¡Enhorabuena por haber adquirido un horno Barazza! Congratulations on purchasing a Barazza oven! Este equipo de gran calidad le acompañará en su This safe and reliable high-quality appliance can trabajo durante mucho tiempo de manera fiable y assist you in your work with long-lasting top-level segura, ofreciendo un elevado nivel de prestaciones.
ÍNDICE INDEX DESCRIPCIÓN PÁG. DESCRIPTION PAGE DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA INSTALACIÓN INSTALLATION Advertencias de seguridad Safety warnings Revisión y manipulación Checks and handling Eliminación de los embalajes Disposal of the packaging Conexión eléctrica Connection to the power mains Encastre del equipo Built-in unit installation USAGE Advertencias de seguridad...
DATOS TÉCNICOS TECHNICAL DATA Insulating Energy L=90cm class class [cm] Datos técnicos Technical data Tensión 220-240 Voltage Frecuencia 50-60 Frequency Potencia Power Total absorbida Total power absorbed Resistencia del techo Upper heating element Resistencia del grill 1800 Grill heating element Resistencia de la solera 1100 Lower heating element...
INSTALACIÓN INSTALLATION ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS Lea atentamente este manual de instrucciones Read this instruction booklet carefully before instal- antes de instalar y/o utilizar el equipo y guárdelo lation and/or use of the appliance and keep it handy en un lugar al que puedan acceder todos los usuarios so that all the users can consult it;...
REVISIÓN Y MANIPULACIÓN CHECKS AND HANDLING Después de desembalar el equipo retirando todo el After having unpacked the appliance and removed all material de embalaje y las películas de protección de the packing materials and protective films from the sur- las superficies, compruebe si hay defectos evidentes: faces, check for any anomalies: if you find an anomaly, de ser así, no lleve a cabo la instalación y diríjase al...
“Datos técnicos” en la pág. 4) o no conforme; - be lengthened with extensions. - prolongarse con alargadores. H05V2V2-F 3x1,5mm 90 cm F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
ENCASTRE DEL EQUIPO BUILT IN UNIT INSTALLATION Asegúrese de que el mueble en el que se van Make certain that the cabinet in which you a encastrar los equipos esté en perfecto estado y will be installing the appliance is in perfect condition sea estable (norma DIN 68930).
Página 9
Se recomienda instalar el equipo a una distancia It is recommended that you install the appliance far adecuada respecto a frigoríficos o congeladores, de from refrigerators and freezers so that the heat produced manera que el calor no perjudique el correcto funcio- does not compromise the good operation of these ap- namiento de dichos aparatos (fig.
USAGE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS PARA UN USO CORRECTO Y SEGURO FOR SAFE AND CORRECT USE Este equipo está concebido y fabricado úni- This appliance has been designed and manufac- camente para la cocción de alimentos. Cualquier uso tured exclusively for cooking food. Any other use is consid- distinto se considerará...
En los equipos provistos de programador digital, In the case of equipment with a digital programmer, el disparo del termostato de seguridad provoca el the activation of the safety thermostat shuts off the apagado del programador. Por lo tanto, habrá que programmer.
15 deep pan: to cook meat or vegetables. 15 bandeja recoge grasas honda: para la cocción de carne o verdura. Optional F.lli Barazza S.r.l MADE IN ITALY Mod. Art. N° ...V ...Hz ...Kw Questo apparecchio deve essere installato conformemente alle norme in vigore.
CONVIENE SABER QUE USEFUL INFORMATION Este manual ofrece instrucciones sobre el This booklet provides information about the funcionamiento y el mantenimiento de diver- operation and maintenance of various oven sos modelos de horno; siga las específicas para models; follow the ones specific to your oven. el modelo que usted posee.
ALGUNOS CONSEJOS DE COCCIÓN SOME COOKING SUGGESTIONS • Coloque dentro de los recipientes o de la bandeja recoge • Arrange the food to be cooked in the containers or grasas los alimentos que va a cocinar, de manera uniforme on drip tray in a well-distributed uniform manner y bien distribuida, sin excederse en la cantidad.
USO DEL EQUIPO USING THE APPLIANCE 1FOAP#00-- 1FOAM#00-- 1 mando giratorio del termostato: permite ajus- 1 thermostat knob: used to set the desired tempe- tar la temperatura deseada rature 2 mando giratorio del selector: permite escoger 2 selector knob: used to select the desired cooking el tipo de cocción deseado...
Página 16
En la pág. 25 hay una tabla que contiene tem- page 25 you will find a table with approxi- peraturas y tiempos de cocción indicativos. mate cooking times and temperatures. : con el mando giratorio del selector : the selector knob (2) is used to activate IPO DE COCCIÓN OOKING TYPE (2) se activan las diversas resistencias de la...
Uso del programador Touch (5) (fig. 11) Using the Touch programmer (5) (fig. 11) Descripción de los mandos Control panel descriptions 1 - Temporizador 1 - Timer 2 - Programación activada 2 - Programming activated 3 - Botón de ajuste - 3 - Adjusting button - 4 - Botón SET 4 - SET button...
Página 18
Ajustar la hora (fig. 13) Setting the time (fig. 13) Pulse los botones “+” y “-” al mismo tiempo. La hora del Press “+” and “-” button simultaneously. día se puede ajustar con los botones “+” o “-” mientras Time of day can be set with Press “+” or “-”, while the colon parpadean los dos puntos entre las horas y los minu- between hours and minutes is flashing.
Ajustar el temporizador (fig.15) Setting the timer (fig.15) A) Ajustar el temporizador A) Set Timer Desplace la secuencia de las funciones tocando el Step through the sequences of function with Touchpad botón SET hasta llegar al símbolo parpadeando. until the symbol flashes. Set the TIMER by “+” or Ajuste el TEMPORIZADOR con los botones “+”...
Página 20
Empezar a cocinar Starting to cook Ajuste el programador seleccionando el modo de Set the programmer by selecting a cooking mode: MA- cocción MANUAL, MANUAL CON AJUSTE SEMIAUTO- NUAL, MANUAL WITH SEMIAUTOMATIC SETTINGS or MÁTICO o MANUAL CON AJUSTE AUTOMÁTICO. MANUAL WITH AUTOMATIC SETTINGS Si se utilizan los modos de cocción MANUAL If you are using the MANUAL or MANUAL WITH...
Página 21
MANUAL CON AJUSTE SEMIAUTOMÁTICO MANUAL WITH SEMIAUTOMATIC SETTINGS (encendido manual y apagado automático) (the oven is turned on manually and turns off automatically) En este modo se puede programar el apagado auto- In this mode, you can programme the oven to turn off mático de acuerdo con la duración de cocción.
Página 22
C) Modificación / desactivación de los ajustes (fig. 18) C) Modifying / Deleting the settings (fig. 18) Desplace la secuencia de las funciones tocando Step through the sequences of function with Touchpad el botón SET hasta llegar a “dur” parpadeando. until “dur”...
Página 23
A) Ajustar la duración de cocción (fig. 19) A) Set cooking time (fig. 19) Desplace la secuencia de las funciones tocando Step through the sequences of function with Touchpad el botón SET hasta llegar a “dur” parpadeando. until “dur” flashes. Set the COOKING TIME by Ajuste la DURACIÓN DE COCCIÓN con los botones “+”...
Página 24
D) Modificación / desactivación de los ajustes (fig. 22) D) Modifying / Deleting the settings (fig. 22) Desplace la secuencia de las funciones tocando el Step through the sequences of function with Touchpad botón SET hasta llegar a “end”parpadeando. Mo- until “end”...
Página 25
Tabla de consejos de cocción Cooking suggestions table La siguiente tabla es indicativa: los tiempos de cocción The following table is approximate: the cooking times may pueden depender de numerosos factores. be affected by multiple factors. Para las cocciones en varios niveles simultáneamente, If the cooking is being carried out on several levels simultaneous- los tiempos podrían prolongarse unos 15 minutos.
Página 26
Tabla de símbolos de tipo de cocción / Cooking type symbols table Contactos generales y lámpara del Main contacts and oven light horno Cocción tradicional Static oven Resistencia superior + resistencia Upper heating element + lower heating inferior. Cocción de cualquier tipo de element.
POSIBLES CAUSAS DE MALOS RESULTADOS TROUBLESHOOTING Resultado: Posible causa Result: Possible cause Altura de enhornamiento Incorrect insertion height Alimentos poco dora- incorrecta Food not browned/ dos/hechos en la su- cooked enough on the perficie o quemados Tipo de cocción incorrecta surface or burned on Incorrect cooking type por abajo...
ACCESORIOS ACCESSORIES PLACA PARA PIZZA PIZZA PLATE La placa para pizza (fig. 24) es de material refractario, The pizza plate (fig. 24) is made of refractory material ideal para pizzas, foccacias y alimentos congelados. and is ideal for pizza, focaccia and frozen foods. Cómo utilizarla: How to use it: 1) Con el horno frío, coloque la parrilla en el nivel...
MANTENIMIENTO MAINTENANCE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD SAFETY WARNINGS Apague siempre el interruptor eléctrico Always switch off the main electrical switch principal durante el mantenimiento ordinario o during routine maintenance or if the appliance will si se prevé una inactividad prolongada. not be used for an extended period. Lleve a cabo la limpieza con el horno frío Clean the oven after each use once it has cooled: después de cada uso: esto facilita la operación y evita...
CAMBIO DE LA BOMBILLA LAMP REPLACEMENT Apague siempre el interruptor eléctrico Always switch off the main electrical switch principal durante el mantenimiento ordinario o during routine maintenance or if the appliance will si se prevé una inactividad prolongada. not be used for an extended period. Cambie la bombilla de la manera indicada en la (fig.
ASISTENCIA POSTVENTA AFTER SALES SERVICE Barazza srl le garantiza la máxima colaboración si Barazza srl ensures you the utmost collaboration in the surgen problemas técnicos o cualquier otra necesidad. event of technical problems or for any other needs you may have.