¡Enhorabuena por haber adquirido un horno Barazza! Congratulations on purchasing a Barazza oven! Este equipo de gran calidad le acompañará en su This safe and reliable high-quality appliance can trabajo durante mucho tiempo de manera fiable y assist you in your work with long-lasting top-level segura, ofreciendo un elevado nivel de prestaciones.
ÍNDICE INDEX DESCRIPCIÓN PÁG. DESCRIPTION PAGE DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA INSTALACIÓN INSTALLATION Advertencias de seguridad Safety warnings Revisión y manipulación Checks and handling Eliminación de los embalajes Disposal of the packaging Conexión eléctrica Connection to the power mains Encastre del equipo Built-in unit installation USAGE Advertencias de seguridad...
DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA Insulating Energy L=90cm class class [cm] Datos técnicos Technical data Tensión 220-240 Voltage Frecuencia 50-60 Frequency Potencia Power Total absorbida Total power absorbed Resistencia del techo Upper heating element Resistencia del grill 1800 Grill heating element Resistencia de la solera 1100 Lower heating element...
INSTALACIÓN INSTALLATION ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS Lea atentamente este manual de instrucciones Read this instruction booklet carefully before instal- antes de instalar y/o utilizar el equipo y guárdelo lation and/or use of the appliance and keep it handy en un lugar al que puedan acceder todos los usuarios so that all the users can consult it;...
REVISIÓN Y MANIPULACIÓN CHECKS AND HANDLING Después de desembalar el equipo retirando todo el After having unpacked the appliance and removed all material de embalaje y las películas de protección de the packing materials and protective films from the sur- las superficies, compruebe si hay defectos evidentes: faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, de ser así, no lleve a cabo la instalación y diríjase al...
- be lengthened with extensions. “Datos técnicos” en la pág. 4) o no conforme; - prolongarse con alargadores. H05V2V2-F 3x1,5mm 90 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
ENCASTRE DEL EQUIPO BUILT IN UNIT INSTALLATION Asegúrese de que el mueble en el que se van Make certain that the cabinet in which you a encastrar los equipos esté en perfecto estado y will be installing the appliance is in perfect condition sea estable (norma DIN 68930).
Página 9
Se recomienda instalar el equipo a una distancia It is recommended that you install the appliance far adecuada respecto a frigoríficos o congeladores, de from refrigerators and freezers so that the heat produced manera que el calor no perjudique el correcto funcio- does not compromise the good operation of these ap- namiento de dichos aparatos (fig.
USAGE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO FOR SAFE AND CORRECT USE Este equipo está concebido y fabricado úni- This appliance has been designed and manufac- camente para la cocción de alimentos. Cualquier uso tured exclusively for cooking food. Any other use is consid- distinto se considerará...
En los equipos provistos de programador digital, In the case of equipment with a digital programmer, el disparo del termostato de seguridad provoca el the activation of the safety thermostat shuts off the apagado del programador. Por lo tanto, habrá que programmer.
16 bandeja recoge grasas honda: para la cocción de 16 deep pan: to cook meat or vegetables. carne o verdura. 17 telescopic oven rails (optional). 17 guías extraíbles (opcional). Optional F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw...
CONVIENE SABER QUE USEFUL INFORMATION Este manual ofrece instrucciones sobre el This booklet provides information about the funcionamiento y el mantenimiento de diver- operation and maintenance of various oven sos modelos de horno; siga las específicas para models; follow the ones specific to your oven. el modelo que usted posee.
ALGUNOS CONSEJOS DE COCCIÓN SOME COOKING SUGGESTIONS • Coloque dentro de los recipientes o de la bandeja re- • Arrange the food to be cooked in the containers or coge grasas los alimentos que va a cocinar, de manera on drip tray in a well-distributed uniform manner uniforme y bien distribuida, sin excederse en la cantidad.
USO DEL EQUIPO USING THE APPLIANCE 1FCYP#I0-- 1FCYP#N0-- 1FCYM#I0-- 1 mando giratorio del termostato: permite ajus- 1 thermostat knob: used to set the desired tempe- tar la temperatura deseada rature 2 mando giratorio del selector: permite escoger 2 selector knob: used to select the desired cooking el tipo de cocción deseado...
Página 16
En la pág. 16 hay una tabla que contiene tem- page 16 you will find a table with approxi- peraturas y tiempos de cocción indicativos. mate cooking times and temperatures. : con el mando giratorio del selector : the selector knob (2) is used to activate IPO DE COCCIÓN OOKING TYPE (2) se activan las diversas resistencias de la...
Uso del programador Touch (5) (fig. 11) Using the Touch programmer (5) (fig. 11) Descripción de los mandos Control panel descriptions 1 - Temporizador 1 - Timer 2 - Programación activada 2 - Programming activated 3 - Botón de ajuste - 3 - Adjusting button - 4 - Botón SET 4 - SET button...
Página 18
Ajustar la hora (fig. 13) Setting the time (fig. 13) Pulse los botones “+” y “-” al mismo tiempo. La hora del Press “+” and “-” button simultaneously. día se puede ajustar con los botones “+” o “-” mientras Time of day can be set with Press “+” or “-”, while the colon parpadean los dos puntos entre las horas y los minu- between hours and minutes is flashing.
h:min h:min min:sec min:sec Auto Auto Ajustar el temporizador (fig.15) Setting the timer (fig.15) A) Ajustar el temporizador A) Set Timer Desplace la secuencia de las funciones tocando el bo- Step through the sequences of function with Touchpad tón SELECT hasta llegar al símbolo parpadeando.
Página 20
Empezar a cocinar Starting to cook Ajuste el programador seleccionando el modo de Set the programmer by selecting a cooking mode: MA- cocción MANUAL, MANUAL CON AJUSTE SEMIAUTO- NUAL, MANUAL WITH SEMIAUTOMATIC SETTINGS or MÁTICO o MANUAL CON AJUSTE AUTOMÁTICO. MANUAL WITH AUTOMATIC SETTINGS Si se utilizan los modos de cocción MANUAL o MANUAL CON AJUSTE SEMIAUTOMÁTICO, se reco-...
Página 21
MANUAL CON AJUSTE SEMIAUTOMÁTICO MANUAL WITH SEMIAUTOMATIC SETTINGS (encendido manual y apagado automático) (the oven is turned on manually and turns off automatically) En este modo se puede programar el apagado auto- In this mode, you can programme the oven to turn off mático de acuerdo con la duración de cocción.
Página 22
C) Modificación / desactivación de los ajustes (fig. 18) C) Modifying / Deleting the settings (fig. 18) Desplace la secuencia de las funciones tocando el Step through the sequences of function with Touchpad botón SET hasta llegar a “dur” parpadeando. Mo- SET until “dur”...
Página 23
A) Ajustar la duración de cocción (fig. 19) A) Set cooking time (fig. 19) Desplace la secuencia de las funciones tocando el Step through the sequences of function with Touchpad botón SET hasta llegar a “dur” parpadeando. Ajuste SET until “dur” flashes. Set the COOKING TIME by “+” la DURACIÓN DE COCCIÓN con los botones “+”...
Página 24
D) Modificación / desactivación de los ajustes (fig. 22) D) Modifying / Deleting the settings (fig. 22) Desplace la secuencia de las funciones tocando el Step through the sequences of function with Touchpad botón SET hasta llegar a “end”parpadeando. Modi- SET until “end”...
Página 25
Tabla de consejos de cocción Cooking suggestions table La siguiente tabla es indicativa: los tiempos de cocción The following table is approximate: the cooking times may pueden depender de numerosos factores. be affected by multiple factors. Para las cocciones en varios niveles simultáneamente, If the cooking is being carried out on several levels simultaneous- los tiempos podrían prolongarse unos 15 minutos.
Página 26
Tabla de símbolos de tipo de función / Fuction type symbols table Purificación Sanification Cocción tradicional Static oven Resistencia superior + resistencia Upper heating element + lower heating inferior. Cocción de cualquier tipo de element. Cooking of any kind of dish; plato, ideal para tartas leudadas, pizzas, ideal for leavened cakes, pizzas, roasts asados y púdines.
POSIBLES CAUSAS DE MALOS RESULTADOS TROUBLESHOOTING Resultado: Posible causa Result: Possible cause Altura de enhornamiento Incorrect insertion height Alimentos poco dora- incorrecta Food not browned/ dos/hechos en la su- cooked enough on the perficie o quemados Tipo de cocción incorrecta surface or burned on Incorrect cooking type por abajo...
PURIFICACIÓN AIR SANIFICATION SYSTEMS Zefiro es un sistema que permite purificar el aire uti- Zefiro is a system capable of sanitizing the air using the oven tangential ventilation. lizando la ventilación tangencial del horno. The air is sucked in through the holes on the rear of the El aire se aspira a través de los orificios de la parte oven, purified through a double beam of UV-C germicidal trasera del horno, se purifica mediante un doble haz...
ACCESORIOS ACCESSORIES PARRILLAS EXTRAÍBLES TELESCOPIC OVEN RAILS La manipulación y la extracción de los alimentos y de los The handling and extraction of the dishes and cooking tools utensilios de cocción se ven facilitadas por las guías extraí- is made easier by the removable racks (fig.
MANTENIMIENTO MAINTENANCE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS Apague siempre el interruptor eléctrico Always switch off the main electrical switch principal durante el mantenimiento ordinario o during routine maintenance or if the appliance will si se prevé una inactividad prolongada. not be used for an extended period. La retirada de la carcasa del horno para las Removing the oven casing for maintenance operaciones de mantenimiento deja al descubierto...
Página 31
bayeta empapada en vinagre tibio, aclare y seque have telescopic oven rails (optional) it is NOT recom- con cuidado. mended to wash them in the dishwasher because it Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede: could compromise their correct operation; - desmontar los soportes laterales para los niveles - lower the drop-down upper heating element by uns- de cocción...
CAMBIO DE LA BOMBILLA LAMP REPLACEMENT Apague siempre el interruptor eléctrico Always switch off the main electrical switch principal durante el mantenimiento ordinario o during routine maintenance or if the appliance will si se prevé una inactividad prolongada. not be used for an extended period. Después de desmontar los soportes para niveles de After removing the cooking level racks (fig.
ASISTENCIA POSTVENTA AFTER SALES SERVICE Barazza srl le garantiza la máxima colaboración si Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the surgen problemas técnicos o cualquier otra necesidad. event of technical problems or for any other needs you may have.