Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EN User's guide
FR Guide de l'utilisateur
ES Guía del usuario
IT
Manuale d'uso
DE Bedienungsanleitung
NL Gebruiksaanwijzing
PT Manual do utilizador
RO Ghidul utilizatorului
BG Инструкции за употреба
X-plorer Serie 130 AI
CS Návod k použití
SK Používateľská príručka
UK Інструкція з експлуатації
EL Οδηγός χρήσης
HR Upute za uporabu
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporabo
SR Korisničko uputstvo
BS Upute za upotrebu
1.
2.
3.
4.
5.
6.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rowenta X-plorer 130 AI Serie

  • Página 1 EN User’s guide CS Návod k použití FR Guide de l’utilisateur SK Používateľská príručka ES Guía del usuario UK Інструкція з експлуатації EL Οδηγός χρήσης Manuale d’uso DE Bedienungsanleitung HR Upute za uporabu NL Gebruiksaanwijzing HU Használati útmutató PT Manual do utilizador SL Navodila za uporabo RO Ghidul utilizatorului SR Korisničko uputstvo...
  • Página 2 FR Pour plus d’informations : rowenta.fr / EN For more information : rowenta.com / DE Weitere Informationen : rowenta.de / NL Voor meer informatie : rowenta.nl / ES Para más información : rowenta.es / PT Para mais informações : rowenta.pt / IT Per ulteriori informazioni : rowenta.it / RO Pentru informaţii suplimentare, accesaţi : rowenta.ro / BG За...
  • Página 3 * EN Depending on model / FR Selon modèle / ES Según modelo / IT Secondo i modelli / DE nur für Modelle mit Magnetsensor / NL Afhankelijk van het model / PT Consoante o modelo / RO În funcţie de model / BG В зависимост от модела / CS podle modelu / SK podľa modelu / UK залежно...
  • Página 4 stool obstructions on staircases. cable ex. shoes EN : IT : PT : books bowl 1. Dustbox 1. Contenitore della polvere 1. Depósito do pó 2. Control button 2. Pulsante di controllo 2. Botão de controlo liquid 3. Front bumper 3.
  • Página 5 BG : 6. Кнопка ввімкнення/ 1. Кутия за прах зупинки 1. Škatla za prah 2. Бутон за управление 7. Індикатор застереження 2. Kontrolni gumb 3. Буфер против сблъсък 8. Індикатор WI-FI 3. Prednji odbijač 4. Бутон за зареждане 4. Gumb za polnjenje 5.
  • Página 6 Върнете докинг станцията, за да получите достъп до захранващия жак под основата. Включете кабела и скрийте останалата част от него под основата в пространството, предназначено за тази цел. Използвайте само зарядното, предоставено с робота: не използвайте универсални зарядни. Vraťte se k dokovací stanici, abyste měli přístup ke konektoru pod základnou. Kabel zapojte a přebývající...
  • Página 7 1. 1. За да инсталирате докинг станцията, първо се уверете, че има празно пространство от 0,5 м отстрани и 1 м пред докинг станцията. Не инсталирайте докинг станцията в близост до стълби. Кабелът трябва да не виси хлабаво. Винаги инсталирайте докинг станцията на твърд под. Не инсталирайте докинг станцията...
  • Página 8 1. 1. The ON/OFF button is located under the dustbox. To have access to this button, remove the dustbox by lifting the handle which is on the robot. Turn the power switch ON (I). You will see LED lights blinking on the robot’s dashboard for approximately 50s. Connect the power cord plug to the main socket.
  • Página 9 Бутонът за ВКЛ./ИЗКЛ. е разположен под кутията за събиране на прах. За достъп до този бутон отстранете кутията за събиране на прах, като повдигнете дръжката на робота. Включете (I) превключвателя за захранване. На таблото на робота за около 50 секунди ще видите мигащи LED светлини. Tlačítko ZAP./VYP.
  • Página 10 Прикріпіть дві бічні щітки до спеціальних осей. Помістіть робота на док-станцію: PORNIT (I): robotul este în curs de încărcare (3 ore sunt necesare pentru ca bateria să fie зарядні пластини на роботі мають торкатися пластин на док-станції. Після цього încărcată complet). індикатори...
  • Página 11 Para prolongar la vida útil de la batería, mantenga siempre el robot cargándose en la Για να παραταθεί η διάρκεια ζωής της μπαταρίας, το ρομπότ πρέπει να παραμένει στη estación de carga, mientras no lo utilice. βάση φόρτισης όταν δεν χρησιμοποιείται. Αν...
  • Página 12 Der Roboter ist mit Absturzsensoren versehen, um Treppen und Zwischenräume zu erkennen. Der Roboter ändert die Richtung, wenn er Treppen oder Zwischenräume erkennt. Damit der Roboter Unterschiede in der Fußbodenhöhe korrekt erkennen kann, stellen Sie bitte sicher, dass sich keine Gegenstände (Taschen, Schuhe ...) auf dem Boden neben Zwischenräumen, Treppen oder auf den Stufen von Treppen befinden.
  • Página 13 A padlószintbeli különbség helyes észlelése érdekében ügyeljen arra, hogy a lépcsőn vagy Pulse el botón para comenzar a limpiar o utilice la aplicación Rowenta Robots. a padlón a nyílások, lépcsők mellett ne legyenek tárgyak (táskák, cipők stb.). A robot a tárgyak nélküli lépcső közelében - IGEN A robot tárgyakkal, cipőkkel, táskákkal megrakott lépcsők közelében - NEM...
  • Página 14 Robots. para reanudar la limpieza. Premere nuovamente il pulsante per sospendere la pulizia. Premerlo nuovamente Ak chcete začať čistiť alebo používať aplikáciu robotov Rowenta, stlačte tlačidlo per riprendere la pulizia. Drücken Sie die Taste erneut, um den Reinigungsvorgang zu unterbrechen.
  • Página 15 Appuyez sur le bouton pour terminer le nettoyage. Si le robot commence le nettoyage Πατήστε ξανά το κουμπί για να διακοπεί το σκούπισμα. Πατήστε το ξανά για να depuis la base de charge, il reviendra à la base de charge. συνεχιστεί...
  • Página 16 Druk op de knop om het schoonmaken te beëindigen. Als de robot de schoonmaaksessie Vysávání ukončíte stiskem tlačítka . Pokud robot zahájí vysávání v dokovací stanici, opět se vanaf het oplaadstation start, zal het naar het oplaadstation terugkeren. vrátí do dokovací stanice. Na het schoonmaken keert de robot automatisch terug naar het oplaadstation om zijn Po dokončení...
  • Página 17 Pentru a beneficia pe deplin de toate posibilităţile aduse de robot, descărcaţi aplicaţia gratuită «Rowenta Robots» (puteţi utiliza codul QR de mai sus pentru a o găsi pe App Store sau pe Google Play) pe smartphone-ul dvs. Lăsaţi-vă ghidat de instrucţiunile din...
  • Página 18 бъдете насочван от инструкциите в приложението, за да се радвате на робота! Chcete-li plně využívat všech možností, které přináší Váš robot, stáhněte si bezplatnou aplikaci «Rowenta Robots» (tuto aplikaci najdete v aplikaci App Store nebo Google Play pomocí kódu QR uvedeného výše) na Váš chytrý telefon. Řiďte se pokyny v aplikace a užívejte výhod svého robota!
  • Página 19 Когато символът мига през големи интервали, устройството чака свързване. Когато символът мига през кратки интервали, устройството се свързва с WIFI. Когато индикаторът свети нормално, устройството е свързано! Pokud , bliká pomalu, zařízení čeká na připojení. Pokud , bliká rychle, zařízení se připojuje k síti Wi-Fi. Když...
  • Página 20 month To clean the charging contact switch off the robot and turn it upside down. Then use a dry cloth to wipe them. Do not scrub with oil. Clean the charging contact once a week. Pour nettoyer les contacts de charge, éteignez le robot et retournez-le. Munissez- vous ensuite d’un chiffon pour les essuyer.
  • Página 21 month month За да почистите контакта за зареждане, завъртете обратно робота и изключете превключвателя за електрозахранване. След това използвайте суха кърпа, за да го изтриете. Не търкайте с масло. Почиствайте контакта за зареждане веднъж седмично. Chcete-li vyčistit nabíjecí kontakty, nejdříve robota obraťte a vypněte. Poté kontakty otřete suchým hadříkem.
  • Página 22 month month Limpia los filtros con la herramienta de limpieza. Golpee suavemente el filtro plisado sobre un Para esvaziar o depósito do pó, levante a pega do depósito do pó e retire-o. Abra o depósito do pó na parte superior para o esvaziar. Retire a moldura do filtro para remover o filtro plissado cubo de basura para eliminar el polvo.
  • Página 23 month month Za čiščenje škatle za prah dvignite ročico škatle za prah in škatlo izvlecite. Odprite pokrov Ak chcete očistiť nádobu na prach, zdvihnite rukoväť nádoby na prach a nádobu na prach vyberte. škatle na vrhu in jo izpraznite. Izvlecite okvir filtra, da odstranite nagubani filter Filtre očistite z Otvorte kryt nádoby na prach zhora a vyprázdnite ju.
  • Página 24 month month Odstráňte nádobu na prach, aby ste získali prístup k hlavnému vypínaču a vypnite hlavný vypínač (0). Pomocou 2 uzáverov odblokujte kryt kefy. Дістаньте пилозбірник, щоб отримати доступ до кнопки ВВІМКНЕННЯ/ ВИМКНЕННЯ, і вимкніть перемикач ВИМКНЕННЯ (0). Розблокуйте захист щітки за допомогою 2 фіксаторів. Αφαιρέστε...
  • Página 25 month month Отстранете предпазителя на четката и издърпайте четката. Почистете четката с острата страна (за да отрежете космите) и със страната на четката (за да ги премахнете), като извършвате движения отгоре надолу. Можете да свалите накрайниците на централната четка, като ги издърпате, за да отстраните...
  • Página 26 month month Vložte zpět kartáč a kryt kartáče. Ujistěte se, že obdélníková část na špičce štětce je na svém místě. Zajistěte kryt kartáče pomocí 2 pojistek. Vráťte kefu a kryt kefy na miesto. Uistite sa, že obdĺžniková časť na špičke kefy je na svojom mieste.
  • Página 27 month month Ak chcete očistiť bočnú kefu, odopnite ju, vyberte a pomocou čistiacej kefky očistite bočnú kefu a zamotané predmety v štrbine bočnej kefy. Bočné kefy čistite raz mesačne. Щоб очистити бічну щітку, зніміть її (попередньо розблокувавши) й виконайте очищення (включаючи всі отвори) за допомогою іншої щітки. Очищуйте бічні щітки...
  • Página 28 year month Sostituire le spazzole laterali ogni 6 mesi. Gettare le spazzole vecchie e sostituirle con spazzole nuove. Fissare le spazzole nuove sul robot. Ersetzen Sie die seitlichen Bürsten alle 6 Monate. Werfen Sie gebrauchte Bürsten weg und ersetzen Sie sie mit neuen. Klemmen Sie die neuen Bürsten an den Roboter. Vervang de achterste borstels ieder half jaar.
  • Página 29 month month Щомісяця виконуйте очищення коліс (переднього, лівого й правого). На вал коліс Es empfiehlt sich, das Laserfenster und den Sensor vorsichtig mit einem trocken можуть намотуватися волосся, нитки тощо. Тож вчасно виконуйте очищення. Tuch abzuwischen, um Staubablagerungen zu entfernen. Diese beeinträchtigen die Leistungsfähigkeit des Produktes.
  • Página 30 month month Componente Limpieza del componente Sustitución del componente Component Cleaning the component Replacing the component Depósito de suciedad Después de cada uso No aplicable Dust collector After each use Not applicable Filtro Una vez a la semana Dos veces al año Filter Once a week Twice per year...
  • Página 31 month month Reinigung des Bestandteil Auswechseln des Bestandteils Componente Limpeza do componente Substituição do componente Bestandteils Staubbehälter Nach jedem Gebrauch Nichtzutreffend Depósito do pó Após cada utilização Não aplicável Filter Einmal pro Woche Zweimal pro Jahr Filtro Uma vez por semana Duas vezes por ano Bürste Einmal pro Woche...
  • Página 32 month month Почистване на Компонент Подмяна на компонента Komponent Čistenie komponentu Výmena komponentu компоненти Контейнер за прах След всяка употреба Не е приложимо Nádoba na prach Po každom použití Nevzťahuje sa Филтър Веднъж седмично Два пъти годишно Filter Raz týždenne Dvakrát ročne Четка...
  • Página 33 month month Καθαρισμός του Αντικατάσταση του Εξάρτημα Alkatrész Alkatrész tisztítása Alkatrész cseréje εξαρτήματος εξαρτήματος Δοχείο περισυλλογής Μετά από κάθε χρήση Δ/Υ Portartály Minden használat után Nem alkalmazható σκόνης Φίλτρο Μία φορά την εβδομάδα Δύο φορές τον χρόνο Szűrő Hetente egyszer Évente kétszer Βούρτσα...
  • Página 34 month year Čišćenje dela Zamena dela year Sakupljač prašine Nakon svake upotrebe Nije moguća Filter Jednom sedmično Dvaput godišnje Četka Jednom sedmično Po potrebi Baza za punjenje Jednom sedmično Nije moguća Every 6 months replace the fine dust filter with new one to maintain optimal performance. Tous les 6 mois, remplacez le filtre à...
  • Página 35 Do not throw the robot in the bin. Attention : Before removing the battery turn off the robot and turn the robot upside Always wear gloves and protection. down to get access to the battery slot. Remove the battery slot cover and disconnect Ne jetez pas le robot avec les autres déchets.
  • Página 36 Внимание: Преда да отстраните батерията, изключете робота и го обърнете с горната част надолу, за да получите достъп до слота за батерията. Отстранете капака на батерията и я разкачете конектора на батерията. Рециклирайте батерията и робота. Upozornění: Před vyjmutím baterie robotický vysavač vypněte a otočte ho horní stranou dolů, abyste získali přístup k otvoru pro baterii.
  • Página 37 1. Robot stuck Display Description of the error Possible cause/solution If the robot is stuck, the robot will stop itself. The warning light will blink and the dedicated The docking station is not connected to the mains. Please connect the message will be displayed on the app.
  • Página 38: Batterie Faible

    1. Le robot est coincé. Affichage Description de l’erreur Cause possible/solution Si le robot est bloqué, le robot s’arrêtera tout seul. Le voyant d’avertissement clignotera et le La base de charge n’est pas branchée au secteur. message correspondant s’affichera sur l’application. Pensez à...
  • Página 39 1. El robot está atascado Presentación Descripción del error Posible causa/solución Si el robot está atascado, automáticamente se detendrá. La luz de advertencia parpadeará y La base de carga no está conectada a la corriente. Considere el mensaje correspondiente aparece en la aplicación. conectar la base.
  • Página 40 1. Robot incastrato Display Descrizione dell’errore Possibile causa/soluzione Se il robot è incastrato si arresterà automaticamente. La spia di errore lampeggerà e La base di carica non è collegata alla rete elettrica. Ricordarsi di nell’applicazione apparirà un messaggio. collegare la base. Il robot non riesce a trovare la base 1032 La base di carica è...
  • Página 41 1. Roboter steckt fest Display Fehlerbeschreibung Mögliche Ursache/Lösung Wenn der Roboter fest steckt, schaltet er sich automatisch aus. Die Warnleuchte wird blinken Die Ladestation ist nicht an das Stromnetz angeschlossen. Denken und die entsprechende Meldung wird auf der App angezeigt. Sie daran, die Ladestation anzuschließen.
  • Página 42 1. Robot vastgelopen 1. Robot preso Als de robot vastloopt, stopt deze vanzelf. Het waarschuwingslampje zal knipperen en er O robot para se estiver preso. A luz de aviso irá piscar e a respetiva mensagem será wordt een specifieke melding weergegeven in de app. apresentada na aplicação.
  • Página 43 1. Robot blocat 1. Заседнал робот Dacă robotul este blocat, acesta se va opri. Indicatorul de avertizare va clipi iar mesajul Ако роботът заседне, той сам ще се изключи. Предупредителната светлина ще мига и на приложението ще се покаже съответното съобщение. dedicat va apărea pe aplicaţie.
  • Página 44 1. Robot uvízl 1. Zaseknutie robota Pokud robotický vysavač někde uvízl, sám se zastaví. Výstražná kontrolka bliká a v aplikaci se Ak sa robot zasekne, sám sa zastaví. Výstražná kontrolka bliká a v aplikácii sa zobrazí príslušná zobrazí příslušná zpráva. správa.
  • Página 45 1. Робот застряг 1. Η σκούπα ρομπότ έχει κολλήσει Αν η σκούπα ρομπότ έχει κολλήσει, η σκούπα ρομπότ θα σταματήσει αυτόματα. Η Якщо робот застрягне, він зупиниться автоматично. Попереджувальна лампа блиматиме, προειδοποιητική λυχνία αναβοσβήνει και το ανάλογο μήνυμα θα εμφανιστεί στην εφαρμογή. і...
  • Página 46 1. Robot se zaglavio 1. A robot elakadt Ako se robot zaglavi, robot će se sam zaustaviti. Lampica upozorenja treperi u aplikaciji će se Ha a robot elakad, a robot megáll. A figyelmeztető lámpa villog, és az erre vonatkozó üzenet prikazati namjenska poruka.
  • Página 47 1. Robot se je zataknil 1. Robot se zaglavio Če se robot zatakne, se sam ustavi. Opozorilna lučka utripa in na aplikaciji se prikaže primerno Ako se robot zaglavi, robot će se sam zaustaviti. Lampica upozorenja treperi i namenska sporočilo. poruka će biti prikazana u aplikaciji.
  • Página 48 The error table in languages NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK, EL, HR, HU, SI, SR and BS is included in the safety instructions. 1. Robot usisivač zaglavljen Le tableau d’erreurs dans les langues NL, PT, RO, BG, CS, SK, UK, EL, HR, HU, SI, SR et BS Ako je robot usisivač...
  • Página 49 2220005060/01...