¡Enhorabuena por haber adquirido un horno Ba- Congratulations on purchasing a Barazza oven! razza! Este equipo de gran calidad le acompañará en su This safe and reliable high-quality appliance can trabajo durante mucho tiempo de manera fiable y assist you in your work with long-lasting top-level segura, ofreciendo un elevado nivel de prestaciones.
ÍNDICE INDEX DESCRIPCIÓN PÁG. DESCRIPTION PAGE DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA INSTALACIÓN INSTALLATION Advertencias de seguridad Safety warnings Revisión y manipulación Checks and handling Eliminación de los embalajes Disposal of the packaging Conexión eléctrica Connection to the power mains Encastre del equipo Built-in unit installation USAGE Advertencias de seguridad...
DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA Insulating Energy L=90cm class class [cm] Datos técnicos Technical data Tensión 220-240 Voltage Frecuencia 50/60 Frequency Potencia Power Total absorbida Total power absorbed Resistencia del techo 1100 Upper heating element Resistencia del grill 1750 Grill heating element Resistencia de la solera 1300 Lower heating element...
INSTALACIÓN INSTALLATION ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS Lea atentamente este manual de instrucciones Read this instruction booklet carefully before instal- antes de instalar y/o utilizar el equipo y guárdelo lation and/or use of the appliance and keep it handy en un lugar al que puedan acceder todos los usuarios so that all the users can consult it;...
REVISIÓN Y MANIPULACIÓN CHECKS AND HANDLING Después de desembalar el equipo retirando todo el After having unpacked the appliance and removed all material de embalaje y las películas de protección de the packing materials and protective films from the sur- las superficies, compruebe si hay defectos evidentes: faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, de ser así, no lleve a cabo la instalación y diríjase al...
“Datos técnicos” en la pág. 4) o no conforme; - be lengthened with extensions. - prolongarse con alargadores. H05V2V2-F 3x1,5mm 90 cm Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
ENCASTRE DEL EQUIPO BUILT IN UNIT INSTALLATION Asegúrese de que el mueble en el que se van Make certain that the cabinet in which you a encastrar los equipos esté en perfecto estado y will be installing the appliance is in perfect condition sea estable (norma DIN 68930).
Página 9
Se recomienda instalar el equipo a una distancia It is recommended that you install the appliance far adecuada respecto a frigoríficos y congeladores, de from refrigerators and freezers so that the heat produced manera que el calor no perjudique el correcto funcio- does not compromise the good operation of these ap- namiento de dichos aparatos (fig.
USAGE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO FOR SAFE AND CORRECT USE Este equipo está concebido y fabricado úni- This appliance has been designed and manufac- camente para la cocción de alimentos. Cualquier uso tured exclusively for cooking food. Any other use is consid- distinto se considerará...
En los equipos provistos de programador digital, In the case of equipment with a digital programmer, el disparo del termostato de seguridad provoca el the activation of the safety thermostat shuts off the apagado del programador. Por lo tanto, habrá que programmer.
16 drip tray: for cooking roasts or supporting biscuits, locación de galletas, productos de panadería o similares. bread products and the like. 17 guías extraíbles (opcional) 17 telescopic oven rails (optional) F.lli Barazza S.r.l Optional MADE IN ITALY Mod. Art.
CONVIENE SABER QUE USEFUL INFORMATION Este manual ofrece instrucciones sobre el This booklet provides information about the funcionamiento y el mantenimiento de diver- operation and maintenance of various oven sos modelos de horno; siga las específicas para models; follow the ones specific to your oven. el modelo que usted posee.
ALGUNOS CONSEJOS DE COCCIÓN SOME COOKING SUGGESTIONS • Coloque dentro de los recipientes o de la bandeja • Arrange the food to be cooked in the containers or recoge grasas los alimentos que va a cocinar, de on drip tray in a well-distributed uniform manner manera uniforme y bien distribuida, sin excederse without overloading.
USO DEL EQUIPO USING THE APPLIANCE 1 mando giratorio del termostato: permite ajustar la 1 thermostat knob: used to set the desired tempe- temperatura deseada rature 2 mando giratorio del selector: permite escoger el tipo 2 selector knob: used to select the desired cooking de cocción deseado type 3 luz indicadora de funcionamiento general: indica que...
USO DEL PROGRAMADOR DIGITAL USING THE DIGITAL PROGRAMMER Descripción de los mandos 1 - Botón de ajuste - 2 - Botón SELECT 3 - Botón de ajuste + Description commands 1 - Regulating button - 2 - SELECT button 3 - Regulating button + Antes de comenzar conviene saber que Before starting, you should know that •...
Página 17
BEEP 3 sec. Ajustar el volumen de la señal acústica Setting the volume of the acoustic signal (fig. 12) (fig.12) Para ajustar la intensidad sonora de la señal acústica, To adjust the loudness of the acoustic signal, press the pulse al mismo tiempo los botones “+” y “-”. “+”...
Página 18
C) Modificación / desactivación de los ajustes C) Settings Changes/Deactivation El tiempo restante se puede modificar en cualquier The amount of time left can be modified at any time by momento pulsando el botón SELECT durante 3 pressing the SELECT button for 3 seconds and using segundos y usando los botones “+”...
Página 19
MANUAL MANUAL (encendido y apagado manuales) (the oven is turned on and off manually) El encendido y el apagado del horno son manuales y The oven is turned on and off manually and this is done se efectúan simplemente utilizando los mandos gira- by turning the knobs that set the temperature and the torios que ajustan la temperatura y el tipo de cocción.
Página 20
B) Activación de los ajustes (fig. 16) B) Settings activation (fig. 16) 5 segundos después de ajustar el valor, la pantalla 5 seconds after setting the value, the display indicates muestra el símbolo de “AUTO” y LA HORA DEL DÍA. the “AUTO”...
Página 21
MANUAL CON AJUSTE AUTOMÁTICO MANUAL WITH AUTOMATIC SETTINGS (encendido y apagado automáticos) (the oven is turned on and off automatically) En estos modos se pueden programar tanto la duración In this mode, you can programme both the cooking de cocción como la hora de fin de cocción: una vez time as well as the end of cooking time: once these two definidos estos dos parámetros, el horno NO se pondrá...
Página 22
C) Activación de los ajustes (fig. 20) C) Settings activation (fig.20) 5 segundos después de ajustar el valor, la pantalla 5 seconds after setting the value, the display indicates muestra el símbolo de “AUTO” y LA HORA DEL DÍA. the “AUTO” symbol and the CORRECT TIME. The El símbolo de COCCIÓN EN CURSO aparecerá...
Página 23
BEEP BEEP USO DEL ASADOR HOW TO USE THE ROTISSERIE...
Página 24
Tabla de símbolos de tipo de cocción / Cooking type symbols table Contactos generales y lámpara del Main contacts and oven light horno Cocción tradicional Static oven Resistencia superior + resistencia infe- Upper heating element + lower heating rior. Cocción de cualquier tipo de plato, element.
POSIBLES CAUSAS DE MALOS RESULTADOS TROUBLESHOOTING Resultado: Posible causa Result: Possible cause Altura de enhornamiento Incorrect insertion height Alimentos poco dora- incorrecta Food not browned/ dos/hechos en la su- cooked enough on the perficie o quemados Tipo de cocción incorrecta surface or burned on Incorrect cooking type por abajo...
ACCESORIOS ACCESSORIES PARRILLAS EXTRAÍBLES TELESCOPIC OVEN RAILS La manipulación y la extracción de los alimentos y de The handling and extraction of the dishes and cooking tools los utensilios de cocción se ven facilitadas por las guías is made easier by the removable racks (fig.
MANTENIMIENTO MAINTENANCE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS Apague siempre el interruptor eléctrico Always switch off the main electrical switch principal durante el mantenimiento ordinario o during routine maintenance or if the appliance will si se prevé una inactividad prolongada. not be used for an extended period. Lleve a cabo la limpieza con el horno frío Clean the oven after each use once it has cooled: después de cada uso: esto facilita la operación y evita...
20° 20° 90° CAMBIO DE LA BOMBILLA LAMP REPLACEMENT Apague siempre el interruptor eléctrico Always switch off the main electrical switch principal durante el mantenimiento ordinario o during routine maintenance or if the appliance will si se prevé una inactividad prolongada. not be used for an extended period.
ASISTENCIA POSTVENTA AFTER SALES SERVICE Barazza srl le garantiza la máxima colaboración si Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the surgen problemas técnicos o cualquier otra necesidad. event of technical problems or for any other needs you may have.