AEG IKE95771FB Manual De Instrucciones
AEG IKE95771FB Manual De Instrucciones

AEG IKE95771FB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IKE95771FB:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

DA
Brugsanvisning
DE
Benutzerinformation
EN
User Manual
ES
Manual de instrucciones
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
IS
Notendaleiðbeiningar
IT
Istruzioni per l'uso
NO
Bruksanvisning
PT
Manual de instruções
SV
Bruksanvisning
USER
MANUAL
IKE95771FB
2
26
54
78
104
128
155
179
205
229
255

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG IKE95771FB

  • Página 1 Brugsanvisning Benutzerinformation User Manual Manual de instrucciones Käyttöohje Notice d'utilisation Notendaleiðbeiningar Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instruções Bruksanvisning USER MANUAL IKE95771FB...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Página 3: Om Sikkerhed

    OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer Apparatet må...
  • Página 4 ADVARSEL: Ovnen og de tilgængelige dele bliver meget • varme under brug. Pas på ikke at røre varmelegemerne. ADVARSEL: Tilberedning uden opsyn på en kogesektion • med fedt eller olie kan være farligt og kan resultere i brand. Brug aldrig vand til at slukke madlavningsbranden. Sluk for •...
  • Página 5: Sikkerhedsanvisninger

    velegnede til brug, eller kogesektionssikringer indbygget i apparatet. Brug af upassende sikringer kan medføre uheld. 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 2.1 Installation • Alt elektrisk skal tilsluttes af en kvalificeret elektriker. • Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. ADVARSEL! Stærkstrømsreglementet. Apparatet må kun installeres og •...
  • Página 6 skruegevind skal tages ud af fatningen), temperatur end olie, der bruges første fejlstrømsrelæer og kontaktorer. gang. • Apparatets installation skal udføres med • Læg ikke brændbare produkter eller et isolationsudstyr, så forbindelsen til genstande, der er våde med brændbare lysnettet kan afbrydes på alle poler. produkter i nærheden af eller på...
  • Página 7: Bortskaffelse

    apparater, og de er ikke velegnede til • Kontakt din genbrugsplads ang. belysning af rum. oplysninger om, hvordan produktet bortskaffes korrekt. 2.6 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip netledningen af tæt ved apparatet og bortskaf den. ADVARSEL! Risiko for personskade eller kvælning.
  • Página 8 500mm 50mm Find videovejledningen "Sådan installerer du din AEG induktionskogesektion - Topplade" ved at skrive det fulde navn, der er angivet på nedenstående grafik. www.youtube.com/electrolux Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan www.youtube.com/aeg kogepladens ventilation opvarme de...
  • Página 9: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogepladens overflade Induktionskogezone Kontrolpanel Fleksibelt induktionsområde bestående af fire sektioner 4.2 Indretning af betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt Til / Fra Tænder / slukker for hvidevaren.
  • Página 10: Før Brug Første Gang

    Sens‐ Funktion Beskrivelse orfelt Timerdisplay Viser tiden i minutter. PowerSlide Aktiverer / deaktiverer funktionen. FlexiBridge (Flexible Bridge) Skifter mellem tre af funktionens tilstande. Pause Aktiverer / deaktiverer funktionen. Lås / Børnesikring Låser / låser op for betjeningspanelet. Bridge Aktiverer / deaktiverer funktionen. Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand.
  • Página 11: Daglig Brug

    • P60 — 6000 W 6. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Aktivering og deaktivering Tryk og hold på for at tænde eller slukke for kogesektionen. 6.2 Gryderegistrering Denne funktion angiver tilstedeværelsen af kogegrej på kogepladen og deaktiverer kogesektionerne, hvis der ikke registreres kogegrej under madlavning.
  • Página 12: Optiheat Control (3-Trins Restvarmeindikator)

    Sådan slår du funktionen fra: Skift For at ændre tiden: Vælg kogesektion med varmetrinnet. og tryk på eller Sådan deaktiveres funktionen: Vælg 6.6 OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator) kogesektionen med og tryk på Resttiden tæller tilbage til 00. ADVARSEL! Timeren tæller ned, et signal lyder, og 00 Så...
  • Página 13: Ekstrafunktioner

    • For kogesektioner, der har en reduceret effekt, blinker kontrolpanelet og viser det Sym‐ Indstilling Mulige tilvalg højest mulige varmetrin. • Vent, indtil displayet holder op med at blinke eller reducerer varmetrinnet for den Alarm-/fejlhistorik Listen over nylige alarmer/fejl. valgte kogezone. Kogezonerne fortsætter med at køre med det reducerede For at indtaste brugerindstillinger skal du varmetrin.
  • Página 14: Fleksibelt Induktionsområde

    Sådan deaktiveres funktionen: Tryk på Varmeindstillinger Kogesektionen Indstil ikke et varmetrin. Tryk og hold nede i deaktiveres efter 3 sekunder, indtil indikatoren over symbolet forsvinder. Sluk for kogesektionen 1 - 2 6 timer 3 - 4 5 timer Tilberedning med funktionen aktiveret: 4 timer Tryk på...
  • Página 15: Flexibridge Standardfunktion

    Aktivering og deaktivering af funktioner Tryk på for at skifte mellem funktionerne. Varmetrinnene bevares. På nogle modeller er der to fleksible kogezoner, venstre og højre. Brug symbolerne og kontrolpanelerne på kogepladens højre side for at betjene den fleksible kogezone på højre side. >...
  • Página 16: Flexibridge Big Bridge-Funktion

    Forkert placering af kogegrej: FlexiBridge Max Bridge-funktion Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil FlexiBridge Big Bridge-funktion den rigtige kontrollampe lyser. Funktionen forbinder alle sektioner til én kogezone. Aktivér funktionen ved at trykke på , indtil Indstil varmetrinnet ved at bruge en af de to den rigtige kontrollampe lyser.
  • Página 17 1. Stil det rigtige kogegrej forrest til venstre på kogezonen. 2. Tryk og hold nede for at aktivere kogepladen. PowerSlide Et signal lyder, og indikatorerne over Med denne funktion kan du justere temperaturen ved at flytte kogegrejet til en vises. anden placering på...
  • Página 18 på baggrund af funktionens indstilling og 2. Tryk på i 3 sekunder. Displayet temperaturen af det varmeste kogegrej på tændes og slukkes. kogesektionen. Du kan også betjene 3. Tryk på i 3 sekunder. blæseren manuelt. 4. Tryk på et par gange, indtil h tændes. På...
  • Página 19: Råd Og Tip

    8. RÅD OG TIP større kogegrej end angivet i ADVARSEL! “Specifikation af kogezoner”. Undgå at Se kapitlerne om sikkerhed. holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke 8.1 Kogegrej betjeningspanelet eller aktivere kogesektionens funktioner ved et uheld. Da induktionskogezoner har et Se under “Tekniske data”.
  • Página 20: Råd Og Tips Til Hob²Hood

    Varmeindstil‐ Brug til at: Råd linger (min.) Hold tilberedt mad varm. efter be‐ Læg låg på kogegrejet. 1 - 2 Hollandaise, smelt: smør, chokolade, 5 - 25 Rør rundt en gang imellem. husblas. 1 - 2 Stivne / størkne: luftige omeletter, bag‐ 10 - 40 Tilbered med låg.
  • Página 21: Vedligeholdelse Og Rengøring

    For at finde det fulde sortiment af emhætter, symbolet der fungerer med denne funktion, kan du se vores kundenetsted. AEG-emhætter, der 9. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING 9.2 Rengøring af kogesektionen ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed.
  • Página 22 Problem Mulig årsag Afhjælpning Du har rørt ved to eller flere sensor‐ Berør kun ét sensorfelt. felter samtidigt. Pause er tændt. Se "Daglig brug". Der er vand eller fedtstænk på betje‐ Rengør betjeningspanelet. ningspanelet. Du kan høre en konstant biplyd. Den elektriske tilslutning er forkert.
  • Página 23: Tekniske Data

    Oplys specifikationerne på garantihæftet. typeskiltet. Kontrollér, at du har betjent 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Model IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Type 62 E5A 07 AA 220-240 V / 400 V 2N 50 Hz Induktion 7.2 kW Fremstillet i: Tyskland Serienr.
  • Página 24: Energieffektiv

    Det skifter med ikke bruge kogegrej, der er større end kogegrejets materiale og mål. diameteren i tabellen. 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktoplysninger* Identifikation af model IKE95771FB Type kogesektion Indbygget kogesektion Antal kogezoner Antal kogeområder Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezoner (Ø)
  • Página 25: Miljøhensyn

    • Brug restvarmen til at holde maden varm eller til at smelte mad. 13. MILJØHENSYN mærket med symbolet , sammen med Genbrug materialer med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage Anbring emballagematerialet i passende til din lokale genbrugsplads eller kontakt din beholdere til genbrug.
  • Página 26 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Página 27: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit...
  • Página 28 Dieses Gerät ist für den Hausgebrauch in einem • Einfamilienhaus in Innenräumen bestimmt. Dieses Gerät darf in Büros, Hotelzimmern, Gästezimmern • in Pensionen, Bauernhöfen und anderen ähnlichen Unterkünften verwendet werden, wenn diese Nutzung das (durchschnittliche) Nutzungsniveau im Haushalt nicht überschreitet. WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile •...
  • Página 29: Sicherheitsanweisungen

    Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom •...
  • Página 30: Elektrischer Anschluss

    2.2 Elektrischer Anschluss • Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie WARNUNG! das Gerät von der Stromversorgung Brand- und Stromschlaggefahr. trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. • Alle elektrischen Anschlüsse sollten von •...
  • Página 31 2.4 Reinigung und Pflege • Wenn Sie Speisen in heißes Öl legen, kann es spritzen. • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um WARNUNG! eine Verschlechterung des Brand- und Explosionsgefahr Oberflächenmaterials zu verhindern. • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen •...
  • Página 32: Montage

    3. MONTAGE lokalen Kundendienst. Das WARNUNG! Anschlusskabel darf nur von einem Siehe Kapitel qualifizierten Elektriker ersetzt werden. Sicherheitshinweise. WARNUNG! Alle elektrischen Anschlüsse 3.1 Vor der Montage müssen von einem qualifizierten Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds Elektriker ausgeführt werden. folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden.
  • Página 33: Gerätebeschreibung

    500mm 50mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld - Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux Ist das Gerät über einer Schublade installiert, www.youtube.com/aeg kann die Kochfeldbelüftung die in der...
  • Página 34 4.2 Bedienfeldlayout Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Beschreibung sorfeld Ein / Aus Ein- und Ausschalten des Geräts. Kurzzeitwecker Einstellen der Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an.
  • Página 35: Display-Anzeigen

    4.3 Display-Anzeigen Anzeige Beschreibung Es ist eine Störung aufgetreten. + Ziffer OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren / Warmhalten / Restwär‐ 5. VOR DER ERSTEN VERWENDUNG 3. Drücken Sie auf dem vorderen WARNUNG! Timer, um die Leistungsstufe Siehe Kapitel einzustellen. Sicherheitshinweise. Leistungsstufen 5.1 Leistungsbegrenzung Siehe Kapitel „Technische Daten“.
  • Página 36: Verwenden Der Kochzonen

    6.4 Kochstufe Wenn Sie Kochgeschirr von einer aktivierten Kochzone entfernen und vorübergehend beiseite stellen, beginnen die Anzeigen über der entsprechenden Bedienleiste zu blinken. Wenn Sie das Kochgeschirr nicht innerhalb von 60 Sekunden wieder auf die aktivierte Kochzone stellen, wird die Kochzone automatisch deaktiviert.
  • Página 37: Countdown-Timer

    Die Anzeige kann ebenso erscheinen: aber nicht in Betrieb sind. Die • für die benachbarten Kochzonen, auch Heizstufeneinstellung zeigt 00. wenn Sie sie nicht benutzen, Sie können die Funktion nicht • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte einschalten, wenn die Kochzone gestellt wird, Hob²Hood-Funktion ausgeführt •...
  • Página 38: Zusatzfunktionen

    Siehe Abbildung für mögliche gedrückt. Halten Sie dann gedrückt. Die Kombinationen, wie die Leistung unter den Einstellungen erscheinen auf dem Timer der Kochzonen verteilt werden kann. linken Kochzonen. Navigieren im Menü: Das Menü besteht aus dem Einstellungssymbol und einem Wert. Das Symbol erscheint auf dem hinteren Timer und der Wert erscheint auf dem vorderen Timer.
  • Página 39 Drücken und halten Sie 3 Sekunden lang Kochstufe Das Kochfeld schal‐ gedrückt, bis die Anzeige über dem Symbol tet sich ab nach erscheint. Schalten Sie das Kochfeld mit aus. 1 - 2 6 Stunden Wenn Sie das Kochfeld 3 - 4 5 Stunden ausschalten, bleibt die Funktion 4 Stunden...
  • Página 40 7.6 Flexible Induktionskochfläche Stellen Sie das Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser kleiner als 160 mm mittig auf einen Abschnitt. Für die Modi Big Bridge WARNUNG! und Max Bridge können Sie einen Bräter Siehe Kapitel verwenden. Sicherheitshinweise. FlexiBridge-Funktion Das flexible Induktionskochfeld besteht aus vier Abschnitten.
  • Página 41 Seite. Bedienleisten auf der linken Seite. Richtige Position des Kochgeschirrs: Richtige Position des Kochgeschirrs: Achten Sie darauf, das Kochgeschirr auf die drei miteinander verbundenen Abschnitte zu stellen. Wenn das Kochgeschirr nicht zwei Bereiche bedeckt, blinkt die Einstellskala und die Kochzone wird nach 2 Minuten ausgeschaltet.
  • Página 42 unterschiedlichen Heizstufen. Das Kochfeld erkennt die Position des Kochgeschirrs und stellt die Heizstufe entsprechend der Position ein. • Sie können das Kochgeschirr auf den vorderen, mittleren oder hinteren Bereich stellen. Der vordere Bereich hat die höchste Heizstufe. Um sie zu verringern, schieben Sie das Kochgeschirr auf die mittlere oder hintere Position.
  • Página 43 Ein Signal ertönt und Anzeigen über Bei den meisten Dunstabzugshauben ist das erscheinen. Fernsteuerungssystem 3. Drücken Sie um die Funktion zu werkseitig ausgeschaltet. aktivieren. Aktivieren Sie es, bevor Sie die Ein Signal ertönt und eine Anzeige über dem Funktion einschalten. Weitere Symbol erscheint.
  • Página 44: Tipps Und Hinweise

    Manuelle Bedienung der Lüftergeschwindigkeit Automa‐ Kochen 1) Braten 2) Sie können die Funktion auch manuell tische Beleuch‐ bedienen. Drücken Sie hierzu , wenn das Kochfeld eingeschaltet ist. Dies deaktiviert tung den Automatikbetrieb und Sie können die Modus H6 Lüfterge‐ Lüfterge‐ Lüftergeschwindigkeit manuell ändern.
  • Página 45: Öko Timer (Öko-Timer)

    8.1 Kochgeschirr Kochvorgangs in die Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds Bei Induktionskochzonen auswirken oder die Kochfeldfunktionen erzeugt ein starkes versehentlich aktivieren. Elektromagnetfeld die Hitze im Kochgeschirr sehr schnell. Siehe hierzu „Technische Daten“. Benutzen Sie für die Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr.
  • Página 46 Kochstufe Verwendung für: Dauer Tipps (Min.) Warmhalten von gekochten Speisen. nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen: Butter, 5 - 25 Von Zeit zu Zeit rühren. Schokolade, Gelatine. 1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐...
  • Página 47: Reinigung Und Pflege

    Sie auf unserer Andere ferngesteuerte Geräte Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, können das Signal blockieren. die mit dieser Funktion ausgestattet sind, Verwenden Sie keine derartigen haben das Symbol Geräte in der Nähe des Kochfeldes, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood...
  • Página 48 10.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld kann nicht einge‐ Das Kochfeld ist nicht oder nicht ord‐ Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungs‐ schaltet oder bedient werden. nungsgemäß an die Spannungsver‐ gemäß an die Spannungsversorgung sorgung angeschlossen.
  • Página 49 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Es ertönt kein Signalton, wenn Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein. Siehe „Täg‐ Sie die Sensorfelder des Bedien‐ licher Gebrauch“. felds berühren. Die flexible Induktionskochfläche Das Kochgeschirr befindet sich nicht Stellen Sie das Kochgeschirr an die erhitzt das Kochgeschirr nicht.
  • Página 50: Technische Daten

    Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig bedient haben. Wenn die 11. TECHNISCHE DATEN 11.1 Typenschild Modell IKE95771FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 900 00 Typ 62 E5A 07 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induktion 7.2 kW...
  • Página 51: Energie Sparen

    Anzahl der Kochflächen Heiztechnik Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø) Mitte hinten 28,0 cm Länge (L) und Breite (B) der nicht kreisförmigen Vorne rechts L 22,3 cm Kochzone B 22,0 cm Länge (L) und Breite (B) der nicht kreisförmigen Hinten rechts L 22,3 cm Kochzone B 22,0 cm...
  • Página 52 Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an müssen alle Altbatterien und den Kauf eines Elektro- oder Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf werden, die nicht vom Altgerät umschlossen drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt sind.
  • Página 53 im Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe Containerplätzen oder zugelassenen kostenlos zurückzunehmen; die Rücknahme Recyclinghöfen erfolgen. Für weitere darf in diesem Fall nicht vom Kauf eines Informationen wenden Sie sich bitte an Ihre Elektro- oder Elektronikgerätes abhängig Gemeindeverwaltung. gemacht werden. Die Rücknahme von Elektro- und Elektronikgeräten kann auch auf DEUTSCH...
  • Página 54 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Página 55: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the instructions in a safe and accessible location for future reference.
  • Página 56 similar accommodation where such use does not exceed (average) domestic usage levels. WARNING: The appliance and its accessible parts become • hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can •...
  • Página 57: Safety Instructions

    manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation 2.2 Electrical Connection WARNING! WARNING! Only a qualified person must Risk of fire and electric shock.
  • Página 58 • Do not pull the mains cable to disconnect • The vapours that very hot oil releases can the appliance. Always pull the mains plug. cause spontaneous combustion. • Use only correct isolation devices: line • Used oil, that can contain food remnants, protecting cut-outs, fuses (screw type can cause fire at a lower temperature than fuses removed from the holder), earth...
  • Página 59: Installation

    status of the appliance. They are not • Contact your municipal authority for intended to be used in other applications information on how to dispose of the and are not suitable for household room appliance. illumination. • Disconnect the appliance from the mains supply.
  • Página 60 500mm 50mm Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux If the appliance is installed above a drawer, www.youtube.com/aeg...
  • Página 61: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel Flexible induction cooking area consisting of four sections 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Description...
  • Página 62: Display Indicators

    Sensor Function Description field Timer display To show the time in minutes. PowerSlide To activate and deactivate the function. FlexiBridge (Flexible Bridge) To switch between three modes of the function. Pause To activate and deactivate the function. Lock / Child Safety Device To lock / unlock the control panel.
  • Página 63: Daily Use

    • P60 — 6000 W 6. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 Activating and deactivating Press and hold to activate or deactivate the hob. 6.2 Pot detection This feature indicates the presence of cookware on the hob and deactivates the cooking zones if no cookware is detected during a cooking session.
  • Página 64: Optiheat Control (3 Step Residual Heat Indicator)

    To activate the function for a cooking 2. Press to set the time (00-99 zone: touch minutes). 3. Press to start the timer or wait 3 To deactivate the function: change the seconds. The timer begins to count heat setting. down.
  • Página 65: Menu Structure

    • The heat setting of the cooking zone selected first is always prioritised. The Sym‐ Setting Possible options remaining power will be divided between the other cooking zones according to the order of selection. Power limitation 15 - 72 • For cooking zones that have a reduced Hood mode 0 - 6 power, the control bar blinks and shows...
  • Página 66: Flexible Induction Cooking Area

    To deactivate the function: press . Do Heat setting The hob deactivates not set any heat setting. Press and hold after for 3 seconds, until the indicator above the symbol disappears. Deactivate the hob with 1 - 2 6 hours 3 - 4 5 hours Cooking with the function activated: press...
  • Página 67: Flexibridge Standard Mode

    To set the heat setting use the two control bars on the left side. Switching between the modes To switch between the modes press . The heat setting levels will be kept. In some models there are two flexible cooking areas, left and right.
  • Página 68: Flexibridge Big Bridge Mode

    Incorrect cookware position: FlexiBridge Max Bridge mode To activate the mode press until you see FlexiBridge Big Bridge mode the correct mode indicator . This mode connects all sections into one cooking area. To activate the mode press until you see To set the heat setting use any of the two the correct mode indicator .
  • Página 69 Use only one pot with a minimum bottom diameter of 160 mm when you operate the function. PowerSlide This function allows you to adjust the 1. Place the correct cookware on the left temperature by moving the cookware to a front side of the cooking area.
  • Página 70 7.7 Hob²Hood Automatic modes It is an advanced automatic function which Automat‐ Boiling 1) Frying 2) connects the hob to a special hood. Both the ic light hob and the hood have an infrared signal communicator. Speed of the fan is defined Mode H0 automatically on basis of mode setting and Mode H1...
  • Página 71: Hints And Tips

    Operating the fan speed manually hood fan. To start the fan again with fan You can also operate the function manually. speed 1 press To do that press when the hob is active. To activate automatic operation This deactivates automatic operation of the of the function, deactivate the function and allows you to change the fan hob and activate it again.
  • Página 72: Öko Timer (Eco Timer)

    8.3 Öko Timer (Eco Timer) linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the To save energy, the heater of the cooking consumption of power. It means that a zone deactivates before the count down cooking zone with the medium heat setting timer sounds.
  • Página 73: Care And Cleaning

    Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work with this function must have the symbol 9. CARE AND CLEANING 9.2 Cleaning the hob...
  • Página 74 10.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate or operate The hob is not connected to an elec‐ Check if the hob is correctly connected the hob. trical supply or it is connected incor‐ to the electrical supply. rectly.
  • Página 75: Technical Data

    Make sure, you operated the hob correctly. If not the 11. TECHNICAL DATA 11.1 Rating plate Model IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Typ 62 E5A 07 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induction 7.2 kW...
  • Página 76: Energy Efficiency

    It changes with the material and dimensions of the cookware. 12. ENERGY EFFICIENCY 12.1 Product Information* Model identification IKE95771FB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones Number of cooking areas Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø)
  • Página 77: Energy Saving

    * For European Union according to EU • When you heat up water, use only the 66/2014. For Belarus according to STB amount you need. 2477-2017, Annex A. For Ukraine according • If it is possible, always put the lids on the to 742/2019.
  • Página 78: Para Unos Resultados Perfectos

    PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Página 79: Información Sobre Seguridad

    INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
  • Página 80 Este aparato está diseñado para uso doméstico en • interiores. Este aparato se puede utilizar en oficinas, habitaciones de • hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de campo y otros alojamientos similares donde dicho uso no exceda (en promedio) los niveles de uso doméstico. ADVERTENCIA: El horno y las piezas accesibles se •...
  • Página 81: Instrucciones De Seguridad

    desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier caso, póngase en contacto con el servicio técnico autorizado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser • reemplazado por el fabricante, un servicio autorizado o personas cualificadas de manera similar para evitar un peligro.
  • Página 82 2.3 Uso o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente. ADVERTENCIA! • Utilice el cable de alimentación de red Riesgo de lesiones, quemaduras correcto. y descargas eléctricas. • No deje que el cable de alimentación eléctrica se enrede.
  • Página 83: Asistencia Tecnica

    inflamables dentro, cerca o sobre el neutros. No utilice productos abrasivos, aparato. estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. 2.5 Asistencia tecnica • No coloque utensilios de cocina calientes • Para reparar el aparato, póngase en sobre el panel de control.
  • Página 84: Cable De Conexión

    3.3 Cable de conexión PRECAUCIÓN! No conectes el cable sin el • La placa se suministra con un cable de manguito del extremo del cable. conexión. • Para sustituir el cable de alimentación Conexión bifásica dañado, utilice un cable tipo: H05V2V2-F 1.
  • Página 85 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Si el aparato se instala sobre un cajón, la...
  • Página 86: Descripción Del Producto

    4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control Área de cocción por inducción flexible formada por cuatro secciones 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
  • Página 87: Indicadores De Pantalla

    Sensor Función Descripción PowerSlide Para activar y desactivar la función. FlexiBridge (Flexible Bridge) Para cambiar entre los tres modos de la función. Pausa Para activar y desactivar la función. Bloqueo / Dispositivo de seguri‐ Para bloquear y desbloquear el panel de control. dad para niños Bridge Para activar y desactivar la función.
  • Página 88: Uso Diario

    6. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 6.1 Activación y desactivación Mantenga pulsado para activar o desactivar la placa. 6.2 Detección de recipientes Esta función indica la presencia de utensilios de cocina en la placa y apaga las zonas de cocción si no se detecta ningún recipiente durante una sesión de cocción.
  • Página 89: Optiheat Control (Indicador De Calor Residual De 3 Pasos)

    Para activar la función de una zona de 2. Pulse para ajustar el tiempo (00 cocción: toque - 99 minutos). 3. Pulse para iniciar el temporizador o Para desactivar la función: cambie el esperar 3 segundos. El temporizador ajuste de calor. comienza la cuenta atrás.
  • Página 90: Estructura Del Menú

    máximo de potencia disponible en una fase, la potencia de las zonas de cocción Símbo‐ Ajuste Posibles opcio‐ se reduce automáticamente. • El ajuste de temperatura de la zona de cocción seleccionada en primer lugar Limitación de ener‐ 15 - 72 gía siempre se prioriza.
  • Página 91: Dispositivo De Seguridad Para Niños

    • no establece ningún ajuste de el cambio accidental del ajuste de temperatura o velocidad del ventilador temperatura. después de apagar la placa, Configure primero el ajuste de temperatura. • o se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de Para activar la función: pulse 10 segundos (un recipiente, un trapo, Para desactivar la función: pulse...
  • Página 92: Flexibridge Función

    7.5 Bridge En algunos modelos hay dos áreas de cocción flexibles, La función se activa cuando el izquierda y derecha. Para operar utensilio de cocción cubre los la zona de cocción flexible del centros de las dos zonas. Para lado derecho, utilice los obtener más información sobre símbolos y las barras de control la colocación correcta de los...
  • Página 93: Flexibridge Modo Puente Grande

    > 160 mm FlexiBridge Modo Puente grande Para activar el modo, pulse hasta que FlexiBridge Modo estándar aparezca el indicador de modo . Este Este modo se activa por defecto cuando modo conecta las tres secciones traseras en activa la función. Conecta las secciones en un área de cocción.
  • Página 94 Posición incorrecta del utensilio de Posición incorrecta del utensilio de cocina: cocina: FlexiBridge Modo Puente máx. Para activar el modo, pulse hasta que aparezca el indicador de modo . Este PowerSlide modo conecta todas las secciones traseras en un área de cocción. Para ajustar el nivel Esta función permite ajustar la temperatura de temperatura, utilice cualquier barra de desplazando el utensilio de cocción una...
  • Página 95 de cocción conservará el ajuste de calor 6. Pulse cualquiera de los niveles de ajuste la próxima vez que active la función. de temperatura disponibles en la barra • La pantalla de ajuste de temperatura de la de control delantera izquierda. barra de control delantera izquierda Los niveles de ajuste de temperatura muestra el ajuste de temperatura para...
  • Página 96 Modos automáticos Cuando termine de cocinar y apague la placa de cocción, el Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) ventilador de la campana puede mática seguir funcionando durante un poco de tiempo. Tras ese Modo H0 Apagado Apagado Apagado tiempo, el sistema desactiva el Modo H1 Encendido Apagado...
  • Página 97: Consejos

    8. CONSEJOS Evite mantener los utensilios de cocina ADVERTENCIA! cerca del panel de control durante la Consulte los capítulos sobre sesión de cocción. Esto puede afectar al seguridad. funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de 8.1 Utensilios de cocina la placa.
  • Página 98: Consejos Para Hob²Hood

    Los datos de la tabla son valores orientativos. Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 2 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina.
  • Página 99: Mantenimiento Y Limpieza

    Las mientras Hob²Hood esté campanas extractoras AEG que usan esta activado. función deben tener el símbolo 9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 9.2 Limpieza de la placa de cocción ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre...
  • Página 100 Problema Posible causa Solución Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la cau‐ sa del fallo de funcionamiento. Si el fu‐ sible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 60 segundos.
  • Página 101 Problema Posible causa Solución El diámetro de la base del utensilio Use un utensilio con un diámetro apli‐ de cocina es incorrecto para la fun‐ cable a la función activada o el modo ción activada o el modo de funciona‐ de funcionamiento.
  • Página 102: Datos Técnicos

    11. DATOS TÉCNICOS 11.1 Placa de datos técnicos Modelo IKE95771FB Número de producto (PNC) 949 597 900 00 Tipo 62 E5A 07 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Inducción 7.2 kW Fabricado en: Alemania Nº serie: ....
  • Página 103: Ahorro De Energía

    Largo (L) y ancho (A) del área de cocción Izquierda L 45,9 cm A 21,4 cm Consumo energético por zona de cocción (EC elec‐ Parte tras. central 196,6 Wh/kg tric cooking) Parte del. der. 189,1 Wh/kg Parte tras. der. 189,1 Wh/kg Consumo energético del área de cocción (EC elec‐...
  • Página 104 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Página 105: Turvallisuustiedot

    TURVALLISUUSTIEDOT Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilövahingoista tai vahingoista, jotka aiheutuvat virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Säilytä ohjeita aina varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus 8-vuotiaat ja sitä...
  • Página 106 Tätä laitetta voidaan käyttää toimistoissa, hotellihuoneissa, • aamiaismajoituspaikoissa, maatilamajoituspaikoissa ja muissa samantyyppisissä majoitustiloissa, joissa kyseinen käyttö ei ylitä (keskimääräisiä) kotitalouskäytön tasoja. VAROITUS: Uuni ja sen esilläolevat osat kuumentuvat • käytön aikana. Varo koskettamasta uunin lämmitysvastuksia. VAROITUS: Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman •...
  • Página 107: Turvallisuusohjeet

    käyttöohjeessa määritettyjä suojia tai keittotason mukana toimitettuja suojia. Virheellisten suojien käyttö voi aiheuttaa onnettomuuksia. 2. TURVALLISUUSOHJEET 2.1 Asennus 2.2 Sähkökytkentä VAROITUS! VAROITUS! Laitteen asennuksen ja liitännät Tulipalo- ja sähköiskuvaara. saa suorittaa vain • Kaikki sähköliitännät on teetettävä ammattitaitoinen henkilö. pätevällä sähköasentajalla. •...
  • Página 108 • Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: alhaisemmassa lämpötilassa kuin suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat ensimmäistä kertaa käytetty öljy. sulakkeet on irrotettava kannasta), • Älä aseta helposti syttyviä tuotteita tai vikavirtakytkimet ja kontaktorit. helposti syttyvien aineiden kanssa • Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka kosketuksissa olleita tuotteita laitteeseen, mahdollistaa laitteen irrottamisen laitteen päälle tai sen lähelle.
  • Página 109: Asennus

    tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin • Kysy tietoja laitteen oikeaoppisesta eivätkä ne sovi huoneiden valaisemiseen. hävittämisestä paikalliselta viranomaiselta. 2.6 Hävittäminen • Irrota pistoke pistorasiasta. • Leikkaa virtajohto laitteen läheltä ja hävitä VAROITUS! Henkilövahinko- tai tukehtumisvaara. 3. ASENNUS vähimmäisvahvuus on 1,5 mm². Ota VAROITUS! yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
  • Página 110 Etsi video-opastus ”AEG-induktiokeittotason asentaminen – Työtasoasennus” kirjoittamalla alla olevassa kuvassa ilmoitettu nimi kokonaisuudessaan. www.youtube.com/electrolux Jos laite on asennettu vetolaatikon www.youtube.com/aeg yläpuolelle, vetolaatikon sisältö voi lämmetä ruoanlaiton aikana keittotason ilmanvaihdon How to install your AEG seurauksena. Induction Hob - Worktop installation SUOMI...
  • Página 111: Tuotekuvaus

    4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoaluejärjestely Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli Joustava neljästä osiosta koostuva induktiolämpöalue 4.2 Ohjauspaneelin asettelu Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Päällä / Pois päältä Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta. Ajastin Toiminnon asettaminen.
  • Página 112: Ennen Ensikäyttöä

    Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike Ajan lisääminen tai vähentäminen. Ajastimen näyttö Ajan osoittaminen minuutteina. PowerSlide Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. FlexiBridge (Flexible Bridge) Toimintatilan valitseminen kolmesta vaihtoehdosta. Tauko Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukko / Lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen. Bridge Toiminnon kytkeminen päälle ja pois päältä.
  • Página 113: Päivittäinen Käyttö

    • P15 — 1500 W • P40 — 4000 W • P20 — 2000 W • P45 — 4500 W • P25 — 2500 W • P50 — 5000 W • P30 — 3000 W • P60 — 6000 W •...
  • Página 114 2. Paina painiketta ajan Lue ohjeet kohdasta "Tekniset asettamiseksi (00–99 minuuttia). tiedot". 3. Käynnistä ajastin painamalla tai odota Kytke toiminto toimintaan kolmen sekunnin ajan. Ajastimen ajanlaskenta käynnistyy. keittoalueeseen: kosketa Ajan muuttaminen: valitse keittoalue Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: painikkeella ja paina muuta tehotasoa.
  • Página 115: Lisätoiminnot

    vaiheessa, keittoalueiden teho pienenee automaattisesti. Merkki Asetus Mahdolliset lisä‐ • Ensimmäiseksi valitun keittoalueen toiminnot kuumennusasetus on aina etusijalla. Jäljellä oleva teho jaetaan muiden Tehonrajoitus 15 - 72 keittoalueiden kesken Liesituuletintila 0 - 6 valintajärjestyksessä. • Jos keittoalueen tehoa on alennettu, Hälytys-/virhehisto‐...
  • Página 116 käyttöpaneelia peittävä esine tai puhdista Toiminto kytkeytyy pois käytöstä, paneeli. kun keittotaso kytketään pois • laite kuumenee liikaa (esim. kun käytöstä. paistinpannu kiehuu kuiviin). Anna keittoalueen jäähtyä, ennen kuin käytät 7.4 Lapsilukko keittotasoa uudelleen. • keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta Toiminto estää...
  • Página 117 Aseta keittoastiat, joiden pohjan halkaisija on Toiminnon aktivoiminen: kosketa . Aseta alle 160 mm, yhden osion keskelle. tai muuta tehoasetusta koskettamalla jotain Paistopataa voidaan käyttää Big Bridge- ja ohjausanturia. Max Bridge -tiloissa. Kytke toiminto pois päältä näin: kosketa . Keittovyöhykkeet toimivat itsenäisesti. 7.6 Joustava induktiokeittoalue VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut.
  • Página 118 säätöpalkkia. säätöpalkkia. Virheelliset keittoastioiden asennot: Virheellinen keittoastioiden asento: Varmista, että asetat keittoastian kolmelle keskenään yhteydessä olevalle osiolle. Jos käytät keittoastioita, jotka ovat kahta osiota pienempiä, säätöpalkki vilkkuu ja alue kytkeytyy pois käytöstä kahden minuutin kuluttua. Virheellinen keittoastian asento: Virheellinen keittoastian asento: FlexiBridge Big Bridge -tila Kytke tila toimintaan painamalla , kunnes...
  • Página 119 • Voit asettaa keittoastian etuosaan, keskelle tai takaosaan. Jos keittoastia asetetaan etuosaan, tehotaso on suurin mahdollinen. Voit laskea tehotasoa siirtämällä keittoastian keski- tai taka- asentoon. • Kun toimintoa käytetään ensimmäistä kertaa, oletusarvoiset tehoasetukset ovat seuraavat: tehotaso 9 aktivoituu etuosaan, 6 keskelle ja 3 takaosaan. Virheellinen keittoastioiden asento: •...
  • Página 120 4. Siirrä keittoastiaa keittoalueella keittoastian lämpötilan automaattisesti ja tarvittaessa edestakaisin. säätää puhaltimen nopeuden. Säätöpalkin tehoasetustaso säätyy Automaattitilat automaattisesti. 5. Oletustehoasetustasoja voi muuttaa Auto‐ Kiehutta‐ Rasvassa siirtämällä keittoastiaa alueelle, jota maatti‐ paistami‐ minen 1) ensimmäiseksi halutaan säätää. nen valo nen 2) 6.
  • Página 121: Vihjeitä Ja Neuvoja

    uudelleen, puhaltimen nopeudeksi säätyy 0 Kun olet lopettanut ruoanlaiton ja ja liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois kytkenyt keittotason pois päältä, päältä. Käynnistä puhallin uudelleen päälle puhallin saattaa toimia vielä nopeudella 1 painamalla painiketta jonkin aikaa. Tämän jälkeen järjestelmä kytkee puhaltimen Voit kytkeä toiminnon pois päältä...
  • Página 122: Käytön Aikana Kuuluvat Äänet

    8.2 Käytön aikana kuuluvat äänet ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki kuuluu. Toiminta-ajan erotus riippuu Jos kuulet: tehotasosta ja kypsennysajasta. • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on 8.4 Esimerkkejä valmistettu useasta materiaalista ruoanvalmistussovelluksista (monikerroksinen rakenne). • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen korkealla tehotasolla ja keittoastia on riippuvuussuhde ei ole lineaarinen.
  • Página 123: Hoito Ja Puhdistus

    • Älä peitä keittotason käyttöpaneelia. Tutustu toimintoa käyttävien liesituulettimien • Älä keskeytä keittotason ja liesituulettimen täydelliseen valikoimaan kuluttajille välistä signaalia (esim. kädellä, suunnatulla verkkosivustollamme. AEG- keittoastian kahvalla tai korkealla liesituulettimet, jotka on varustettu tällä kattilalla). Katso oheinen kuva. toiminnolla, on merkitty symbolilla Alla oleva kuva liesituulettimesta on vain viitteelliseen tarkoitukseen.
  • Página 124: Vianmääritys

    vesirenkaat, rasvatahrat, kirkkaat • Poista kirkkaat metalliset metalliset värimuutokset. Puhdista värimuutokset: käytä veden ja viinietikan keittotaso kostealla liinalla ja miedolla liuosta ja puhdista lasipinta liinalla. puhdistusaineella. Pyyhi keittotaso pehmeällä kuivalla liinalla puhdistuksen jälkeen. 10. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 10.1 Käyttöhäiriöt...
  • Página 125 Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Käytössä on erittäin korkea kattila, Käytä pienempää kattilaa, vaihda keit‐ joka estää signaalin. toaluetta tai säädä liesituuletinta ma‐ nuaalisesti. Hallintapaneeli on kuuma koske‐ Keittoastia on liian suuri tai se on Laita isokokoiset keittoastiat taka-alu‐ tettaessa. asetettu liian lähelle hallintapaneelia. eille, jos mahdollista.
  • Página 126: Tekniset Tiedot

    11. TEKNISET TIEDOT 11.1 Arvokilpi Malli: IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Tyyppi: 62 E5A 07 AA 220–240 V / 400 V 2N 50 Hz Induktio 7.2 kW Valmistettu: Saksa Sarjanro ....7.2 kW 11.2 Keittoaluemääritykset Keittoalue Nimellisteho PowerBoost [W] PowerBoost Ruoanlaittoväli‐...
  • Página 127: Ympäristönsuojelu

    Keittoalueen pituus (P) ja leveys (L) Vasen P 45,9 cm L 21,4 cm Keittovyöhykekohtainen energiankulutus (EC electric Keskellä takana 196,6 Wh/kg cooking) Oikea edessä 189,1 Wh/kg Oikea takana 189,1 Wh/kg Keittoalueen energiankulutus (EC electric cooking) Vasen 191,1 Wh/kg Keittotason energiankulutus (EC electric hob) 191,3 Wh/kg * Euroopan unionin alueelle EU-asetuksen •...
  • Página 128 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Página 129: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Página 130 Cet appareil est conçu pour un usage domestique unique, • dans un environnement intérieur. Cet appareil peut être utilisé dans les bureaux, les • chambres d’hôtel, les chambres d’hôtes, les maisons d’hôtes de ferme et d’autres hébergements similaires lorsque cette utilisation ne dépasse pas le niveau (moyen) de l’utilisation domestique.
  • Página 131: Consignes De Sécurité

    Si la surface vitrocéramique / en verre est fissurée, mettez • à l’arrêt l'appareil et débranchez-le. Si l'appareil est branché à l'alimentation secteur directement en utilisant une boîte de jonction, retirez le fusible pour déconnecter l'appareil de l'alimentation secteur. Dans tous les cas, veuillez contacter le service après-vente agréé.
  • Página 132: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • N'utilisez que des systèmes d'isolation appropriés : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à visser doivent être AVERTISSEMENT! retirés du support), un disjoncteur Risque d'incendie ou différentiel et des contacteurs. d'électrocution. • L'installation électrique doit comporter un •...
  • Página 133: Mise Au Rebut

    objets chauds à distance des graisses et • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour des huiles pendant que vous cuisinez. nettoyer l'appareil. • Les vapeurs que dégagent l’huile très • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux chaude peuvent provoquer une humide.
  • Página 134: Tables De Cuisson Intégrées

    Numéro de série ....ATTENTION! Ne percez pas et ne soudez pas 3.2 Tables de cuisson intégrées les extrémités du câble. Cela est interdit. Les tables de cuisson encastrables ne peuvent être mises en fonctionnement ATTENTION! qu'après avoir été installées dans des Ne raccordez pas le câble sans meubles et sur des plans de travail gaine d’extrémité...
  • Página 135 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Página 136: Description De L'appareil

    4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande Zone de cuisson à induction flexible composée de quatre sections 4.2 Configuration du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées.
  • Página 137: Avant La Première Utilisation

    Touche Fonction Description sensiti‐ Pour augmenter ou diminuer la durée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. PowerSlide Pour activer et désactiver la fonction. FlexiBridge (Flexible Bridge) Pour parcourir les trois modes de la fonction. Pause Pour activer et désactiver la fonction. Touches Verrouil / Dispositif de Pour verrouiller ou déverrouiller le bandeau de com‐...
  • Página 138: Utilisation Quotidienne

    • P25 — 2500 W ATTENTION! • P30 — 3000 W Assurez-vous que la puissance • P35 — 3500 W sélectionnée est adaptée aux • P40 — 4000 W fusibles de votre tableau • P45 — 4500 W électrique. • P50 — 5000 W •...
  • Página 139: Réglages De La Température

    6.4 Réglages de la température indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train d’utiliser. L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, même si vous ne les utilisez pas, •...
  • Página 140: Gestion Alimentation

    • Attendez que l’affichage cesse de Minuteur clignoter ou réduisez le niveau de cuisson de la dernière zone de cuisson Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque la sélectionnée. Les zones de cuisson table de cuisson est allumée mais que les continueront de fonctionner avec le zones de cuisson sont éteintes.
  • Página 141: Fonctions Supplémentaires

    sur le minuteur avant. Pour modifier la Reportez-vous à la section « Structure du menu ». valeur du réglage, appuyez sur le minuteur avant. Lorsque les signaux sonores sont désactivés, vous pouvez toujours entendre Pour quitter le menu : appuyez sur un son lorsque : •...
  • Página 142: Dispositif De Sécurité Enfant

    7.4 Dispositif de sécurité enfant de cuisson, appuyez sur l’une des touches de commande. Cette fonction permet d’éviter une utilisation Pour désactiver la fonction : appuyez sur involontaire de la table de cuisson. . Les zones de cuisson fonctionnent de Pour activer la fonction : appuyez sur manière indépendante.
  • Página 143 Diamètre et position de l’ustensile de cuisine Choisissez le mode correspondant à la taille > 160 mm et à la forme de l’ustensile. Le récipient doit recouvrir la zone sélectionnée autant que possible. FlexiBridge Mode Standard Placez l’ustensile de cuisine dont le diamètre de fond est inférieur à...
  • Página 144: Flexibridge Mode Big Bridge

    Mauvaise position de l’ustensile : FlexiBridge Mode Max Bridge Pour activer ce mode, appuyez jusqu'à ce FlexiBridge Mode Big Bridge que le voyant de mode correspondant s'allume. Ce mode relie toutes les sections Pour activer ce mode, appuyez jusqu'à ce en une seule zone de cuisson.
  • Página 145 Sur certains modèles, il existe deux zones de cuisson à induction flexible, à gauche et à droite. Pour activer PowerSlide du côté droit, utilisez le bandeau de sélection avant droit. Utilisez uniquement un récipient avec un fond d'un diamètre de 160 mm lorsque la fonction est activée.
  • Página 146 Un signal sonore retentit et le voyant au- dessus du symbole disparaît. Le niveau de Éclairage Ébulli‐ Friture 2) cuisson passe à 0. automati‐ tion 1) Vous pouvez régler un minuteur lorsque PowerSlide est activée. Dans ce cas, le minuteur ne désactive pas les zones de Mode H3 En fonc‐...
  • Página 147: Conseils

    palier. Lorsque vous atteignez un niveau Lorsque vous terminez la intensif et que vous appuyez sur la touche cuisson et mettez à l’arrêt la à nouveau, la vitesse du ventilateur reviendra table de cuisson, la ventilation à 0, désactivant ainsi le ventilateur de la de la hotte pourrait continuer à...
  • Página 148: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    dans la section « Caractéristiques des Ces bruits sont normaux et n'indiquent zones de cuisson ». Évitez de garder les pas une anomalie de l'appareil. récipients à proximité du bandeau de 8.3 Öko Timer (Minuteur Éco) commande durant la cuisson. Cela peut affecter le fonctionnement du bandeau de Pour réaliser des économies d'énergie, la commande ou activer accidentellement...
  • Página 149: Conseils Pour Hob²Hood

    • Ne bloquez pas le signal entre la table de vous à notre site Web. Les hottes AEG cuisson et la hotte (par exemple avec la dotées de cette fonction doivent afficher le main, la poignée d'un ustensile ou un...
  • Página 150: Entretien Et Nettoyage

    9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 9.2 Nettoyage de la table de AVERTISSEMENT! cuisson Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. • Enlevez immédiatement : le plastique fondu, les feuilles de plastique, le sel, le 9.1 Informations générales sucre et les aliments contenant du sucre, car la saleté...
  • Página 151 Problème Cause possible Solution Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐ sieurs touches sensitives en même temps. Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande.
  • Página 152 Problème Cause possible Solution Le diamètre du fond du récipient de Utilisez un récipient dont le fond est cuisson est incorrect pour la fonction d’un diamètre adapté à la fonction ou ou le mode de fonctionnement acti‐ au mode de fonctionnement activé(e). vé(e).
  • Página 153: Caractéristiques Techniques

    11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 11.1 Plaque signalétique Modèle IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Type 62 E5A 07 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 Hz Induction 7.2 kW Fabriqué en : Allemagne Numéro de série..….. 7.2 kW 11.2 Caractéristiques des zones de cuisson...
  • Página 154: Économie D'énergie

    Longueur (L) et largeur (l) de la surface de cuisson Gauche L 45,9 cm l 21,4 cm Consommation d’énergie par zone de cuisson (EC Arrière central 196,6 Wh/kg electric cooking) Avant droite 189,1 Wh/kg Arrière droite 189,1 Wh/kg Consommation d’énergie de la surface de cuisson Gauche 191,1 Wh/kg (EC electric cooking)
  • Página 155 FYRIR FULLKOMINN ÁRANGUR Þakka þér fyrir að velja þessa AEG vöru. Við höfum framleitt þessa vöru til að starfa fullkomlega í mörg ár og við höfum notað nýstárlega tækni sem gerir lífið einfaldara með aðgerðum sem ekki er víst að séu til staðar á venjulegum heimilistækjum. Vinsamlegast lestu þér til í...
  • Página 156: Öryggisupplýsingar

    ÖRYGGISUPPLÝSINGAR Fyrir uppsetningu og notkun heimilistækisins skal lesa meðfylgjandi leiðbeiningar vandlega. Framleiðandinn ber ekki ábyrgð á neinum meiðslum eða skemmdum sem leiða af rangri uppsetningu eða notkun. Geymdu alltaf leiðbeiningarnar á öruggum stað þar sem auðvelt er að nálgast þær til síðari notkunar. 1.1 Öryggi barna og viðkvæmra einstaklinga Börn, 8 ára og eldri og fólk með...
  • Página 157 sambærilegum gistirýmum þar sem notkun er ekki meiri en almenn heimilisnotkun. VIÐVÖRUN: Heimilistækið og aðgengilegir hlutar þess hitna • meðan á notkun stendur. Auðsýna ætti aðgát til að forðast að snerta hitaelementin. VIÐVÖRUN: Eldun án eftirlits með fitu eða olíu á •...
  • Página 158: Öryggisleiðbeiningar

    heimilistækisins bendir á í notkunarleiðbeiningunum sem hentugar, eða helluborðshlífar sem innfelldar eru íheimilistækið. Notkun óviðeigandi hlífa getur valdið slysum. 2. ÖRYGGISLEIÐBEININGAR 2.1 Uppsetning 2.2 Rafmagnstenging AÐVÖRUN! AÐVÖRUN! Einungis til þess hæfur aðili má Hætta á eldi og raflosti. setja upp þetta heimilistæki. •...
  • Página 159 • Ekki toga í snúruna til að taka tækið úr lægra hitastig en olía sem er notuð í fyrsta sambandi. Taktu alltaf um klóna. skipti. • Notaðu aðeins réttan einangrunarbúnað: • Setjið ekki eldfim efni eða hluti bleytta Línuvarnarstraumloka, öryggi (öryggi með með...
  • Página 160: Uppsetning

    öðrum tækjum og henta ekki sem lýsing í • Hafðu samband við viðeigandi yfirvöld herbergjum heimila. fyrir upplýsingar um hvernig farga skuli heimilistækinu. 2.6 Förgun • Aftengdu tækið frá rafmagni. • Klipptu rafmagnssnúruna af upp við heimilistækið og fargaðu henni. AÐVÖRUN! Hætta á...
  • Página 161 500mm 50mm Þú finnur kennslumyndbandið „Hvernig á að setja upp AEG spanhelluborð - uppsetning í innréttingu“ með því að slá inn fullt heiti sem tilgreint er á myndinni hér að neðan. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ef heimilistækið er sett upp yfir skúffu kann að...
  • Página 162: Vörulýsing

    4. VÖRULÝSING 4.1 Uppsetning eldunarhellu Spanhella Stjórnborð Sveigjanlegt spansuðusvæði samanstendur af fjórum hlutum 4.2 Uppsetning stjórnborðs Notaðu skynjarareitina til að beita heimilistækinu. Skjáir, vísar og hljóð gefa til kynna hvaða aðgerðir eru í gangi. Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Kveikt / Slökkt Til að...
  • Página 163: Fyrir Fyrstu Notkun

    Skyn‐ Aðgerð Lýsing jarareit‐ Til að auka eða minnka tímann. Tímastillisskjár Til að sýna tímann í mínútum. PowerSlide Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni. FlexiBridge (Flexible Bridge) Til að skipta á milli þriggja stillinga aðgerðarinnar. Hlé Til að kveikja og slökkva á aðgerðinni. Lás / Öryggisbúnaður fyrir börn Til að...
  • Página 164: Dagleg Notkun

    • P15 — 1500 W • P40 — 4000 W • P20 — 2000 W • P45 — 4500 W • P25 — 2500 W • P50 — 5000 W • P30 — 3000 W • P60 — 6000 W •...
  • Página 165 Til að virkja aðgerðina fyrir eldunarhellu: 3. Ýttu á til að ræsa tímastillinn eða snertu bíddu í 3 sekúndur. Tímastillirinn fer að telja niður. Til að óvirkja aðgerðina: breyttu Til að breyta tímastillingu: veldu hitastillingunni. eldunarhelluna með og ýttu á eða 6.6 OptiHeat Control (3 stiga Til að...
  • Página 166: Viðbótarstillingar

    eldunarhellnanna til samræmis við þá röð sem þær voru valdar í. Tákn Stilling Mögulegir val‐ • Á eldunarhellum þar sem dregið er úr kostir aflinu munu strik á stjórnborði blikka og sýna hámarkshitastillingu sem í boði er. Orkutakmarkanir 15 - 72 •...
  • Página 167 Tengslin á milli hitastillingar eftir að Aðgerðin er virk þegar þú slekkur slokknar á heimilistækinu: á helluborðinu. Kveikt er á vísinum fyrir ofan Hitastilling Það slokknar á hell‐ uborðinu eftir Til að afvirkja aðgerðina: ýttu á . Ekki 1 - 2 6 klst.
  • Página 168 Til að stilla hitastillinguna skaltu nota tvo stjórnhnúðana vinstra megin. Skipt á milli stillinganna Til að skipta á milli stillinga skal ýta á . Stig hitastillingar verða vistuð. Í sumum gerðum eru tvö sveigjanleg eldunarsvæði, vinstri og hægri. Til að nota sveigjanlega eldunarsvæðið...
  • Página 169 FlexiBridge Max Bridge stilling Til að kveikja á stillingunni skaltu ýta á þar til þú sérð réttan stillingarvísi . Þessi stilling FlexiBridge Big Bridge-stilling tengir alla hlutana í eina eldunarhellu. Til að stilla hitastillinguna skaltu nota annan af Til að kveikja á stillingunni skaltu ýta á þar tveimur stjórnhnúðunum vinstra megin.
  • Página 170 Notaðu aðeins einn pott með að lágmarki þvermál botns sem nemur 160 mm þegar þú notar aðgerðina. PowerSlide Þessi aðgerð gerir þér kleift að aðlaga 1. Settu rétt eldunaráhald vinstra megin að hitastigið með því að færa eldunaráhaldið í framan á eldunarsvæðinu. aðra stöðu á...
  • Página 171 7.7 Hob²Hood 2. Ýtið á í 3 sekúndur. Skjárinn kviknar og slokknar. Þetta er háþróuð, sjálfvirk aðgerð sem tengir helluborðið við sérstakan gufugleypi. Bæði 3. Ýtið á í 3 sekúndur. helluborðið og gufugleypirinn eru með 4. Ýttu á nokkrum sinnum þar til h innrautt samskiptamerki.
  • Página 172: Góð Ráð

    8. GÓÐ RÁÐ Forðastu að hafa eldunarílát nálægt AÐVÖRUN! stjórnborðinu á meðan eldun stendur. Sjá kafla um Öryggismál. Þetta gæti haft áhrif á virkni stjórnborðsins eða virkja óvart aðgerðir í helluborðinu. 8.1 Eldunarílát Sjá „Tæknilegar upplýsingar“. Á spanhelluborðum búa sterk rafsegulsvið...
  • Página 173 Hitastilling Nota til: Tími Ráðleggingar (mín) 1 - 2 Hollandaise sósa, brætt: smjör, súkkul‐ 5 - 25 Hrærðu til af og skiptis. aði, matarlím. 1 - 2 Storkna: dúnkenndar eggjakökur, bök‐ 10 - 40 Eldaðu með lokið á. uð egg. 2 - 3 Láttu hrísgrjón og rétti úr mjólk malla, 25 - 50...
  • Página 174: Umhirða Og Hreinsun

    Gufugleypar fyrir eldavélar með vefsíðuna okkar. AEG gufugleyparnir fyrir Hob²Hood aðgerðinni eldavélar sem virka með þessari aðgerð Til að sjá úrval gufugleypa fyrir eldavélar sem verða að hafa táknið. virka með þessari aðgerð skaltu skoða 9. UMHIRÐA OG HREINSUN 9.2 Þrif á helluborðinu AÐVÖRUN!
  • Página 175 Vandamál Mögulega ástæða Úrræði Það eru vatns- eða fitublettir á Þrífðu stjórnborðið. stjórnborðinu. Þú heyrir sífellt píp-hljóð. Rafmagnið er ekki rétt tengt. Aftengdu helluborðið frá rafmagnsgjaf‐ anum. Hafðu samband við viðurkennd‐ an rafvirkja til að fara yfir uppsetning‐ una. Þú getur ekki valið hámarkshit‐ Hinar hellurnar nota tiltækt hámark‐...
  • Página 176: Tæknigögn

    Gefðu upp upplýsingar á merkiplötunni. Passaðu að nota helluborðið rétt. Ef ekki er 11. TÆKNIGÖGN 11.1 Merkiplata Gerð IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Tegund 62 E5A 07 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Span 7.2 kW Framleitt í: Þýskaland...
  • Página 177: Orkunýtni

    í töflunni á litlum sviðum. Það þvermálin í töflunni til að fá sem bestan breytist með efni og stærðum á matreiðsluárangur. eldhúsáhöldum. 12. ORKUNÝTNI 12.1 Vöruupplýsingar* Auðkenni tegundar IKE95771FB Gerð helluborðs Innbyggt helluborð Fjöldi eldunarhella Fjöldi eldunarsvæða Hitunartækni Span Þvermál hringlaga eldunarhella (Ø) Miðja afturhlið...
  • Página 178: Umhverfismál

    13. UMHVERFISMÁL heimilistækjum sem merkt eru með tákninu Endurvinna þarf öll efni merkt tákninu í venjulegt heimilisrusl. Farið með vöruna Setjið umbúðirnar í viðeigandi sorpílát til í næstu endurvinnslustöð eða hafið samband endurvinnslu. Leggið ykkar að mörkum til við sveitarfélagið. verndar umhverfinu og heilsu manna og dýra og endurvinnið...
  • Página 179 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Página 180: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. I produttori non sono responsabili di eventuali lesioni o danni derivanti da un'installazione o un uso scorretti. Conservare sempre le istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per poterle consultare in futuro. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili Quest’apparecchiatura può...
  • Página 181 Quest’apparecchiatura è progettata per un uso domestico • singolo in un ambiente interno. Quest’apparecchiatura può essere utilizzata in uffici, • camere d'albergo, camere di bed & breakfast, alloggi in agriturismi e altre sistemazioni simili in cui tale utilizzo non superi i livelli di utilizzo domestico (medi). AVVERTENZA: L’elettrodomestico e le parti accessibili si •...
  • Página 182: Istruzioni Di Sicurezza

    direttamente alla corrente mediante una scatola di derivazione, togliere il fusibile per scollegarla dall'alimentazione. In ogni caso, contattare il Centro Assistenza Autorizzato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere • sostituito dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
  • Página 183: Collegamento Elettrico

    2.2 Collegamento elettrico automatici, fusibili (quelli a tappo devono essere rimossi dal portafusibile), sganciatori per correnti di guasto a terra e AVVERTENZA! relè. Rischio di incendio e scossa • L'impianto elettrico deve essere dotato di elettrica. un dispositivo di isolamento che consenta •...
  • Página 184: Smaltimento

    • Grassi e olio riscaldati possono rilasciare • Disattivare l'apparecchiatura e lasciarla vapori infiammabili. Tenere le fiamme o gli raffreddare prima di procedere con la oggetti caldi lontani da grassi e oli in fase pulizia. di cottura. • Non nebulizzare acqua né utilizzare •...
  • Página 185: Piani Di Cottura Da Incasso

    dei dati è applicata sul lato inferiore del piano AVVERTENZA! di cottura. Tutti i collegamenti elettrici Numero di serie ......devono essere realizzati da un elettricista qualificato. 3.2 Piani di cottura da incasso ATTENZIONE! Utilizzare esclusivamente piani di cottura da Non forare o saldare l’estremità...
  • Página 186 Trova il video tutorial "Come installare il piano cottura a induzione AEG: installazione del piano di lavoro" digitando il nome completo indicato nell'immagine sottostante. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Se l'apparecchiatura è...
  • Página 187: Descrizione Del Prodotto

    4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Disposizione del piano di cottura Zona di cottura a induzione Pannello dei comandi Zona di cottura a induzione flessibile composta da quattro sezioni 4.2 Disposizione del pannello dei comandi Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive.
  • Página 188: Prima Del Primo Utilizzo

    Tasto Funzione Descrizione senso‐ Per aumentare o ridurre il tempo. Display timer Indica il tempo in minuti. PowerSlide Per attivare e disattivare la funzione. FlexiBridge (Flexible Bridge) Per cambiare le tre modalità della funzione. Sospendi Per attivare e disattivare la funzione. Blocco / Dispositivo di sicurezza Per bloccare/sbloccare il pannello dei comandi.
  • Página 189: Utilizzo Quotidiano

    • P25 — 2.500 W ATTENZIONE! • P30 — 3.000 W Assicurarsi che la potenza • P35 — 3.500 W selezionata sia idonea ai fusibili • P40 — 4.000 W installati nell'impianto domestico. • P45 — 4.500 W • P50 — 5.000 W •...
  • Página 190: Powerboost

    6.5 PowerBoost 6.7 Timer Questa funzione aumenta la potenza fornita alle zone di cottura a induzione. Questa Timer funzione si può attivare per la zona di cottura a induzione soltanto per un intervallo di Usare questa funzione per indicare quanto a tempo limitato.
  • Página 191: Gestione Energia

    Premere un’icona qualsiasi per interrompere il segnale e il lampeggiamento. Per disattivare la funzione: premere . Il tempo rimanente verrà azzerato. 6.8 Gestione energia Se sono attive più zone e la potenza consumata supera la limitazione dell'alimentazione, questa funzione distribuisce la potenza disponibile tra tutte le zone di cottura (collegate alla stessa fase).
  • Página 192: Funzioni Aggiuntive

    Anche quando sono disattivati, è possibile • si sfiora udire un segnale acustico quando: • il valore del timer diminuisce, • si preme un simbolo inattivo. 7. FUNZIONI AGGIUNTIVE 7.1 Spegnimento automatico La funzione non interrompe le funzioni del timer. La funzione disattiva automaticamente il piano cottura se: 1.
  • Página 193 finché la spia sopra il simbolo non si spegne. Per impostare il livello di calore Disattivare il piano cottura con utilizzare le due barre dei comandi laterali sulla sinistra. Cottura con la funzione attivata: premere , quindi premere per tre secondi, fino a Passaggio fra le modalità...
  • Página 194 Posizionare le pentole con il diametro di base superiore a 160 mm al centro tra due sezioni. FlexiBridge Modalità Big Bridge > 160 mm Per attivare la modalità premere finché non appare la spia della modalità corretta FlexiBridge Modalità standard Questa modalità...
  • Página 195 Posizione errata delle pentole: FlexiBridge Modalità Max Bridge Per attivare la modalità premere finché PowerSlide non appare la spia della modalità corretta Questa modalità collega tutte le sezioni in Questa funzione permette di regolare la una sola area di cottura. Per impostare il temperatura spostando la pentola in una livello di potenza utilizzare le due barre dei posizione diversa sulla zona di cottura a...
  • Página 196 L’unità emette un segnale acustico e la spia In alcuni modelli ci sono due sopra il simbolo si spegne. Il livello di calore aree di cottura flessibili: destra e passa a 0. sinistra. Per azionare il È possibile impostare un timer mentre PowerSlide sul lato destro, PowerSlide è...
  • Página 197 Funzionamento manuale della velocità della ventola Luce au‐ Bollitu‐ Frittura 2) È anche possibile attivare la funzione tomatica ra 1) manualmente. Per farlo, premere quando il piano cottura è attivo. Questo disattiva il Modalità Velocità ventola 1 funzionamento automatico della funzione e consente di modificare la velocità...
  • Página 198: Consigli E Suggerimenti Utili

    8. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI indicate nelle "Specifiche delle zone di AVVERTENZA! cottura". Evitare di tenere le pentole vicino Fare riferimento ai capitoli sulla al pannello dei comandi durante la sicurezza. sessione di cottura. Ciò potrebbe influire sul funzionamento del pannello dei 8.1 Stoviglie comandi o attivare accidentalmente le funzioni piastra.
  • Página 199 Impostazione Utilizzare per: Tempo Suggerimenti di calore (min) Tenere in caldo le pietanze cotte. se neces‐ Mettere un coperchio sulla pentola. sario 1 - 2 Salsa olandese: fondere burro, ciocco‐ 5 - 25 Mescolare di tanto in tanto. lata, gelatina. 1 - 2 Solidificare: omelette morbide, uova al 10 - 40...
  • Página 200: Manutenzione E Pulizia

    Le cappe da cucina AEG compatibili con mentre Hob²Hood è acceso. questa funzione presentano il simbolo 9. MANUTENZIONE E PULIZIA...
  • Página 201 10.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile attivare il piano Il piano cottura non è collegato a Accertarsi che il piano cottura sia col‐ cottura o metterlo in funzione. una fonte di alimentazione elettrica o legato correttamente alla rete elettrica. non è...
  • Página 202 Problema Causa possibile Soluzione La zona di cottura a induzione La pentola è stata sistemata in modo Posizionare la pentola nella posizione flessibile non riscalda le pentole. errato sulla zona di cottura a indu‐ corretta sulla zona di cottura a induzio‐ zione flessibile.
  • Página 203: Dati Tecnici

    11. DATI TECNICI 11.1 Targhetta identificativa Modello IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Tipo 62 E5A 07 AA 220-240 V/400 V 2N 50 Hz Induzione 7.2 kW Prodotto in: Germania Numero di serie ....7.2 kW 11.2 Specifiche delle zone di cottura...
  • Página 204: Considerazioni Sull'ambiente

    Lunghezza (L) e larghezza (l) della zona di cottura Posteriore destra L 22,3 cm non circolare l 22,0 cm Lunghezza (L) e larghezza (l) dell’angolo cottura Sinistra L 45,9 cm l 21,4 cm Consumo di energia per zona di cottura (EC electric Parte posteriore centrale 196,6 Wh/kg cooking)
  • Página 205 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Página 206: Sikkerhetsinformasjon

    SIKKERHETSINFORMASJON Les medfølgende instruksjoner grundig før du installerer og bruker apparatet. Produsenten er ikke ansvarlig for personskader eller andre skader som følge av feilaktig montering eller bruk. Hold alltid instruksjonene på et trygt og tilgjengelig sted for fremtidig referanse. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og •...
  • Página 207 ADVARSEL: Apparatet og tilgjengelige deler blir varme • under bruk. Pass på at du ikke berører varmeelementene. ADVARSEL: Matlaging uten tilsyn på en koketopp med fett • eller olje kan være farlig og kan resultere i brann. Bruk aldri vann til å slukke matlagingsbrann. Slå av •...
  • Página 208: Sikkerhetsanvisninger

    koketoppbeskyttelser som er bygd inn i apparatet. Bruk av feil beskyttelser kan føre til ulykker. 2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.1 Montering • Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av en kvalifisert elektriker. • Produktet må være jordet. ADVARSEL! • Før du ufører enhver operasjon må du Montering må...
  • Página 209 2.3 Bruk • Ikke oppbevar varme kokekar på kontrollpanelet. • Ikke plasser et varmt grytelokk på ADVARSEL! platetoppens glassflate. Risiko for skade, brannskader og • Ikke la kokekar koke tørre. elektrisk støt. • Vær forsiktig så du ikke la gjenstander •...
  • Página 210: Montering

    • Kutt av strømkabelen, lukk produktet og kast den. 3. MONTERING servicesenter. Tilkoplingskabelen må kun ADVARSEL! skiftes ut av en kvalifisert elektriker. Se etter i Sikkerhetskapitlene. ADVARSEL! Alle elektriske tilkoblinger må 3.1 Før monteringen utføres av en kvalifisert Før du monterer koketoppen skriv ned elektriker.
  • Página 211: Produktbeskrivelse

    500mm 50mm Finn videoopplæring "Slik installerer du din AEG induksjonstopp - toppmontering" ved å skrive inn hele navnet som er vist i illustrasjonen nedenfor. www.youtube.com/electrolux Hvis apparatet installeres over en skuff, kan www.youtube.com/aeg komfyrtoppventilasjonen varme opp rettene lagret i skuffen under matlagingsprosessen.
  • Página 212: Oversikt Over Betjeningspanelet

    4.2 Oversikt over betjeningspanelet Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. Sen‐ Funksjon Beskrivelse sorfelt På / Av For å slå produktet av og på. Tidtaker For å stille inn funksjonen. Øke eller redusere tiden.
  • Página 213: Før Første Gangs Bruk

    4.3 Displayindikatorer Indikator Beskrivelse Det er en feil. + tall OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator): fortsett koking / hold varm / restvarme. 5. FØR FØRSTE GANGS BRUK Effektnivåer ADVARSEL! Se i kapittelet "Tekniske data". Se etter i Sikkerhetskapitlene. FORSIKTIG! 5.1 Strømbegrensning Sørg for at den valgte effekten passer med sikringene i Strømbegrensning definerer hvor mye strøm...
  • Página 214: Powerboost

    6.3 Bruke kokesonene Se i kapittelet "Tekniske data". Sett kokekaret på midten av den valgte sonen. Induksjonskokesonene tilpasser seg Aktivere funksjonen for en kokesone: automatisk til størrelsen av kokekarets bunn. berør Du kan bruke store kokekar satt på to kokesoner samtidig. Kokekaret må dekke For å...
  • Página 215 • Effekttrinnet for den først valgte sonen er 2. Trykk på eller for å stille inn tiden alltid prioritert. Gjenværende effekt deles (00–99 minutter). mellom de andre sonene i henhold til 3. Trykk på for å starte timeren, eller valgrekkefølgen. vent i 3 sekunder.
  • Página 216: Tilleggsfunksjoner

    innstillingene. For å endre innstillingsverdien, Se «Menystruktur». trykk på eller på fronttimeren. For å gå ut av menyen: trykk på Når lydsignalene er av, kan du fortsatt høre lyden når: OffSound Control • du berører • tidsuret kommer til null, Du kan aktivere / deaktivere lydsignalene i •...
  • Página 217 bruke. Det er tre moduser: Standard, Big Når du deaktiverer platetoppen, Bridge og Max Bridge. er funksjonen fortsatt aktiv. Bruk de 2 betjeningslinjene på Indikatoren ovenfor er på. venstre side for å stille inn varmen. For å aktivere funksjonen: trykk på .
  • Página 218 Sett kokekaret med en bunndiameter større enn 160 mm sentralt mellom to seksjoner. FlexiBridge Big Bridge-modus > 160 mm Trykk på til du ser den riktige indikatoren for modusen for å aktivere den . Denne FlexiBridge Standardmodus modusen forbinder de tre bakre delene til ett kokeområde.
  • Página 219 Feil posisjon for kokekar: FlexiBridge Max Bridge-modus Trykk på til du ser den riktige indikatoren PowerSlide for modusen for å aktivere den . Denne modusen forbinder alle seksjonene til ett Denne funksjonen lar deg justere kokeområde. Bruk de to betjeningslinjene på temperaturen ved å...
  • Página 220 7.7 Hob²Hood Bruk bare ett kokekar med minst 160 mm bunndiameter når du Dette er en avansert automatisk funksjon bruker funksjonen. som knytter kokeplaten opp mot en spesialventilator. Både kokeplaten og ventilatoren har en infrarød signalkommunikator. Viftehastigheten defineres automatisk på grunnlag av modusen og temperaturen til de varmeste kokekarene på...
  • Página 221: Råd Og Tips

    Manuell betjening av viftehastigheten Du kan også bruke funksjonen manuelt. For Automa‐ Koking 1) Steking 2) tisk lys å gjøre dette trykker du på når platetoppen er aktiv. Dette deaktiverer Modus H6 På Viftehastig‐ Viftehastig‐ automatisk drift av funksjonen og lar deg het 2 het 3 endre viftehastigheten manuelt.
  • Página 222: Støy Under Bruk

    • riktig: støpejern, stål, emaljert stål, • knekkelyder: kokekaret består av rustfritt stål, bunn med flere lag (med riktig forskjellige materialer merke fra produsenten). (sandwichkonstruksjon). • ikke riktig: aluminium, kobber, messing, • plystrelyder: du bruker en kokesone på et glass, keramikk, porselen. høyt effekttrinn, og kokekaret består av Kokekaret er riktig til forskjellige materialer (en...
  • Página 223 Se forbrukernettstedet vårt for å finne hele • Ikke avbryt signalet mellom platetoppen spekteret av kjøkkenventilatorer som virker og ventilatoren (f.eks. med hånden, et med denne funksjonen. AEG kokekarhåndtak eller en stor gryte). Se kjøkkenventilatorer som virker med denne bildet.
  • Página 224: Stell Og Rengjøring

    9. STELL OG RENGJØRING 9.2 Rengjøring av platetoppen ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. • Fjern umiddelbart: Smeltet plast, plastfolie, sukker og mat som inneholder 9.1 Generell informasjon sukker, ellers kan restene forårsake skade på platetoppen. Vær varsom slik at • Rengjør koketoppen etter hver bruk. du unngår forbrenninger.
  • Página 225 Problem Mulig årsak Løsning Du kan ikke velge maksimalt ef‐ De andre sonene bruker opp maksi‐ Reduser effekttrinn til de andre koke‐ fekttrinn for en av kokesonene. mum tilgjengelig effekt. sonene som er koblet til samme fase. Komfyrtoppen fungerer som den Se «Strømstyring».
  • Página 226: Tekniske Data

    Oppgi opplysningene på typeskiltet. Sørg for at du har brukt 11. TEKNISKE DATA 11.1 Typeskilt Modell IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Type 62 E5A 07 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 Hz Induksjon 7.2 kW Laget i: Tyskland Serienr.
  • Página 227: Energieffektiv

    For optimale matlagingsresultater, bruk ikke kokekar større enn angitt i tabellen. 12. ENERGIEFFEKTIV 12.1 Produktinformasjon* Modellidentifikasjon IKE95771FB Platetopp Integrert platetopp Antall soner Antall tilberedningsområder Oppvarmingsteknologi Induksjon Diameter på sirkulære soner (Ø) Midtre bak 28,0 cm Lengde (L) og bredde (B) av ikke-sirkulær sone Høyre fremme...
  • Página 228: Beskyttelse Av Miljøet

    13. BESKYTTELSE AV MILJØET Resirkuler materialer som er merket med med symbolet sammen med husholdningsavfallet. Produktet kan leveres symbolet . Legg emballasjen i riktige der hvor tilsvarende produkt selges eller på beholdere for å resirkulere det. Bidrar til å miljøstasjonen i kommunen. Kontakt beskytte miljøet, menneskers helse og for å...
  • Página 229: Para Resultados Perfeitos

    PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Página 230: Informações De Segurança

    INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não poderá ser responsabilizado por ferimentos ou danos resultantes de instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro.
  • Página 231 Este aparelho foi concebido unicamente para utilização • doméstica num ambiente interior. Este aparelho pode ser utilizado em escritórios, quartos de • hóspedes de hotéis, quartos de hóspedes de pousadas, casas de hóspedes de turismo rural e outros alojamentos semelhantes onde tal utilização não exceda os níveis de utilização doméstica (médios).
  • Página 232: Instruções De Segurança

    Se a superfície de vitrocerâmica/vidro apresentar alguma • fenda, desative o aparelho e desligue a ficha da tomada elétrica. Se o aparelho estiver ligado à rede elétrica diretamente numa caixa de derivação, desligue o disjuntor no quadro elétrico para desligar o aparelho da alimentação elétrica.
  • Página 233: Ligação Elétrica

    2.2 Ligação elétrica • disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. AVISO! • A instalação eléctrica deve possuir um Risco de incêndio e choque dispositivo de isolamento que lhe permita elétrico. desligar o aparelho da corrente eléctrica •...
  • Página 234: Assistência Técnica

    quentes afastados das gorduras e dos • Antes de limpar o aparelho, desligue-o e óleos quando cozinhar com eles. deixe-o arrefecer • Os vapores libertados pelo óleo muito • Não utilize jatos de água ou vapor para quente podem causar combustão limpar o aparelho.
  • Página 235: Placas Encastradas

    3.2 Placas encastradas CUIDADO! Não perfurar nem soldar as Utilize as placas de encastrar apenas após a extremidades dos condutores. É sua montagem em móveis de encastre ou interdito. superfícies de trabalho que cumpram as normas aplicáveis. CUIDADO! 3.3 Cabo de ligação Não ligar o cabo sem a manga de terminal.
  • Página 236 Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode...
  • Página 237: Descrição Do Produto

    4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos Área de aquecimento de indução flexível composta por quatro secções 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
  • Página 238: Indicadores Do Visor

    Campo Função Do ciclo do sen‐ Para aumentar ou diminuir o tempo. Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. PowerSlide Para activar e desactivar a função. FlexiBridge (Flexible Bridge) Para alternar entre os três modos da função. Pausa Para activar e desactivar a função.
  • Página 239: Utilização Diária

    • P72 — 7200 W • P40 — 4000 W • P15 — 1500 W • P45 — 4500 W • P20 — 2000 W • P50 — 5000 W • P25 — 2500 W • P60 — 6000 W •...
  • Página 240: Powerboost

    6.5 PowerBoost 6.7 Temporizador Esta função disponibiliza mais potência para as zonas de confeção de indução. A função Temporizador de contagem pode ser activada para uma zona de decrescente confeção de indução apenas por um curto período de tempo. Após esse tempo, a zona Utilize esta função para definir o tempo de de confeção de indução muda funcionamento da zona de aquecimento...
  • Página 241: Gestão De Potência

    fica intermitente. Prima qualquer símbolo para parar o sinal e piscar. Para desativar a função: prima tempo restante decresce até 00. 6.8 Gestão de potência Se várias zonas estiverem ativas e a potência consumida exceder a limitação da alimentação elétrica, esta função divide a potência disponível entre todas as zonas de cozedura (ligadas à...
  • Página 242: Funções Adicionais

    • tocar em Consulte “Estrutura do menu”. • o temporizador faz a contagem regressiva, • você prime um símbolo inativo. Quando os sons estão desligados, ainda pode ouvir o som quando: 7. FUNÇÕES ADICIONAIS 7.1 Desligar automático Quando a função estiver ativa, podem ser utilizados.
  • Página 243: Área De Cozedura De Indução Flexível

    FlexiBridge função Quando desativar a placa, a função continua ativa. O A área de confeção de indução flexível é indicador acima de está composta por quatro secções. As secções aceso. podem ser combinadas em duas zonas de confeção com tamanho diferente ou numa Para desativar a função: prima .
  • Página 244: Flexibridge Modo Normal

    Posição incorreta dos tachos: 100-160mm Se utilizar um tacho com diâmetro superior a 160 mm, coloque-o no centro entre duas secções. FlexiBridge modo Big Bridge Para activar o modo, prima até ver o indicador de modo correspondente . Este modo liga as três secções traseiras numa área de cozedura.
  • Página 245: Flexibridge Modo Max Bridge

    Posição incorreta dos tachos: Posição incorreta dos tachos: FlexiBridge modo Max Bridge Para activar o modo, prima até ver o indicador de modo correspondente . Este PowerSlide modo liga todas as secções numa zona de cozedura. Para selecionar a definição de Esta função permite ajustar a temperatura cozedura, utilize as duas barras de movendo o tacho para outra posição sobre a...
  • Página 246 suas definições de cozedura para a na barra de comandos dianteira próxima vez que ativar a função. esquerda. • A indicação da definição de cozedura da Os níveis de definições de cozedura barra de comandos dianteira esquerda atualizados serão memorizados para a mostra a definição de cozedura para esta próxima vez que utilizar a função.
  • Página 247 Modos automáticos Quando terminar de cozinhar e desativar a placa, o ventilador Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) do exaustor pode ainda mática continuar a funcionar durante um certo tempo. Após esse Modo H0 Desligado Desligado Desligado tempo, o sistema desativa a Modo H1 Ligado Desligado...
  • Página 248: Sugestões E Dicas

    8. SUGESTÕES E DICAS comandos durante a sessão de cozedura. AVISO! Isso pode afetar o funcionamento do Consulte os capítulos relativos à painel de comandos ou ativar segurança. acidentalmente as funções da placa. Consulte os "Dados técnicos". 8.1 Tachos Nas zonas de cozedura de 8.2 Ruídos durante o indução, um campo eletromagnético forte cria calor...
  • Página 249 Definição de Utilize para: Tempo Sugestões cozedura (min.) Manter os alimentos cozinhados quen‐ conforme Coloque uma tampa no tacho. tes. necessário 1 - 2 Molho holandês, derreter: manteiga, 5 - 25 Misture regularmente. chocolate, gelatina. 1 - 2 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozi‐ 10 - 40 Cozinhe com uma tampa.
  • Página 250: Manutenção E Limpeza

    Os exaustores Outros dispositivos de comando AEG que funcionam com esta função têm o à distância podem bloquear o símbolo sinal. Não use esses aparelhos próximos da placa quando Hob²Hood estiver a funcionar. Exaustores com a função Hob²Hood Para encontrar toda a gama de exaustores que trabalham com esta função, consulte o...
  • Página 251 10.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O fusível está...
  • Página 252 Problema Causa possível Solução A zona flexível de confeção de O tacho está numa posição errada Coloque o tacho na posição correta indução não aquece o tacho. sobre a zona flexível de confeção de sobre a zona flexível de confeção de indução.
  • Página 253: Dados Técnicos

    11. DADOS TÉCNICOS 11.1 Placa de classificação Modelo IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Tipo 62 E5A 07 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 Hz Indução 7.2 kW Fabricado em: Alemanha N.º de série....7.2 kW 11.2 Especificações das zonas de cozedura Zona de coze‐...
  • Página 254: Placa Economizadora De Energia

    Comprimento (C) e largura (L) da zona de aqueci‐ Traseiro direito C 22,3 cm mento não circular L 22,0 cm Comprimento (C) e largura (L) da área de aqueci‐ Esquerda C 45,9 cm mento L 21,4 cm Consumo de energia por zona de aquecimento (EC Traseiro do meio 196,6 Wh/kg electric cooking)
  • Página 255 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Página 256: Säkerhetsinformation

    SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren är inte ansvarig för eventuella personskador eller andra skador som uppkommit som ett resultat av felaktig installation eller användning. Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk.
  • Página 257 VARNING! Ugnen och åtkomliga delar blir mycket varma • under användning. Var försiktig så att du inte vidrör värmeelementen. VARNING! Oövervakad matlagning på en häll med fett eller • olja kan vara farligt och kan leda till brand. En brand vid matlagning ska inte släckas med vatten. Stäng •...
  • Página 258: Säkerhetsinstruktioner

    2. SÄKERHETSINSTRUKTIONER 2.1 Installation • Produkten måste jordas. • Produkten måste göras strömlös före alla rengöringsarbeten. VARNING! • Se till att de parametrarna på märkskylten Endast en behörig person får överensstämmer med elnätets elektricitet. installera den här produkten. • Kontrollera att apparaten är rätt installerad.
  • Página 259 Kontaktöppningen på isolationsenheten VARNING! måste vara minst 3 mm bred. Risk för skador på produkten föreligger. 2.3 Använd • Låt inte heta kokkärl stå på VARNING! kontrollpanelen. Risk för skador, brännskador • Lägg inte på några värmskydd på hällens eller elstötar föreligger. glasyta.
  • Página 260: Installation

    2.6 Avyttring • Koppla loss produkten från eluttaget. • Klipp av elkabeln nära produkten och kassera den. VARNING! Risk för kvävning eller skador. • Kontakta kommunen för information om hur produkten ska kasseras. 3. INSTALLATION VARNING! VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. Alla elektriska anslutningar måste utföras av en behörig elektriker.
  • Página 261 500mm 50mm Hitta videoguiden "Så installerar du din induktionshäll från AEG – bänkinstallation" genom att skriva ut det fullständiga namnet som visas i figuren nedan. www.youtube.com/electrolux Om produkten har installerats ovanför en www.youtube.com/aeg låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används.
  • Página 262: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Hällens layout Induktionskokzon Kontrollpanel Flexibel induktionskokyta bestående av fyra sektioner 4.2 Kontrollpanelens layout Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll På / Av För att aktivera och avaktivera ugnen. Tidtagning För att ställa in funktionen.
  • Página 263: Indikeringar På Displayen

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll Timerdisplay För att visa tiden i minuter. PowerSlide För att aktivera och avaktivera funktionen. FlexiBridge (Flexible Bridge) För att växla mellan funktionens tre lägen. Paus För att aktivera och avaktivera funktionen. Knapplås / Barnlås För att låsa / låsa upp kontrollpanelen. Bridge För att aktivera och avaktivera funktionen.
  • Página 264: Daglig Användning

    6. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 6.1 Aktivera och avaktivera Tryck och håll inne för att aktivera på eller inaktivera hällen. 6.2 Kokkärlsdetektering Den här funktionen indikerar att det finns kokkärl på hällen och inaktiverar kokzonerna om inget kokkärl detekteras när hällen har startats.
  • Página 265: Optiheat Control (3-Stegs Restvärmeindikator)

    För att avaktivera funktionen: ändra För att ändra tiden: välj kokzonen med värmeläget. och tryck på eller 6.6 OptiHeat Control (3-stegs För att avaktivera funktionen: välj restvärmeindikator) kokzonen med och tryck på Återstående tid räknas ned till 00. VARNING! Timern avslutas med nedräkning, en signal Så...
  • Página 266: Tillvalsfunktioner

    • Vänta tills displayen slutar blinka eller minska värmeinställningen för den valda Sym‐ Inställning Möjliga alternativ tillagningszonen. Tillagningszonerna fortsätter att arbeta med den reducerade värmeinställningen. Ändra Larm / felhistorik Listan över senaste larm / fel. värmeinställningarna för tillagningszonerna manuellt vid behov. För att ange användarinställningar: tryck Se bilden för möjliga kombinationer där och håll in...
  • Página 267: Flexibel Induktionskokyta

    Om du avaktiverar hällen är Värmeinställning Hällen stängs av ef‐ funktionen fortfarande på. Indikatorn ovan lyser. 1 - 2 6 timmar För att avaktivera funktionen: tryck på 3 - 4 5 timmar Ställ inte in något. Tryck och håll inne i 4 timmar sekunder tills indikatorn ovanför symbolen 6 - 9...
  • Página 268: Flexibridge Standardläge

    Ställ in värmeläget med de två inställningslisterna till vänster. Växla mellan lägena För att växla mellan lägena, tryck på Värmelägesnivåerna kommer att behållas. På vissa modeller finns det två flexibla matlagningsytor, vänster och höger. Använd symbolerna och kontrolllisterna på hällens högra sida för att använda den >...
  • Página 269: Flexibridge Big Bridge-Läge

    Felaktig placering av kokkärl: FlexiBridge Max Bridge-läge Aktivera läget genom att trycka på tills du FlexiBridge Big Bridge-läge ser rätt lägesindikator . Detta läge kopplar samman alla sektioner till en kokzon. Ställ in Aktivera läget genom att trycka på tills du värmeläget med de två...
  • Página 270 Använd endast en kastrull med en bottendiameter på 160 mm när du använder funktionen. PowerSlide 1. Placera rätt kokkärl till vänster på Med den här funktionen kan du ändra framsidan av kokzonen. temperaturen genom att flytta kokkärlet till ett 2. Tryck och håll in för att aktivera annat ställe på...
  • Página 271 7.7 Hob²Hood Automatiska lägen Det är en avancerad automatisk funktion som Automa‐ Kok‐ Stek‐ kopplar hällen till en särskild köksfläkt. Både tisk be‐ ning 1) ning 2) hällen och köksfläkten har en infraröd lysning signalkommunikator. Fläktens hastighet definieras automatiskt med utgångspunkt Läge H0 från lägesinställningen och temperaturen för Läge H1...
  • Página 272: Råd Och Tips

    Styra fläkthastigheten manuellt Aktivera automatiskt styrning av Du kan också använda funktionen manuellt. funktionen genom att stänga av Tryck på när hällen är påslagen för att hällen och sedan slå på den göra detta. Detta inaktiverar den automatiska igen. funktionen och gör att du kan ändra Aktivera belysningen fläkthastigheten manuellt.
  • Página 273: Råd Och Tips För Hob²Hood

    8.3 Öko Timer (Eco Timer) ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens energiförbrukning. Det För att spara energi inaktiveras kokzonen betyder att en kokzon med medelhögt före signalen från nedräkningstimern. värmeläge använder mindre än hälften av sin Skillnaden i användningstiden beror på...
  • Página 274: Underhåll Och Rengöring

    Hob²Hood används. Köksfläktar med Hob²Hood-funktion Se hela sortimentet av köksfläktar som fungerar med denna funktion på vår konsumentwebbplats. AEG köksfläktar som fungerar med denna funktion skall ha symbolen 9. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING 9.2 Rengöring av hällen VARNING! Se Säkerhetsavsnitten.
  • Página 275 10.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Avhjälpa felet Det går inte att aktivera eller an‐ Hällen är inte ansluten till strömför‐ Kontrollera att hällen är korrekt anslu‐ vända hällen. sörjningen eller den är ansluten på ten till strömförsörjningen. fel sätt.
  • Página 276: Tekniska Data

    Uppge uppgifterna på märkskylten. finns i garantihäftet. Kontrollera att du använde hällen på rätt sätt. 11. TEKNISKA DATA 11.1 Produktdekal Modell IKE95771FB PNC 949 597 900 00 Typ 62 E5A 07 AA 220–240 V/400 V 2N 50 Hz Induktion 7.2 kW Tillverkad i: Tyskland Serienr....
  • Página 277: Energieffektivitet

    För bästa resultat bör kokkärl som är större uppgifterna i tabellen. Effekten beror på än måtten tabellen undvikas. kokkärlens material och storlek. 12. ENERGIEFFEKTIVITET 12.1 Produktinformation* Modellidentifiering IKE95771FB Typ av häll Inbyggnadshäll Antal kokzoner Antal kokområden Uppvärmningsmetod Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø)
  • Página 278: Miljöskydd

    12.2 energispartips • Använd om möjligt lock på kokkärlet. • Ställ kokkärlet i mitten av kokzonen. Du kan spara energi under den dagliga • Använd restvärme för att hålla mat varm matlagningen om du följer tipsen nedan. eller för att smälta mat. •...
  • Página 280 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido