Ickle Bubba GALAXY Instrucciones De Uso página 13

Ocultar thumbs Ver también para GALAXY:
Tabla de contenido

Publicidad

bloqueio encaixe), como mostra a imagem G.
Ajustar a cadeira auto ao seu filho:
Desaperte o arnês e solte a fivela.
Se o seu bebé não for um recém-nascido,
estime o nível de altura necessário para o apoio
de cabeça e ajuste conforme necessário. Se
o seu bebé for recém-nascido, utilize primeiro
a posição mais baixa (conforme fornecido).
Mova as correias de ombros para fora da
cadeira auto e puxe a fivela para a frente
antes de posicionar o bebé no interior.
Avalie o ajuste da cadeira auto e use
o melhor discernimento para a tornar
o mais confortável possível.
Ajustar a altura do encosto de cabeça,
se necessário. A fenda do ombro deve
estar entre o nível e 2cm abaixo da parte
superior do ombro aproximadamente.
Retirar a cunha do assento se a fivela estiver
posicionada mais abaixo do abdómen. Isto
irá aumentar a profundidade do assento.
Remover a cabeça do bebé e a inserção
do corpo, se for necessária mais largura.
Ajustar conforme necessário até que o conforto
pareça satisfatório e depois apertar a fivela
e apertar o arnês conforme necessário.
DK: Sådan justeres selen:
For at løsne selen skal du trykke på
selejusteringshåndtaget (som findes foran
på autostolen, i en slids i det bløde betræk,
der er markeret med en hvid pil) og trække
i skulderremmene som vist i billede A.
For at løsne selen trykkes på den røde
knap på spændet for at frigøre selen.
For at tilslutte selen igen skal du placere
den venstre spændetunge oven på den
højre, før du skubber dem sammen i
spændets top, som vist i billede C.
For at stramme selen skal du
trække i justeringsremmen foran på
autostolen som vist i billede D.
Sådan fjerner du spædbarnsindsatserne:
Slip selen ved at klikke på
spændet for at åbne den.
Hvis du vil fjerne hovedstøtteindsatsen, skal
du trække seleens skulderremme tilbage
gennem hovedstøtteindsatsens slidser og
derefter trække den ud af autostolen.
Hvis du vil fjerne kropsindsatsen, skal du
trække den ud af autostolens sele.
For at fjerne sædekilen (som er placeret
under det bløde betræk ved sædets kurve)
skal du trække det bløde betræk væk fra
forsiden af autostolen og række ud til bagsiden
af sædeområdet. Mærk efter en blød
svampelignende kile (der er tydeligvis blødere
end sædets hovedpude), og når den er fundet,
24
icklebubba.com
trækkes den ud. Hvis du vil ændre positionen, skal
du vende denne proces om og sikre dig, at kilen
er centralt placeret i sædet, og at kurven vender
nedad og sidder plant i sædets formstøbte kurve.
Bemærk: Med henblik på fremtidig
brug skal du opbevare alle aftagelige
komponenter på et sikkert sted.
Sådan justeres selen og hovedstøttens højde:
Løsn selen før justering.
Bag på autostolen skal du trække
justeringshåndtaget (komponent 13 fra
afsnittet Fastholdelseskomponenter og
funktioner) nedad for at låse nakkestøttens
position op som vist på billede G.
Mens du holder håndtaget nede, skubbes
nakkestøtten op ad ryglænet, og når den
ønskede højde er nået, slipper du håndtaget,
så nakkestøtten låses i den nærmeste position
(det kan være nødvendigt at flytte nakkestøtten
lidt op eller ned, så låsemekanismen
går i indgreb) som vist på billede G.
Justering af autostolen til dit barn:
Løsn selen, og frigør spændet.
Hvis dit barn ikke er nyfødt, skal du
vurdere det højdeniveau, der kræves for
nakkestøtten, og justere efter behov. Hvis
dit barn er nyfødt, skal du bruge den laveste
position først (som medfølgende).
Flyt skulderremmene ud af autostolen,
og træk spændet fremad, før du
placerer barnet i autostolen.
Vurder autostolens pasform, og brug
din bedste overbevisning for at gøre
den så behagelig som muligt.
Juster om nødvendigt hovedstøttens højde.
Skuldersporet skal være mellem lige og
2 cm under toppen af skulderen ca.
Fjern sædekilen, hvis spændet er placeret lavere
end maven. Dette vil øge sædets dybde.
Fjern indsatsen til spædbarnshoved og
-krop, hvis der er behov for mere bredde.
Juster efter behov, indtil komforten synes
tilfredsstillende, og fastgør derefter
spændet og stram selen efter behov.
Pre-Installation Considerations / Considérations relatives à la pré-installation
/ Überlegungen vor dem Einbau / Consideraciones previas a la instalación /
Considerazioni pre-installazione / Overwegingen vóór de installatie / Czynności
przed montażem / Överväganden före installationen / Considerações Pré-
Instalação / Overvejelser før installation
EN: The restraint can be installed with the base using
ISOFIX or without the base and just the car seat using a
vehicle seatbelt installation.
NOTE: To install the restraint with a seatbelt, the
car seat is to be used without the base. Safety
performance is enhanced when the base and
car seat are used together so it is best to install
with ISOFIX whenever and wherever possible.
The restraint can be installed on all forward-facing
vehicle seats where either ISOFIX anchorages or
a lap-sash seatbelt is found (refer to reference 1
of the below diagram). Side facing or rear facing
seats are not safe and must not be used.
Some forward-facing vehicle seats might not be
compatible with the seatbelt installation. One such
example is where the vehicle seat's buckle length is
longer than the height of the lap-belt installation guide
(item 7 in the Restraint Features and Components
section). In such instances, try an alternative vehicle
position or use the base with ISOFIX installation.
CAUTION: When selecting the appropriate vehicle
seat for installation, please note that any seat which
has frontal airbags must not be used as this will interfere
with the restraint's safety. Side or curtain airbags are
acceptable (refer to reference 4 of the diagram).
3
1
1
2
2
1
2
3
4
FR: Le dispositif de retenue peut être installé avec la
base en utilisant ISOFIX ou sans la base et juste le siège
auto en utilisant une installation de ceinture de sécurité
du véhicule.
NOTE : Pour installer le dispositif de retenue avec une
ceinture de sécurité, le siège d'auto doit être utilisé sans
la base. Les performances de sécurité sont améliorées
lorsque la base et le siège auto sont utilisés ensemble. Il
est donc préférable d'installer le dispositif avec ISOFIX
chaque fois que cela est possible.
Le dispositif de retenue peut être installé sur tous les
sièges de véhicule orientés vers l'avant où l'on trouve
soit des ancrages ISOFIX, soit une ceinture de sécurité
ventrale (voir la référence 1 du schéma ci-dessous). Les
sièges orientés vers le côté ou vers l'arrière ne sont pas
sûrs et ne doivent pas être utilisés.
Certains sièges de véhicule orientés vers l'avant peuvent
ne pas être compatibles avec l'installation de la ceinture
de sécurité. C'est le cas lorsque la longueur de la boucle
du siège du véhicule est plus longue que la hauteur du
guide d'installation de la ceinture (point 7 de la section
Caractéristiques et composants du dispositif de
retenue). Dans de tels cas, essayez une autre position du
véhicule ou utilisez la base avec installation ISOFIX.
ATTENTION : Lors de la sélection du siège du véhicule
approprié pour l'installation, veuillez noter que tout siège
équipé d'airbags frontaux ne doit pas être utilisé car cela
interférerait avec la sécurité du dispositif de retenue. Les
airbags latéraux ou rideaux sont acceptables (se référer
à la référence 4 du schéma ci-dessous).
icklebubba.com
25

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido