührung oder Einatmen die Gesundheit vorgesehenen Akkus.
Página 10
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Sicherheitsanweisungen für das Schleifen von Vibration Farben Die in den Abschnitten “Technische Daten” und “EU-Konform- itätserklärung” angegebenen Werte für die Vibrationsemission Warnung! Beachten Sie die Richtlinien für das wurden mit einer Standard-Prüfmethode nach EN62841 Schleifen von Farben. Achten Sie besonders auf ermittelt und können zum Vergleich verschiedener Geräte folgende Aspekte: herangezogen werden.
Página 11
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Verbinden Sie zum Aufladen des Akkus das USB-Lade- Das Ladegerät darf nur im Innenbereich verwen- gerät (5) mit dem Akku. det werden. Verbinden Sie das Ladegerät mit einer geeigneten Vor Gebrauch die Anleitung lesen. Stromquelle und schalten Sie es ein. Ein entladener Akku sollte innerhalb einer Woche wieder aufgeladen werden.
Página 12
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem Schleifgerät - BDCDS12 feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini- gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis. Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Umweltschutz EN62841-1:2015, EN62841-4-2:2014 Getrennte Entsorgung.
Página 13
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation prévue d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre ponceuse BLACK+DECKER BDCDS12 a été conçue l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la pour poncer le bois, le métal, le plastique et les surfaces chaleur, de substances grasses, de bords tranchants peintes.
Página 14
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et 5. Utilisation et entretien de la batterie de l’outil utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de a. N’effectuez la recharge qu’à l’aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté pour un poussières réduit les risques liés aux poussières.
Página 15
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité pendant le ponçage de peinture Avertissement ! Tout contact ou inhalation de poussières pendant le ponçage peut présenter Avertissement ! Respectez les réglementations un danger pour la santé de l’opérateur et des applicables lorsque vous poncez de la peinture. personnes éventuellement présentes à...
Página 16
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Vibrations Le chargeur est conçu pour être exclusivement La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les utilisé à l’intérieur. caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test normalisée Lisez le manuel d’utilisation avant de l’utiliser.
Página 17
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Protection de l’environnement Pour recharger la batterie, insérez le chargeur USB (5) dans la batterie. Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de Branchez le chargeur à une source d’alimentation élect- ce symbole ne doivent pas être jetés avec les rique adapté...
Página 18
ITALIANO (Traduzione del testo originale) FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Uso previsto Black & Decker déclare que les produits décrits dans les «Caractéristiques techniques» sont conformes aux normes : La levigatrice BLACK+DECKER BDCDS12 è stata progettata EN62841-1:2015 , EN62841-4-2:2014. per levigare superfici verniciate e in legno, metallo e plastica. Questo utensile è...
Página 19
ITALIANO (Traduzione del testo originale) di ignorare i principi di utilizzo sicuro degli stessi. taglienti o parti in movimento. Se il cavo di Un’azione imprudente potrebbe provocare lesioni gravi in alimentazione è danneggiato o impigliato, il rischio di una frazione di secondo. scossa elettrica aumenta.
Página 20
ITALIANO (Traduzione del testo originale) b. Usare gli elettroutensili con le apposite batterie. Tenere l’elettroutensile afferrando le impugnature iso- L’impiego di batterie di tipo diverso potrebbe provocare il late se vi è la possibilità che l’accessorio di levigatura possa venire a contatto con fili elettrici nascosti o con rischio di lesioni a persone e incendi.
Página 21
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Tutte le persone che accedono all’area di lavoro destinata alla protezione delle persone che utilizzano regolar- devono indossare una mascherina specifica per fumi e mente elettroutensili per lo svolgimento delle proprie mansioni, polveri di vernice a base di piombo. è...
Página 22
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Assemblaggio Sicurezza elettrica Avvertenza! Prima di assemblarlo, assicurarsi che Il doppio isolamento di cui è provvisto il caricabat- l’elettroutensile sia spento e che la batteria sia stata rimossa. terie rende superfluo il filo di terra. Controllare sempre che la tensione di rete corrisponda a Montaggio dei fogli abrasivi (Fig.
Página 23
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dati tecnici Il sottoscritto è responsabile della redazione di questo documento tecnico e rilascia questa dichiarazione per conto di BDCDS12 Black & Decker. Tensione in ingresso R. Laverick Regime a vuoto 11000 giri/min Engineering Director Angolo di oscillazione °...
Página 24
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik naar u toe te trekken, of de stekker uit het stopcontact te halen. Houd het snoer uit de buurt van De BLACK+DECKER schuurmachine BDCDS12 is ontworpen warmtebronnen, olie, scherpe randen, of bewegende voor het schuren van hout, metaal, kunststof en geverfde onderdelen.
Página 25
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 5. Gebruik en onderhoud van accugereedschap gebruikt. Het gebruik van stofafzuiging kan aan stof a. Laad accu’s alleen op met de door de fabrikant gerelateerde gevaren verminderen. aanbevolen lader. Een lader die geschikt is voor het ene h.
Página 26
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Waarschuwing! Contact met of inademing Gebruik wanneer mogelijk een stofzuiger voor het ver- van het stof dat bij het schuren vrijkomt, kan de zamelen van stof. gezondheid van de gebruiker en omstanders Neem speciale maatregelen bij het schuren van verf schaden.
Página 27
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Hiermee kan het ene gereedschap met het andere worden Lees de instructiehandleiding voordat u de lader vergeleken. De aangegeven waarde voor trillingsemissie in gebruik neemt. kan ook worden gebruikt bij een voorlopige bepaling van blootstelling.
Página 28
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Lege accu’s moet u binnen 1 week opladen. Als u accu’s Producten en accu’s bevatten materialen die kunnen worden in onopgeladen toestand bewaart, loopt de levensduur teruggewonnen of gerecycled en dat doet de vraag naar van de accu’s aanzienlijk terug.
Página 29
NEDERLANDS ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones (Vertaling van de originele instructies) originales) Uso previsto Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de Su lijadora BLACK+DECKER BDCDS12 ha sido diseñada handleiding.
Página 30
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o aspiración o captación de polvo, asegúrese de que desenchufarla.
Página 31
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- engrasadas impiden aferrar y controlar la herramienta en ramientas eléctricas situaciones imprevistas. Advertencia. Advertencias de seguridad 5. Uso y cuidado de la herramienta de baterías adicionales para lijadoras. a.
Página 32
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Seguridad a la hora de lijar pinturas al trabajar con madera, especialmente roble, haya o tablero semiduro de fibras). Advertencia. Tenga en cuenta las normativas aplicables para el lijado de pinturas. Preste Vibración especial atención a las siguientes recomenda- Los valores de emisión de vibraciones declarados en el ciones: apartado de características técnicas y en la declaración de...
Página 33
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) No abra el cargador. Para cargar la batería, introduzca el cargador USB (5) en No aplique ningún dispositivo para medir la resistencia del la batería. cargador. Enchufe el cargador a una toma de corriente adecuada y conéctelo.
Página 34
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Protección del medioambiente EN62841-1:2015, EN62841-4-2:2014 Recogida selectiva. Los productos y las baterías Estos productos también cumplen las Directivas marcadas con este símbolo no se deben eliminar 2006/42/CE, 2014/30/UE y 2011/65/UE. con los residuos domésticos normales. Para más información, póngase en contacto con Black &...
Página 35
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Utilização pretendida e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado para A lixadora BLACK+DECKER BDCDS12 foi concebida para esse fim. A utilização de um cabo adequado para uso ao lixar madeira, metal, plástico e superfícies pintadas.
Página 36
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica a. Carregue apenas com o carregador especificado pelo a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a fabricante. Um carregador adequado para um tipo de ferramenta eléctrica correta para o seu trabalho. A bateria pode causar um incêndio se for utilizado com ferramenta eléctrica adequada irá...
Página 37
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Tenha especial cuidado quando lixar pinturas que possam Atenção! O contacto ou a inalação de poeiras conter chumbo e produzir poeiras tóxicas: originadas pelas aplicações da lixadora poderá Não permita que crianças ou mulheres grávidas entrem colocar em perigo a saúde do operador ou na área de trabalho.
Página 38
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Atenção! O valor de emissão de vibração durante a utilização Utilize uma máscara anti-poeira. real da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor de- clarado, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada. Segurança eléctrica O nível de vibração pode aumentar acima do nível indicado.
Página 39
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Dados técnicos Para remover a bateria, pressione o botão de desbloqueio (5) enquanto retira a bateria do receptáculo. BDCDS12 Tensão de entrada Montagem Velocidade sem carga mín. 11000 OPM Atenção! Antes da montagem, certifique-se de que a fer- ramenta está...
Página 40
PORTUGUÊS SVENSKA (Översättning av originalanvisn- (Tradução das instruções originais) ingarna) Avsedd användning O signatário é responsável pela compilação do ficheiro técni- co e efetua esta declaração em nome da Black & Decker. Din BLACK+DECKER BDCDS12 slipmaskin har designats för slipning av trä, metall, plast och målade ytor. Detta verktyg är endast avsett för konsumentbruk.
Página 41
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) 3. Personlig säkerhet d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd personer som inte är vana vid elverktyget eller som elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när inte läst denna bruksanvisning använda det.
Página 42
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) g. Använd elverktyg, tillbehör, bits m.m. enligt dessa annan åtgärd än de som rekommenderas i den här anvisningar och beakta arbetsvillkoren och det arbete bruksanvisningen utförs med verktyget kan personer och/ som ska utföras. Användning av elverktyget för andra eller egendom ta skada.
Página 43
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) angivna vibrationsvärdet kan även användas för en preliminär Varning! Läs bruksanvisningen före användn- bedömning av exponeringen. ing för att minska risken för personskador. Varning! Vibrationsvärdet under faktisk användning av Använd en skyddsmask. elverktyget kan skilja sig från det uppgivna värdet beroende på...
Página 44
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montering Batterier (medföljer inte) BDCB12 Varning! Innan montering, se till att verktyget är avstängt och Spänning att batteriet har tagits bort. Kapacitet Litium-jon Montering av slippapper (bild C) Fäst slippapperetd (7) genom att trycka ‘krok’ karbor- Laddare residan mot ‘ögle’...
Página 45
SVENSKA (Översättning av originalanvis- NORSK (Oversettelse av de opprinnelige ningarna) instruksjonene) Garanti Tiltenkt bruk Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och Din BLACK+DECKER BDCDS12 sandsliper er konstruert erbjuder kunder 24 månaders garanti från datumet for sliping av treverk, metall, plast og malte overflater. Dette för inköpet.
Página 46
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et elektroverktøyet bort. Slike preventive fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er sikkerhetsforanstaltninger reduserer risikoen for å starte beskyttet med jordfeilbryter (RCD). Bruk av det elektriske verktøyet ved et uhell.
Página 47
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) f. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte Advarsel! Ikke slip magnesium! Det kan føre til skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg mindre brann eller eksplosjoner. sannsynlig fast og er lettere å kontrollere. g. Bruk elektroverktøy, tilbehør, bor osv. i henhold til Fjern alt støv grundig etter sliping.
Página 48
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Helsefarer forårsaket av innånding av støv som utvikler Les denne håndboken før bruk. seg når du bruker verktøyet (eksempel: arbeid med tre, spesielt eik, bøk og MDF.) Etiketter på verktøyet De følgende symbolene sammen med datokode vises på Vibrasjon apparatet: Vibrasjonsemisjonsverdien som er angitt under tekniske data...
Página 49
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data Når du skal ta ut batteriet, trykker du på utløserknappene (5) og trekker samtidig batteriet ut av kontakten. BDCDS12 Inngangsspenning Montering Hastighet ubelastet 11000 O/MIN Advarsel! Før monteringen må du passe på at apparatet er slått av og batteriet er tatt ut.
Página 50
DANSK (Oversættelse af de oprindelige SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) instruktioner) Tilsigtet brug Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av Din BLACK+DECKER BDCDS12-slibemaskine er designet til Black & Decker. slibning af træ, metal, plastic og malede overflader. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Página 51
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er af elværktøjet. Sådanne forebyggende nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen værktøjet startes utilsigtet. for elektrisk stød.
Página 52
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Mange ulykker er forårsaget af dårligt vedligeholdt Advarsel! Slib aldrig magnesiumholdige materi- værktøj. aler! Der er risiko for brand eller eksplosioner. f. Hold skæreværktøj skarpt og rent. Ordentligt vedligeholdt skæreværktøj med skarpe skærekanter har Fjern alt støv grundigt efter slibning.
Página 53
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hørenedsættelse. Opladeren er kun beregnet til indendørs brug. Sundhedsrisici forårsaget af indånding af støv, der gener- eres ved brug af værktøjet (eksempel: arbejde med træ, Læs brugervejledningen, før værktøjet tages i især, eg, bøg og MDF.) brug.
Página 54
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Indsættelse og udtagning af batteriet (medfølger Tekniske data ikke) (Fig. B) BDCDS12 Anbring batteriet ud for værktøjets fatning, når batteriet Indgangsspænding skal isættes. Lad batteriet glide ind i fatningen, og skub Tomgangshastighed 11000 OPM opad, indtil batteriet går på...
Página 55
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske data og fremsætter denne erklæring på vegne af BLACK+DECKER BDCDS12 -hiomakone on tarkoitettu puun, Black & Decker. metallin, muovien ja maalipintojen hiomiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. R.
Página 56
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä vähentää vahingossa käynnistymisen aiheuttaman kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) henkilövahingon vaaraa. suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun vaaraa. niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä...
Página 57
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) haitallisesti sen toimintaan. Jos havaitset vaurioita, Varoitus! Käytä työkalua paikassa, jossa on korjauta sähkötyökalu ennen niiden käyttämistä. kunnollinen ilmanvaihto, kun hiot rautapitoisia Huonosti kunnossapidetyt sähkötyökalut aiheuttavat metalleja. Älä käytä työkalua helposti syttyvien onnettomuuksia. nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä. f.
Página 58
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Työkalun pitkäaikaisen käytön aiheuttamat vahingot. Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Varmista, että pidät säännöllisesti taukoja työkalun pitkäai- kaisen käytön aikana. Kuulon heikkeneminen. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen Työkalua käytettäessä (esimerkiksi puuta, erityisesti käyttöä. tammea, pyökkiä ja MDF-levyjä, käsiteltäessä) syntyneen pölyn sisäänhengityksen aiheuttamat terveysriskit.
Página 59
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot BDCDS12 Akun asentaminen ja poistaminen (ei toimiteta Syöttöjännite laitteen mukana) Kuormittamaton nopeus 11000 OPM (kuva B) Kiinnitä akku kohdistamalla se työkalun kiinnityssyven- Värähtelykulma ° nykseen. Liu’uta akkua kiinnityssyvennykseen ja paina Hioma-alustan pinta 5078 sitä ylöspäin, kunnes se lukittuu paikalleen. Paino 0,63 (akun kanssa 0,88) Irrota akku painamalla vapautuspainiketta (5) samalla, kun...
Página 60
SUOMI (Μετάφραση των πρωτότυπων (Alkuperäisten ohjeiden käännös) οδηγιών) Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta tehden Προβλεπόμενη χρήση tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta. Το τριβείο σας BLACK+DECKER BDCDS12 έχει σχεδιαστεί για τη λείανση ξύλου, μετάλλου, πλαστικών και βαμμένων επιφανειών. Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για R.
Página 61
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε βροχή ή ε. Μην τεντώνεστε. Διατηρείτε πάντα σταθερή στήριξη υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο στα πόδια σας και καλή ισορροπία. Έτσι μπορείτε να αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. έχετε...
Página 62
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών χρησιμοποιήσετε. Η ανεπαρκής συντήρηση των ατυχημάτων. ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. ατυχημάτων. Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. συντηρούνται...
Página 63
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ασφάλεια τρίτων Προειδοποίηση! Προσέχετε ιδιαίτερα όταν Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα λειαίνετε ορισμένα ξύλα (π.χ. οξιά, δρυ) και (περιλαμβανομένων παιδιών) με μειωμένες σωματικές, μέταλλα που μπορούν να παράγουν τοξική αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες, ή με έλλειψη σκόνη.
Página 64
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) μια προσεγγιστική εκτίμηση της έκθεσης σε κραδασμούς Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος πρέπει να λαμβάνει υπόψη τις πραγματικές συνθήκες χρήσης τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει και τον τρόπο χρήσης του εργαλείου, συμπεριλαμβανομένων το εγχειρίδιο οδηγιών. και...
Página 65
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) σημαντικά αν αποθηκευτεί σε αποφορτισμένη Προστασία του περιβάλλοντος κατάσταση. Χωριστή συλλογή. Τα προϊόντα και οι μπαταρίες που επισημαίνονται με αυτό το σύμβολο δεν Τοποθέτηση και αφαίρεση της μπαταρίας πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα κανονικά (Δεν παρέχεται) οικιακά...
Página 66
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγρά- φονται στα «τεχνικά χαρακτηριστικά» συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: EN62841-1:2015, EN62841-4-2:2014 Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία 2006/42/ΕΚ, 2014/30/ΕΕ και 2011/65/ΕΕ. Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με την Black &...