Descargar Imprimir esta página
AEG IKE64441FB Manual De Instrucciones
AEG IKE64441FB Manual De Instrucciones

AEG IKE64441FB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IKE64441FB:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 289

Enlaces rápidos

SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 22
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
FR
Notice d'utilisation
HU
Használati útmutató
LT
Naudojimo instrukcija
MK
Упатство за ракување
PL
Instrukcja obsługi
PT
Manual de instruções
USER
MANUAL
IKE64441FB
2
RU
Инструкция по
эксплуатации
43
SR
Упутство за употребу
62
SK
Návod na používanie
81
SL
Navodila za uporabo
103
ES
Manual de instrucciones 289
124
UK
Інструкція
143
165
186
207
229
250
270
309

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para AEG IKE64441FB

  • Página 1 Ръководство за употреба 22 эксплуатации Upute za uporabu Упутство за употребу Návod k použití Návod na používanie Notice d'utilisation Navodila za uporabo Használati útmutató Manual de instrucciones 289 Naudojimo instrukcija Інструкція Упатство за ракување Instrukcja obsługi Manual de instruções USER MANUAL IKE64441FB...
  • Página 2 PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Página 3 papërshtatshëm. Gjithmonë mbajini udhëzimet në një vend të sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e •...
  • Página 4 PARALAJMËRIM: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes • një pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
  • Página 5 2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi 2.2 Lidhja elektrike PARALAJMËRIM! PARALAJMËRIM! Vetëm një person i kualifikuar Rrezik zjarri dhe goditjeje duhet ta instalojë këtë pajisje. elektrike. • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga PARALAJMËRIM! një elektricist i kualifikuar. Rrezik plagosjeje ose dëmtim i •...
  • Página 6 • Përdorni mjetet e duhura izoluese: çelësat • Avujt e çliruar nga vajrat e nxehtë mund të mbrojtës, siguresat (siguresat që shkaktojnë djegie spontane. vidhosen duhet të hiqen nga foleja), • Vajrat e përdorur që përmbajnë mbetje salvavitat dhe kontaktorët. ushqimesh mund të...
  • Página 7 2.6 Hedhja • Në lidhje me llambat brenda produktit dhe llambat e pjesëve të këmbimit të shitura veçmas: Këto llamba janë prodhuar për PARALAJMËRIM! kushte ekstreme fizike në pajisjet Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. elektroshtëpiake, si p.sh. temperaturë, dridhje, lagështirë, ose janë prodhuar për •...
  • Página 8 Gjeni videon udhëzuese "Si të montoni pianurën me induksion AEG - Montimi i banakut" duke shkruar emrin e plotë të treguar në grafikën më poshtë. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min.
  • Página 9 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të përdorur pajisjen. Ekranet, treguesit dhe sinjalet akustike tregojnë se cilat funksione përdoren. Fusha Funksioni Komenti sensori NDEZUR / FIKUR Për të aktivizuar dhe çaktivizuar pianurën. Kyçje / Pajisja për sigurinë e Për të...
  • Página 10 Ekrani Përshkrimi Zona e gatimit është në punë. Pauzë është aktive. Nxehja automatike është aktive. PowerBoost është aktive. Ka një keqfunksionim. + numri OptiHeat Control (treguesi 3-hapësh i nxehtësisë së mbetur): vazhdoni gatimin/mbani ngrohtë/nxehtësia e mbetur. Kyçje / Pajisja për sigurinë e fëmijës vihet në punë. Enë...
  • Página 11 (tavë, leckë, etj.). Bie një sinjal akustik shënimit të zonës. Nëse ena ndodhet mes dy dhe pianura çaktivizohet. Hiqni objektin qendrave, funksioni Bridge nuk do të ose pastroni panelin e kontrollit. aktivizohet. • pianura nxehet shumë (p.sh. kur një tenxhere zien pa ujë brenda). Lëreni zonën e gatimit të...
  • Página 12 Për të aktivizuar funksionin për një zonë . Koha e mbetur shkon mbrapsht deri në gatimi: prekni (ndizet ). Prekni 00. Treguesi i zonës së gatimit zhduket. menjëherë cilësimin e dëshiruar të Kur përfundon numërimi nxehtësisë. Pas 3 sekondash ndizet mbrapsht, bie një...
  • Página 13 5.9 Pauzë ndizet. Prekni për 4 sekonda. Caktoni cilësimin e nxehtësisë në 10 sekonda. Ju Ky funksion i cakton të gjitha vatrat që janë mund ta përdorni pianurën. Kur çaktivizoni në punë në cilësimin më të ulët të nxehtësisë. pianurën me , funksioni vazhdon të...
  • Página 14 • Prisni derisa ekrani të ndalojë së pulsuari Regjimet automatike ose reduktoni cilësimin e ngrohjes së zonës së gatimit të zgjedhur së fundmi. Drita Zierja 1) Skuqja 2) Zonat e gatimit do të vijojnë në punojnë automati me cilësimin e ngrohjes së reduktuar. Ndryshojini manualisht cilësimet e ngrohjes së...
  • Página 15 ventilimit në mënyrë manuale. Kur shtypni Për ta përdorur aspiratorin direkt vlera e shpejtësisë së ventilatorit rritet me mbi panelin e aspiratorit, një. Nëse, pasi të keni arritur një nivel të çaktivizoni regjimin automatik të funksionit. lartë, shtypni sërish , shpejtësinë e ventilatorit e caktoni në...
  • Página 16 6.3 Öko Timer (Kohëmatësi Eco) aktivizojë aksidentalisht funksionet e pianurës. Për të kursyer energji, ngrohësi i zonës së Referojuni kapitullit “Të dhënat gatimit çaktivizohet përpara se të bjerë sinjali teknike”. i kohëmatësit me numërim mbrapsht. Ndryshimi në kohën e punës varet nga niveli 6.2 Zhurmat gjatë...
  • Página 17 • Mos e ndërprisni sinjalin ndërmjet Aspiratorët AEG që punojnë me këtë pianurës dhe aspiratorit (p.sh. me dorë, funksion duhet të kenë simbolin me dorezat e enëve të gatimit ose tenxhere të...
  • Página 18 7.2 Pastrimi i pianurës ujit, njollat e yndyrës, çngjyrosjet e ndritshme metalike. Pastrojeni pianurën • Hiqni menjëherë: plastmasë të shkrirë, me një leckë të njomë dhe me detergjent celofan, sheqer dhe ushqime me sheqer, jo-gërryes. Pas pastrimit, thajeni pianurën ndryshe pianura mund të dëmtohet nga me një...
  • Página 19 Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Ju përdorni një tenxhere shumë të Përdorni një enë më të vogël, lartë që bllokon sinjalin. ndryshoni zonën e gatimit ose përdoreni aspiratorin manualisht. Nxehja automatike nuk vihet në Zona është e nxehtë. Lëreni zonën të ftohet mjaftueshëm. punë.
  • Página 20 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Tabela e parametrave Modeli IKE64441FB PNC 949 597 307 00 Lloji 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW Prodhuar në Gjermani Nr. i ser....
  • Página 21 * Për Bashkimin Evropian sipas Rregullores • Kur ngrohni ujë, përdorni vetëm sasinë që së BE-së 66/2014. Për Bjellorusinë sipas ju nevojitet. STB 2477-2017, shtojca A. Për Ukrainën • Nëse është e mundur, vendosni gjithmonë sipas 742/2019. kapakët mbi enët e gatimit. •...
  • Página 22 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Página 23 не е отговорен за наранявания или повреди в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение Този уред може да бъде използван от деца над 8- •...
  • Página 24 НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, • а изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът не трябва да е захранван • чрез външно превключващо устройство като таймер или да е свързан към електрическа верига, която постоянно се...
  • Página 25 упоменати от него в инструкциите за употреба, или предпазители за котлони вградени в уреда. Използването на неподходящи предпазители може да доведе до злополуки. 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж – Пазете дистанция от минимум 2 cm между дъното на уреда и складираните...
  • Página 26 • Не повреждайте захранващия щепсел • Не поставяйте прибори за хранене или (ако е наличен) или захранващия тенджери върху зоните за готвене. Те кабел. Свържете се с нашия могат да се нагорещят. оторизиран сервизен център или • Не работете с уреда с мокри ръце или електротехник...
  • Página 27 • Не включвайте зоните за готвене, Използвайте само оригинални когато на тях има празни готварски резервни части. съдове, или когато няма такива. • Относно лампата(ите) вътре в този • Не поставяйте алуминиево фолио продукт и резервните лампи, върху уреда. продавани отделно: Тези лампи са •...
  • Página 28 500mm 50mm Потърсете видео урока „Как да монтирате Вашия индукционен плот AEG - монтаж на работен плот“, като напишете пълното име, показано на графиката по-долу. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ако уредът е инсталиран над чекмедже, вентилацията на плота може да загрее...
  • Página 29 4.2 Оформление на командното табло Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐ Функция Бележка зорно поле ВКЛ. / ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Заключване / Защита за деца За...
  • Página 30 Дисплей Описание Зоната за готвене работи. Пауза работи. Автоматично загряване работи. PowerBoost работи. Има неизправност. + число OptiHeat Control (3-стъпков индикатор за остатъчна топлина): продължаване на готвенето / поддържане топло / остатъчна топлина. Заключване / Защита за деца работи. Готварският съд е неподходящ, прекалено е малък или върху зоната за готвене не...
  • Página 31 командното табло за повече от 10 Индукционните зони за готвене се секунди. Прозвучава звуков сигнал и приспособяват към дъното на готварския плочата се изключва. Махнете съд автоматично. предмета или почистете командното Можете да готвите с голям готварски съд табло. на две зони за готвене едновременно. •...
  • Página 32 5.6 Автоматично загряване За да включите функцията: докоснете на таймера, за да зададете времето Активирайте функцията, за да получите (00 – 99 minutes). Когато индикаторът на желаната настройка на нагряване за по- зоната за готвене започне да мига, кратко време. Когато е включена, зоната времето...
  • Página 33 За да изключите функцията: докоснете За да изключите функцията: докоснете , а след това или . Индикаторът на . Включва се предната степен на зоната за готвене изчезва. нагряване. • Таймер Когато деактивирате плота, Можете да използвате тази функция, деактивирате също и тази когато...
  • Página 34 • натиснете • Таймер се понижи • Таймер за отброяване се понижи • Слагате нещо върху командното табло. 5.13 Управление на мощността Ако са активни няколко зони и консумираната мощност надвишава ограничението на захранването, тази функция разделя наличната мощност между всички зони за готвене. Котлонът контролира...
  • Página 35 Автоматични режими Когато приключите с готвенето и изкючите плота, е възможно Автома‐ Варене 1) Пържен вентилаторът на абсорбатора тично е 2) все още да работи за осветле‐ определен период от време. ние След този период от време системата автоматично Режим H0 Изключено...
  • Página 36 6. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ голям от посоченото в „Спецификации ВНИМАНИЕ! на зони за готвене“. Избягвайте Вж. глава "Безопасност". използването на готварски съд близо до контролното табло по време на 6.1 Готварски съдове готвене. Това може да повлияе върху функционирането на контролното При...
  • Página 37 използва по-малко от половината от Данните в таблицата са само своята енергия. ориентировъчни. Настройки за Използвайте , за да: Време Препоръки затопляне (мин) Поддържайте сготвената храна то‐ при нео‐ Поставете капак върху готварския пла. бходи‐ съд. мост 1 - 3 Сос...
  • Página 38 Абсорбатори за готвене с функция Hob²Hood За да намерите пълната гама абсорбатори, които работят с тази функция, вижте нашия потребителски уебсайт. Аспираторите на AEG, които работят с тази функция, трябва да имат символа Други дистанционно контролирани уреди могат да блокират сигнала. Не...
  • Página 39 8. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 8.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате или Котлонът не е свързан към елек‐ Проверете дали котлонът е свързан да работите с котлона. трозахранването или е свързан правилно...
  • Página 40 (той се намира в ъгъла на стъклената повърхност) и съобщението за грешка, 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с данни Модел IKE64441FB PNC 949 597 307 00 Тип 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукция...
  • Página 41 в таблицата. Тя зависи от материала и големи от диаметъра в таблицата. размерите на готварските съдове. 10. ЕНЕРГИЙНА ЕФЕКТИВНОСТ 10.1 Информация за продукта* Идентификация на модела IKE64441FB Вид на плота Плот за вграждане Брой зони за готвене Технология за загряване Индукция...
  • Página 42 маркировките на съответните зони за • Преди да активирате зоните за готвене, готвене. поставете съдовете за готвене върху тях. 10.2 Енергоспестяващи • Сложете малките готварски съдове на малките зони за готвене. Може да спестите енергия по време на • Сложете готварските съдове върху ежедневното...
  • Página 43 ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Página 44 ili korištenja. Upute uvijek držite na sigurnom i pristupačnom mjestu za buduću upotrebu. 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija • te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Página 45 UPOZORENJE: Uređaj se ne smije napajati preko vanjskog • sklopnog uređaja, kao što je tajmer, ili biti spojen na krug koji komunalna služba redovito uključuje i isključuje. OPREZ: Postupak kuhanja mora se nadzirati. Kratkoročni • postupak kuhanja mora se kontinuirano nadzirati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne spremajte •...
  • Página 46 • Ne postavljajte i ne koristite oštećeni • Osigurajte kabel sa stezaljkom za uređaj. rasterećenje. • Slijedite upute za postavljanje isporučene • Pazite da kabel napajanja ili utikač (ako s uređajem. postoji) ne dodiruju vrući uređaj ili vruće • Održavajte minimalnu udaljenost od posuđe kada priključujete uređaj u drugih uređaja i kuhinjskih elemenata.
  • Página 47 • Ne stavljajte pribor za jelo ili poklopce staklokeramiku. Uvijek podignite ove posuda na zone kuhanja. Mogu postati predmete kad ih morate premjestiti na vrući. površinu za kuhanje. • Ne rukujte uređajem mokrim rukama ili • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za ako ima kontakt s vodom.
  • Página 48 90 °C ili više. Kontaktirajte ovlašteni servisni centar. Pronađite videozapis s uputama "Kako Priključni kabel može zamijeniti samo instalirati indukcijsku ploču AEG - instalacija kvalificirani električar. radne ploče" upisivanjem punog naziva 3.4 Montaža navedenog na grafičkom prikazu u nastavku.
  • Página 49 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Raspored površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVA‐ Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Blokiranje / Uređaj za zaštitu djece Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.
  • Página 50 Polje Funkcija Napomena senzo‐ Zaslon tajmera Za prikaz vremena u minutama. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Za odabir zone kuhanja. Za povećanje ili smanjenje vremena. PowerBoost Za uključivanje funkcije. Upravljačka traka Za postavljanje stupnja kuhanja. 4.3 Zasloni stupnja kuhanja Prikaz Opis Zona kuhanja je isključena.
  • Página 51 • kad se vruće posuđe postavi na hladnu Indikator nestaje kad se zona za kuhanje zonu za kuhanje, ohladi. • kad je ploča za kuhanje isključena, ali je zona za kuhanje i dalje vruća. 5. SVAKODNEVNA UPORABA UPOZORENJE! Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐...
  • Página 52 Pogledajte poglavlje "Tehnički podaci". Za uključivanje funkcije za zonu kuhanja: dodirnite se uključuje. Za isključivanje funkcije: promijenite stupanj kuhanja. 5.8 Tajmer 5.5 Bridge • Tajmer odbrojavanja Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje Funkcija radi kada posuda dužine trajanja jednog kuhanja. pokriva središta dvije zone.
  • Página 53 Za uključivanje funkcije: dodirnite Za uključivanje funkcije: dodirnite uključuje u trajanju od 4 sekunde. Tajmer tajmera. se uključuje. Kad indikator zone ostaje uključen. kuhanja počne bljeskati, vrijeme se odbrojava. Na zaslonu se naizmjenično Za isključivanje funkcije: dodirnite prikazuje i proteklo vrijeme (u minutama). Prethodna postavka se uključuje.
  • Página 54 Kada je funkcija postavljena na zvuk se oglašava samo kada: • dodirnete • Zvučni alarm pada • Tajmer odbrojavanja pada • stavite nešto na upravljačku ploču. 5.13 Upravljanje snagom Ako je aktivno više zona, a potrošena snaga premašuje ograničenja napajanja, ova funkcija dijeli raspoloživu snagu između svih zona kuhanja.
  • Página 55 Kad završite kuhanje i isključite Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) kuhinjsku napu, ventilator sko svjet‐ kuhinjske nape radi još određeno vrijeme. Nakon tog vremena sustav automatski Način rada Uklj. Brzina ven‐ Brzina ven‐ isključuje ventilator i sprječava tilatora 1 tilatora 1 nehotično uključivanje ventilatora sljedećih 30 sekundi.
  • Página 56 6.2 Buka tijekom rada Koristite indukcijska polja za kuhanje s prikladnim posuđem. Ako čujete: • Dno posuđa mora biti što je moguće • zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od deblje i ravnije. različitih materijala (struktura "sendviča"). • Osigurajte da su dna tava čista i suha •...
  • Página 57 Hob²Hood uključen. Napa štednjaka s funkcijom Hob²Hood Cijeli asortiman napa štednjaka koje rade s ovom funkcijom potražite na našoj internetskoj stranicu namijenjenoj potrošačima. AEG nape koje rade s ovom funkcijom moraju imati oznaku HRVATSKI...
  • Página 58 7. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE jer u protivnom nečistoće mogu uzrokovati UPOZORENJE! oštećenja ploče za kuhanje. Pripazite da Pogledajte poglavlja sa izbjegnete opekotine. Koristite posebni sigurnosnim uputama. strugač na staklenoj površini pod oštrim kutom i oštricu pomičite po površini. 7.1 Opće informacije •...
  • Página 59 Problem Mogući uzrok Rješenje Oglašava se zvučni signal i ploča Stavite nešto na jedno ili više sen‐ Uklonite predmet sa polja senzora. se isključuje. zorskih polja. Oglašava se zvučni signal kad se ploča isključuje. Ploča se isključuje. Nečime ste prekrili polje senzora Uklonite predmet sa polja senzora.
  • Página 60 (nalazi se u kutu staklene površine) i poruku 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model IKE64441FB PNC 949 597 307 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Página 61 Promjer kružnih zona za kuhanje (Ø) Lijeva prednja 21,0 cm Lijeva stražnja 21,0 cm Desna prednja 14,5 cm Desna stražnja 18,0 cm Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Lijeva prednja 178,4 Wh/kg king) Lijeva stražnja 178,4 Wh/kg Desna prednja 183,2 Wh/kg Desna stražnja 184,9 Wh/kg...
  • Página 62 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Página 63 použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí...
  • Página 64 UPOZORNĚNÍ: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. • U krátkodobého vaření je nutné vykonávat nepřetržitý dohled. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Na varné plochy • nepokládejte žádné předměty. Na povrch varné desky nepokládejte žádné kovové • předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
  • Página 65 • Řiďte se pokyny k instalaci dodanými • Ujistěte se, že je nainstalována ochrana spolu s tímto spotřebičem. proti úrazu elektrickým proudem. • Dodržujte minimální vzdálenosti od • Použijte svorku pro odlehčení tahu na ostatních spotřebičů a nábytku. kabelu. • Při přemisťování spotřebiče buďte vždy •...
  • Página 66 • Ujistěte se, že větrací otvory nejsou • Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii. zablokované. • Nádoby vyrobené z litiny, hliníku nebo • Během provozu nenechávejte spotřebič s poškozeným dnem mohou poškrábat bez dozoru. skleněný/sklokeramický povrch. Tyto • Po každém použití nastavte varnou zónu předměty v případě...
  • Página 67 Instalujete-li varnou desku pod odsavačem par, dodržte minimální vzdálenost mezi spotřebiči v souladu s pokyny k montáži odsavače par. min. min. min. Chcete-li najít video „Jak nainstalovat indukční varnou desku AEG – instalace pracovní desky“, napište celý název uvedený na obrázku níže. ČESKY...
  • Página 68 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné plochy Indukční varná zóna Ovládací panel 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
  • Página 69 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko Zámek / Dětská bezpečnostní po‐ Slouží k zablokování a odblokování ovládacího panelu. jistka Pauza Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Bridge Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty. Ukazatele časovače varných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený...
  • Página 70 4.4 OptiHeat Control (Třístupňový zbytkového tepla u varných zón, které právě používáte. ukazatel zbytkového tepla) Může se také zobrazovat kontrolka: VAROVÁNÍ! • pro sousedící varné zóny, i když je nepoužíváte, Dokud kontrolka • když položíte horkou nádobu na studenou svítí, hrozí nebezpečí popálení varnou zónu, zbytkovým teplem.
  • Página 71 přesahovat označené okraje. Je-li nádoba požadované nastavení teploty. Po třech umístěna mezi oběma středy zón, funkce sekundách se zobrazí Bridge se nezapne. Vypnutí funkce: změňte nastavení teploty. 5.7 PowerBoost Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci lze zapnout pro indukční...
  • Página 72 5.10 Zámek • CountUp Timer Tato funkce slouží ke sledování doby Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací provozu varné zóny. panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné Nastavení varné zóny: opakovaně stiskněte změně nastavení teploty. , dokud nezačne blikat kontrolka varné Nejprve nastavte tepelný...
  • Página 73 Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná deska automaticky vypne. Když je tato funkce nastavena na , uslyšíte zvukovou signalizaci pouze když: • stisknete • se dokončí funkce Minutka • se dokončí funkce Odpočítávání času • něco položíte na ovládací panel. 5.13 Řízení...
  • Página 74 Když dokončíte přípravu jídel a Automa‐ Smaže‐ Vaření 1) vypnete varnou desku, může tické ní 2) ventilátor odsavače par ještě osvětlení určitou chvíli pracovat. Systém poté ventilátor vypne Režim H3 Zapnout Vypnout Rychlost automaticky a na dalších 30 ventilátoru sekund vám zabrání v jeho náhodném spuštění.
  • Página 75 6.2 Zvuky během používání Indukční varné zóny používejte s vhodnými nádobami. Jestliže slyšíte: • Dno nádoby musí být co nejrovnější a • praskání: nádobí je vyrobeno z různých nejsilnější. materiálů (sendvičová konstrukce). • Než nádoby položíte na povrch varné • pískání: používáte varnou zónu na vysoký desky, ujistěte se, že jejich dno je čisté...
  • Página 76 Tepelný výkon Použití: Čas Tipy (min) 3 - 5 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, 25 - 50 Přidejte alespoň dvakrát tolik vody než ohřívání hotových jídel. rýže, mléčná jídla v polovině doby pří‐ pravy zamíchejte. 5 - 7 Příprava zeleniny, ryb a masa v páře.
  • Página 77 Kuchyňské odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může VAROVÁNÍ! varnou desku poškodit. Vyvarujte se Viz kapitoly o bezpečnosti. popálení. Speciální škrabku přiložte šikmo ke skleněnému povrchu a posunujte ostří...
  • Página 78 Problém Možná příčina Řešení Na ovládacím panelu je voda nebo Vyčistěte ovládací panel. skvrny od tuku. Zazní zvukový signál a varná de‐ Zakryli jste jedno nebo více senzoro‐ Odstraňte předmět ze senzorových tla‐ ska se vypne. vých tlačítek. čítek. Když se varná deska vypne, ozve se zvukový...
  • Página 79 číslic a brožuře. písmen (je v rohu skleněného povrchu) a 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model IKE64441FB PNC 949 597 307 00 Typ 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2N 50–60 Hz Indukce 7.35 kW Vyrobeno v Německu...
  • Página 80 Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21,0 cm Levá zadní 21,0 cm Pravá přední 14,5 cm Pravá zadní 18,0 cm Spotřeba energie na varnou zónu (EC electric coo‐ Levá přední 178,4 Wh / kg king) Levá zadní 178,4 Wh / kg Pravá...
  • Página 81 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Página 82 responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au •...
  • Página 83 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez • à l’arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. AVERTISSEMENT : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Página 84 dispositifs de protection non adaptés peut entraîner des accidents. 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié.
  • Página 85 Assurez-vous que la prise secteur est • Lorsque vous placez des aliments dans accessible après l'installation. de l'huile chaude, cela peut éclabousser. • Si la prise secteur est détachée, ne AVERTISSEMENT! branchez pas la fiche secteur. Risque d'incendie et d'explosion. •...
  • Página 86 2.4 Entretien et Nettoyage physiques extrêmes dans les appareils électroménagers, telles que la • Nettoyez régulièrement l'appareil afin de température, les vibrations, l’humidité, ou maintenir le revêtement en bon état. sont conçues pour signaler des • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le informations sur le statut opérationnel de refroidir avant de le nettoyer.
  • Página 87 Consultez le tutoriel vidéo « Comment installer votre table de cuisson à induction AEG - Installation du plan de travail » en tapant le nom complet indiqué dans le graphique ci-dessous. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Si l'appareil est installé...
  • Página 88 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Agencement des zones de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 4.2 Description du bandeau de commande Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire...
  • Página 89 Touche Fonction Commentaire sensiti‐ Voyants du minuteur des zones Pour indiquer la zone à laquelle se réfère la durée sé‐ de cuisson lectionnée. Affichage du minuteur Pour indiquer la durée, en minutes. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion.
  • Página 90 4.4 OptiHeat Control (Voyant de indiquent le niveau de chaleur résiduelle des zones de cuisson que vous êtes en train chaleur résiduelle à trois niveaux) d’utiliser. AVERTISSEMENT! L’indicateur peut également s’allumer : • pour les zones de cuisson voisines, Tant que l’indicateur même si vous ne les utilisez pas, est allumé, il existe un risque de •...
  • Página 91 Pour activer la fonction : appuyez sur Pour régler ou modifier le niveau de cuisson, appuyez sur l'une des touches sensitives. Pour désactiver la fonction : appuyez sur . Les zones de cuisson fonctionnent de nouveau de manière indépendante. 5.4 Utilisation des zones de cuisson 5.6 Montée en température automatique...
  • Página 92 Vous pouvez utiliser cette fonction pour clignoter, le minuteur démarre. L'affichage régler la durée d’une seule session de indique, en alternance, et la durée cuisson. écoulée (en minutes). Sélectionnez d'abord le niveau de cuisson de Pour contrôler la durée de la zone de cuisson, puis réglez la fonction.
  • Página 93 5.10 Touches Verrouil 5.12 OffSound Control (Activation et désactivation des signaux Vous pouvez verrouiller le bandeau de sonores) commande pendant que les zones de cuisson fonctionnent. Vous éviterez ainsi une Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur modification accidentelle du réglage du pendant 3 secondes.
  • Página 94 cuisson sélectionné initialement et le H5.La hotte réagit dès que vous allumez la niveau de cuisson réduit. table de cuisson. La table de cuisson détecte • Attendez que l’affichage cesse de automatiquement la température du récipient clignoter ou réduisez le niveau de cuisson et ajuste la vitesse du ventilateur.
  • Página 95 ventilateur. En appuyant sur la touche , la Pour faire fonctionner vitesse du ventilateur est augmentée d'un directement la hotte, désactivez palier. Lorsque vous atteignez un niveau le mode automatique de la fonction sur le bandeau de intensif et que vous appuyez sur la touche commande de la hotte.
  • Página 96 • Pour des raisons de sécurité et des • sifflement, bourdonnement : le ventilateur résultats de cuisson optimaux, n’utilisez fonctionne. pas de récipient plus grand qu’indiqué Ces bruits sont normaux et n'indiquent dans la section « Caractéristiques des pas une anomalie de l'appareil. zones de cuisson ».
  • Página 97 • Ne bloquez pas le signal entre la table de vous à notre site Web. Les hottes AEG cuisson et la hotte (par exemple avec la dotées de cette fonction doivent afficher le main, la poignée d'un ustensile ou un...
  • Página 98 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE les aliments contenant du sucre car la AVERTISSEMENT! saleté peut endommager la table de Reportez-vous aux chapitres cuisson. Veillez à ne pas vous brûler. concernant la sécurité. Tenez le racloir spécial incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du 7.1 Informations générales racloir pour enlever les salissures.
  • Página 99 Problème Cause possible Solution Vous avez appuyé sur 2 ou plu‐ Appuyez sur une seule touche sensiti‐ sieurs touches sensitives en même temps. Pause est activé. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ». Il y a de l’eau ou des taches de Nettoyez le bandeau de commande.
  • Página 100 (situé dans le coin de la surface en verre) et 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKE64441FB PNC 949 597 307 00 Type 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N, 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Página 101 Elle dépend de la matière et des le diamétre de la zone de cuisson. dimensions du récipient. 10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations produits* Identification du modèle IKE64441FB Type de table de cuisson Table de cuisson encastra‐ Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø)
  • Página 102 électroniques. Ne jetez pas les appareils votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans Concerne la France uniquement : FRANÇAIS...
  • Página 103 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Página 104 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon.
  • Página 105 1.2 Általános biztonság FIGYELEM: Használat közben a készülék és hozzáférhető • részei nagyon felforrósodhatnak. Legyen óvatos, hogy ne érjen a fűtőelemekhez. FIGYELEM: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír • felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem •...
  • Página 106 FIGYELEM: Kizárólag a főzőlap gyártója által tervezett vagy • a főzőlap gyártója által a használati útmutatóban javasolt, illetve a készülékhez mellékelt főzőlapvédő elemet használjon. A nem megfelelő védőelemek használata balesetet okozhat. 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK 2.1 Üzembe helyezés – A készülék alja és a fiókban tárolt tárgyak között hagyjon legalább 2 cm távolságot.
  • Página 107 • Ügyeljen arra, hogy ne okozzon sérülést a • Minden használat után kapcsolja ki a hálózati csatlakozódugón (ha van) és a főzőzónát. hálózati kábelen. Ha a hálózati kábel • Soha ne tegyen a főzőzónákra cserére szorul, forduljon a evőeszközöket vagy fedőket. Ezek márkaszervizhez vagy egy felforrósodhatnak.
  • Página 108 • Az öntöttvasból vagy alumínium • A termékben található izzó(k)ra és a külön öntvényből készült, illetve sérült aljú kapható pótizzókra vonatkozó tudnivalók: edények megkarcolhatják az üveg / Ezek az izzók arra készültek, hogy üvegkerámia felületet. Az ilyen tárgyakat megfeleljenek a háztartási készülékekben mindig emelje fel, ha a főzőfelületen fennálló...
  • Página 109 Keresse meg az „AEG indukciós főzőlap telepítése - munkalapba szerelés” című video oktatóanyagot az alábbi ábrán látható teljes név beírásával. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Ha a készüléket egy fiók fölé szereli fel, a főzőlap ventilátora főzés közben...
  • Página 110 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. Funkciózár / Gyermekbiztonsági A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása.
  • Página 111 Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. Hob²Hood A funkció kézi üzemmódjának be- és kikapcsolása. A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. PowerBoost A funkció bekapcsolása. Kezelősáv A hőfok beállítása. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A főzőzóna ki van kapcsolva. A főzőzóna működik.
  • Página 112 A főzőzóna visszajelzője eltűnik, amikor a főzőzóna lehűlt. 5. NAPI HASZNÁLAT FIGYELMEZTETÉS! Hőfokbeállítás Az alábbi idő eltelté‐ Lásd a „Biztonság” című vel a főzőlap kikap‐ fejezetet. csol 5.1 Be- és kikapcsolás 10 - 14 1,5 óra Érintse meg a gombot 1 másodpercig a 5.3 A hőfokbeállítás főzőlap be- vagy kikapcsolásához.
  • Página 113 5.7 PowerBoost A funkció nagyobb teljesítményt tesz elérhetővé az indukciós főzőzónák számára. A funkció csak bizonyos ideig működtethető az indukciós főzőzónák esetén. Ezután az indukciós főzőzóna automatikusan visszakapcsol a legmagasabb hőfokbeállításra. Lásd a „Műszaki adatok” című fejezetet. 5.5 Bridge A funkció bekapcsolása egy főzőzónánál: A funkció...
  • Página 114 5.9 Szünet A visszaszámlálás befejezésekor hangjelzés hallható, és 00 villog. Ez a funkció az összes üzemelő főzőzóna A főzőzóna kikapcsol. hőmérsékletét a legalacsonyabb értékre állítja. A hang kikapcsolása: érintse meg a Amíg ez a funkció aktív, a kezelőpanelen gombot. lévő többi szimbólum zárolva van. •...
  • Página 115 A funkció hatálytalanítása egyetlen főzési bekapcsolt főzőzónák között lesz elosztva, azok kiválasztásának ellentétes műveletre: indítsa el a főzőlapot a sorrendjében. gombbal. A megjelenik. Érintse meg a • A csökkentett teljesítményű zónák gombot 4 másodpercig. Végezze el a hőfokbeállításának kijelzőjén az eredetileg hőfokbeállítást 10 másodpercen belül.
  • Página 116 eredeti beállítása H5.A páraelszívó reagál a Kapcsolja ki a funkció főzőlap funkcióinak működtetésére. A automatikus üzemmódját, ha a páraelszívó automatikusan érzékeli a páraelszívót közvetlenül a főzőedény hőmérsékletét, és ehhez állítja a páraelszívó kezelőpaneljéről ventilátor sebességét. szeretné működtetni. Automatikus üzemmódok Amikor befejezi a főzést, és kikapcsolja a főzőlapot, a Automa‐...
  • Página 117 6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK közben ne tartsa közel a főzőedényt a FIGYELMEZTETÉS! kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a Lásd a „Biztonság” című kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül fejezetet. bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit. Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. 6.1 Főzőedény Az indukciós főzőzónáknál egy 6.2 Működés közben hallható...
  • Página 118 Hőfokbeállítás Használja az alábbiakhoz: Idő Tippek (perc) Főtt ételek melegen tartása. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 3 Hollandi mártás készítése, vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin olvasztása. 1 - 3 Könnyű omlett és sült tojás megszilár‐ 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Página 119 A jelen funkcióval működő páraelszívók teljes távirányítású készülékek választékának megtekintéséhez látogasson akadályozzák a vezérlőjelet. Ne el a fogyasztói weboldalunkra. A jelen használjon ilyen készülékeket a funkcióval működő AEG páraelszívóknak főzőlap közelében, amikor a szimbólummal kell rendelkezniük. Hob²Hood funkció be van kapcsolva. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS cukortartalmú...
  • Página 120 Probléma Lehetséges ok Megoldás Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okozza-e a meghibásodást. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt. Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg.
  • Página 121 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell: IKE64441FB Termékszám: 949 597 307 00 Típus: 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukció...
  • Página 122 és méretétől függően átmérője nem haladja meg a táblázatban változik. szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető* Modellazonosító IKE64441FB Főzőlap típusa Beépített főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukció Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Página 123 kapcsolatba a hulladékkezelésért felelős hivatallal. MAGYAR...
  • Página 124 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Página 125 ar naudojimo. Instrukciją visada laikykite saugioje ir pasiekiamoje vietoje, kad prireikus galėtumėte pasižiūrėti. 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, • jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų...
  • Página 126 ATSARGIAI: Niekada nepalikite maisto gaminimo proceso • be priežiūros. Greitai ruošiamą maistą būtina prižiūrėti nuolat. DĖMESIO: Gaisro pavojus: Nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite dangčių, peilių, šaukštų ar kitų metalinių • daiktų ant prietaiso viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite prietaiso, prieš...
  • Página 127 • Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durų kreipkitės į mūsų įgaliotąjį aptarnavimo ir po langu. Atidarant duris ar langą, jie centrą arba kvalifikuotą elektriką. gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga prietaiso. nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad •...
  • Página 128 maitinimo tinklo. Tai būtina siekiant paskirtį, pavyzdžiui, nenaudokite prietaiso išvengti elektros smūgio pavojaus. patalpoms šildyti. • Širdies stimuliatorius naudojantys 2.4 Priežiūra ir valymas asmenys neturėtų būti arčiau nei 30 cm atstumu nuo veikiančių indukcinių • Reguliariai valykite prietaisą, kad kaitviečių. apsaugotumėte paviršių...
  • Página 129 90 °C ar aukštesnei temperatūrai. min. min. Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą. Elektros kabelį pakeisti gali tik kvalifikuotas elektrikas. Peržiūrėkite vaizdo įrašą „Kaip įdiegti „AEG“ 3.4 Surinkimas indukcinę kaitlentę – integravimas stalviršyje“. Jį surasite įvedę toliau grafike Jeigu kaitlentę įrengsite po gartraukiu, nurodytą pavadinimą.
  • Página 130 4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Kaitinimo paviršių planas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. Užraktas / Apsaugos nuo vaikų Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakinti.
  • Página 131 Jutiklio Funkcija Pastaba laukas – Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis. Hob²Hood Įjungia ir išjungia funkcijos rankinio valdymo režimą. – Kaitvietės pasirinkimas. – Pailgina arba sutrumpina laiką. PowerBoost Įjungia funkciją. – Valdymo juosta Nustato kaitinimo lygį. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė...
  • Página 132 5. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 5.1 Įjungimas ir išjungimas Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba 5.4 Kaitviečių naudojimas išjungtumėte kaitlentę. Uždėkite prikaistuvį ant pasirinktos kaitvietės 5.2 Automatinis išsijungimas vidurio. Indukcinės kaitvietės prisitaiko automatiškai pagal prikaistuvio dugno dydį. Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu: Galite gaminti naudodami didelį...
  • Página 133 Norėdami įjungti funkciją: palieskite Norėdami įjungti funkciją: palieskite Norėdami nustatyti arba pakeisti kaitinimo laikmačio laikui nustatyti (00–99 min.). Kai lygį, palieskite vieną iš valdymo jutiklių. kaitvietės indikatorius pradeda mirksėti, pradedama atgalinė laiko atskaita. Norėdami išjungti funkciją: palieskite Norėdami pamatyti likusį laiką: palieskite Kaitvietės veikia atskirai.
  • Página 134 Kai laikas baigiasi, pasigirsta garso signalas palaikykite įsijungia. Išjunkite kaitlentę ir mirksi 00. Norėdami išjungti garsą: palieskite Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę, Ši funkcija neturi poveikio kaitviečių veikimui. naudodami įsijungia. Palieskite ir 4 sekundes palaikykite . Per 10 sekundžių 5.9 Pauzė...
  • Página 135 • Sumažintos galios kaitviečių kaitros Automatiniai režimai nustatymas pasikeis iš pirminio į sumažintą kaitros lygį. Automa‐ Virimas 1) Kepi‐ • Palaukite kol ekranas nustos mirksėti arba tinis ap‐ mas 2) sumažinkite paskutinės pasirinktos švietimas kaitvietės kaitros nustatymą. Kaitvietės ir toliau veiks, tačiau mažesniu kaitros lygiu. H0 režimas Išjungta Išjungta...
  • Página 136 ventiliatoriaus sukimosi greitis, gartraukio Pabaigus gaminti ir išjungus ventiliatorius išjungiamas. Norėdami vėl kaitlentę, gartraukio ventiliatorius įjungti ventiliatoriaus 1-ą greičio nuostatą, gali dar kurį laiką veikti. Praėjus palieskite tam laiko tarpui, sistema automatiškai išjungia ventiliatorių Norėdami suaktyvinti funkcijos ir paskesnes 30 sekundžių automatinį...
  • Página 137 • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę atskaitos garso signalas. Veikimo trukmė didelę galią ir prikaistuvį, pagamintą iš priklauso nuo kaitinimo lygio ir maisto skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių gaminimo trukmės. principu); 6.4 Maisto gaminimo pavyzdžiai • dūzgimą: naudojate didelę galią; • spragsėjimą: elektrinis perjungimas; Kaitinimo lygis ir kaitvietės energijos •...
  • Página 138 Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visus su šia funkcija suderinamus gartraukius rasite mūsų klientams skirtoje interneto svetainėje. Su šia funkcija suderinami „AEG“ gartraukiai žymimi simboliu 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei. Būkite atsargūs, Žr.
  • Página 139 8.1 Ką daryti, jeigu… Triktis Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
  • Página 140 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Vardinė lentelė Modelis IKE64441FB PNC 949 597 307 00 Tipas 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Pagaminta Vokietijoje Serijos nr.
  • Página 141 10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Informacija apie gaminį* Modelio identifikatorius IKE64441FB Kaitlentės tipas Integruota kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija „Induction“ Apskritų kaitviečių skersmuo (Ø) Kairysis priekinis...
  • Página 142 11. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji vietos savivaldybe dėl papildomos būtų...
  • Página 143 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Página 144 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтирање и користење на апаратот, ве молиме внимателно да ги прочитате приложените упатства. Производителот не сноси одговорност за направена повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност...
  • Página 145 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Готвењето на површина за • готвење со маст или масло без надзор може да биде опасно и да доведе до пожар. НИКОГАШ не гаснете оган со вода, туку исклучете го • апаратот, а потоа покријте го пламенот, на пр. со капак или...
  • Página 146 производителот на апаратот за готвење или оние кои се наведени во упатствата за користење како погодни или заштитници за површина за готвење кои се дел од самиот апарат. Користењето на несоодветни заштитници за површина за готвење може да предизвика незгода. 2.
  • Página 147 • Внимавајте да не го оштетите • Не ракувајте со апаратот со мокри раце приклучокот за струја (ако е или кога има контакт со вода. применливо) или кабелот. • Не употребувајте го апаратот како Контактирајте со нашиот овластен работна површина или површина за сервисен...
  • Página 148 • Не ставајте алуминиумска фолија на центар. Користете само оригинални апаратот. резервни делови. • Садовите направени од лиено железо, • Во однос на светилите во алуминиум или со оштетено дно може внатрешноста на овој производ и да предизвикаат гребаници на резервните...
  • Página 149 500mm 50mm Најдете го видео упатството „Како да ја инсталирате вашата индукциска плоча за готвење AEG - монтирање“ така што ќе го внесете целото име наведено на сликата подолу. Ако апаратот е монтиран над фиоката, www.youtube.com/electrolux вентилацијата на површината за готвење...
  • Página 150 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Шема на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 4.2 Распоред на контролна табла Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО...
  • Página 151 Сензор Функција Коментар ско поле Временски показатели за За да прикажат за која рингла го поставувате ринглите времето. Екран на тајмерот За прикажување на времето во минути. Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата. За избор на рингла. За...
  • Página 152 4.4 OptiHeat Control (Показател за прикажуваат нивото на преостаната топлина за ринглите кои моментално ги преостаната топлина во 3 чекора) користите. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Показателот може, исто така, да се појави: • за соседните рингли, дури и ако не ги Се додека користите, показателот...
  • Página 153 контролната лента додека не стигнете до Прво поставете ја поставката за јачина на соодветната јачина на топлина. топлината на едната лева рингла. За вклучување на функцијата: допрете го . За да ја поставите или промените јачината на топлината, допрете еден од контролните...
  • Página 154 Прво поставете ја јачината на топлината ринглата започнува да трепка. Екранот за ринглата, а потоа поставете ја покажува колку долго работи ринглата. функцијата. За да ја исклучите функцијата: допрете За поставување на ринглата: допирајте го , а потоа допрете го или...
  • Página 155 За вклучување на функцијата: допрете • - звучните сигнали се исклучуваат се пали за 4 секунди. Тајмерот • - звучните сигнали се вклучуваат останува вклучен. За да ја потврдите селекцијата почекајте додека површината за готвење не се За исклучување на функцијата: допрете исклучи...
  • Página 156 на топлината на ринглите рачно Автоматски режими доколку е неопходно. Погледнете ја илустрацијата за можни Автомат Вриењ Пржењ комбинации при кои јачината може да се ско е 1) е 2) дистрибуира меѓу ринглите. светло Режим H0 Исклучено Исклучено Исклучено Режим H1 Вклучено...
  • Página 157 вентилаторот на 0 со што се деактивира Кога ќе завржите со готвење и вентилаторот на поклопецот. За повторно ќе ја исклучите плочата за да го стартувате вентилаторот со брзина готвење, вентилаторот на на вентилатор 1 допрете поклопецот може сеуште да работи...
  • Página 158 • Заради безбедносни причини и за • пиштење, брмчење: вентилаторот постигнување оптимални резултати од работи. готвењето, не користете садови за Звуците се нормални и не се знак за готвење поголеми од наведеното во неисправност. „Спецификации на ринглите“. 6.3 Öko Timer (Еколошки тајмер) Избегнувајте...
  • Página 159 кои работат со оваа функција, видете ја готвење. нашата Интернет-страница. Аспираторите • Не го прекинувајте сигналот помеѓу AEG кои работат со оваа функција мора плочата за готвење и поклопецот (на да го имаат симболот пример со рака или со рачка од сад за...
  • Página 160 7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ шеќер, во спротивно, нечистотијата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! може да ја оштети плочата за готвење. Видете во поглавјата за Внимавајте да не се изгорите. Ставете заштита и сигурност. го специјалното стругало за чистење на плочата на стаклената површина под 7.1 Општи...
  • Página 161 Проблем Можна причина Решение Сте допреле 2 или повеќе Допрете само едно сензорско поле. сензорски полиња во исто време. Пауза е во функција. Видете во „Секојдневна употреба“. Има вода или масни дамки на Исчистете ја контролната плоча. контролната плоча. Се огласува звучен сигнал и Сте...
  • Página 162 книшка. во аголот на стаклената површина) и 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IKE64441FB PNC 949 597 307 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Página 163 поголем од дијаметарот во табелата. материјалот и димензиите на садот за готвење. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производот* Идентификација на модел IKE64441FB Тип на плоча за готвење Вградена плоча за готвење Број на зони за готвење Технологија на подгревање...
  • Página 164 • Кога ќе ја загреете водата, користете • Ставете го садот за готвење директно само онолку колку што ви е потребно. во центарот на ринглата. • Ако е можно, секогаш ставајте капак на • Користете ја преостаната топлина за да садот...
  • Página 165 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Página 166 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości.
  • Página 167 temperatury. Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzejnych. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw • zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a • następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym. OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać...
  • Página 168 centrum serwisowemu lub też innej kompetentnej osobie, aby uniknąć niebezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE: Używać wyłącznie osłon do płyty grzejnej • wyprodukowanych przez producenta urządzenia lub określonych w instrukcji przez producenta urządzenia jako odpowiednich, lub dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2.
  • Página 169 2.3 Sposób używania • Upewnić się, że zainstalowano zabezpieczenie przed porażeniem prądem. OSTRZEŻENIE! • Użyć zacisku odciążającego na Zagrożenie odniesieniem przewodzie. obrażeń, oparzeniem i • Podczas podłączania urządzenia do porażeniem prądem. gniazda sieciowego upewnić się, że przewód zasilający lub jego wtyczka (jeśli •...
  • Página 170 • Nie umieszczać produktów łatwopalnych • Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej ani przedmiotów nasączonych szmatki. Stosować wyłącznie obojętne łatwopalnymi produktami w pobliżu lub na detergenty. Nie używać produktów urządzeniu. ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych OSTRZEŻENIE! przedmiotów. Zagrożenie uszkodzeniem urządzenia.
  • Página 171 W przypadku montażu płyty grzejnej pod okapem należy zapoznać się z informacjami na temat minimalnej odległości między Znajdź film instruktażowy „Instalacja płyty urządzeniami zawartymi w instrukcji instalacji indukcyjnej AEG – instalacja na blacie okapu. roboczym”, wpisując pełną nazwę pokazaną na poniższym rysunku. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Página 172 4. OPIS URZĄDZENIA 4.1 Układ powierzchni gotowania Indukcyjne pole grzejne Panel sterowania 4.2 Układ panelu sterowania Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja Uwagi czujni‐ WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. Blokada / Blokada uruchomienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowania.
  • Página 173 Pole Funkcja Uwagi czujni‐ Wskaźniki funkcji zegara dla po‐ Wskazują, dla którego pola ustawiono czas. szczególnych pól grzejnych Wyświetlacz zegara Pokazuje czas w minutach. Hob²Hood Włączanie i wyłączanie trybu ręcznego funkcji. Wybór pola grzejnego. Przedłużanie lub skracanie czasu. PowerBoost Włączanie funkcji. Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania.
  • Página 174 4.4 OptiHeat Control (3-stopniowy resztkowe aktualnie używanych pól grzejnych. wskaźnik ciepła resztkowego) Może również pojawić się wskaźnik: OSTRZEŻENIE! • dla sąsiadujących pól grzejnych, nawet jeśli nie są używane, Gdy świeci się • gdy gorące naczynie zostanie wskaźnik, występuje zagrożenie umieszczone na zimnym polu grzejnym, poparzeniem ciepłem •...
  • Página 175 5.4 Używanie pól grzejnych 5.6 Automatyczne podgrzewanie Naczynia należy stawiać na środku pola Włączenie tej funkcji pozwala w krótszym grzejnego. Indukcyjne pola grzejne czasie uzyskać żądaną moc grzania. Gdy dostosowują się automatycznie do wielkości funkcja jest włączona, pole grzejne pracuje dna naczyń.
  • Página 176 Gdy zacznie migać wskaźnik pola grzejnego, Funkcji tej można używać, gdy płyta grzejna rozpocznie się odliczanie czasu. jest włączona i nie pracują pola grzejne. Wskazanie mocy grzania: Aby wyświetlić pozostały czas: dotknąć , aby wybrać pole grzejne. Wskaźnik pola Aby włączyć funkcję, należy: dotknąć grzejnego zacznie migać.
  • Página 177 Aby włączyć funkcję: włączyć płytę grzejną między wszystkie pola grzejne. Płyta grzejna steruje ustawieniami mocy grzania, aby za pomocą . Nie ustawiać mocy grzania. chronić bezpieczniki instalacji domowej. Dotknąć przez 4 sekundy. Wyświetli się • Pola grzejne są pogrupowane zgodnie z .
  • Página 178 automatycznie na podstawie ustawienia trybu oraz temperatury najmocniej rozgrzanego Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ naczynia na płycie grzejnej. Możliwe jest tyczne nie 1) nie 2) również ręczne sterowanie okapem za oświetle‐ pośrednictwem płyty grzejnej. W większości modeli okapów Tryb H6 Wł. Prędkość Prędkość...
  • Página 179 Włączanie oświetlenia wentylatora. Naciśnięcie powoduje Można tak ustawić płytę grzejną, aby każde zwiększenie prędkości wentylatora o jeden jej włączenie powodowało automatyczne poziom. Jeśli wentylator pracuje z włączenie oświetlenia. W tym celu należy maksymalną prędkością, naciśnięcie wybrać dla trybu automatycznego ustawienie powoduje ustawienie prędkości wentylatora H1-H6.
  • Página 180 6.4 Przykłady zastosowań • odgłos syczenia, brzęczenia: uruchomiony jest wentylator. związanych z gotowaniem Opisane odgłosy są normalnym Zależność między ustawieniem mocy grzania zjawiskiem i nie świadczą o usterce a poborem mocy przez pole grzejne nie jest urządzenia. liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie 6.3 Öko Timer (Zegar eko) powoduje proporcjonalnego zwiększenia poboru mocy.
  • Página 181 Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełną ofertę okapów kuchennych współpracujących z tą funkcją można znaleźć w naszej witrynie internetowej dla klientów. Okapy kuchenne AEG współpracujące z tą funkcją muszą posiadać 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE zawierających cukier. W przeciwnym razie OSTRZEŻENIE! zabrudzenia mogą...
  • Página 182 8.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można uruchomić piekarnika Piekarnika nie podłączono do zasila‐ Sprawdzić, czy piekarnik podłączono ani nim sterować. nia lub podłączono nieprawidłowo. prawidłowo do zasilania. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy bezpiecznik jest przy‐ czyną usterki. Jeżeli nadal będzie do‐ chodzić...
  • Página 183 (znajdujący 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model IKE64441FB Numer produktu 949 597 307 00 Typ 61 B4A 01 AA 220–240 V/400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcja 7.35 kW Wyprodukowano w Niemczech Nr seryjny....
  • Página 184 średnicy nie większej niż podano w tabeli. naczynia oraz materiału, z którego zostało wykonane. 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.1 Informacje o produkcie* Dane identyfikacyjne modelu IKE64441FB Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych Technologia grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø)
  • Página 185 • W miarę możliwości należy zawsze • Naczynia należy stawiać bezpośrednio na przykrywać naczynia pokrywką. środku pola grzejnego. • Przed włączeniem pola grzejnego należy • Ciepło resztkowe można wykorzystać do postawić na nim naczynie. podtrzymywania ciepła potraw lub • Mniejsze naczynia należy stawiać na roztapiania składników.
  • Página 186 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Página 187 instalação incorreta ou utilização incorreta. Guarde sempre as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos • de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à...
  • Página 188 exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. AVISO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade.
  • Página 189 incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação • Retire quaisquer painéis separadores instalados no armário abaixo do aparelho. AVISO! 2.2 Ligação elétrica A instalação deste aparelho tem de ser efetuada por uma pessoa AVISO! qualificada.
  • Página 190 estar fixas de modo a não poderem ser distância da zonas de indução quando o retiradas sem ferramentas. aparelho funcionar. • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no • Quando coloca alimentos em óleo quente, final da instalação. Certifique-se de que a pode salpicar.
  • Página 191 2.4 Manutenção e limpeza Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições físicas extremas em • Limpe o aparelho com regularidade para eletrodomésticos, tais como temperatura, evitar que o material da superfície se vibração, humidade, ou destinam-se a deteriore. sinalizar informação relativamente ao •...
  • Página 192 Encontre o tutorial em vídeo “Como instalar a sua placa de indução AEG – Instalação de balcão” introduzindo o nome completo indicado na ilustração abaixo. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Se o aparelho estiver instalado acima de uma gaveta, a ventilação da placa pode...
  • Página 193 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de confeção Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de comandos Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário...
  • Página 194 Campo Função Comentário do sen‐ Indicadores do temporizador das Apresenta a zona de cozedura para a qual está definido zonas de cozedura um tempo. Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. Para seleccionar a zona de cozedura.
  • Página 195 4.4 OptiHeat Control (Indicador de quente. Eles mostram o nível do calor residual das zonas de aquecimento que está calor residual de 3 níveis) atualmente a usar. AVISO! O indicador também pode acender-se: • para as zonas de aquecimento Enquanto o adjacentes, mesmo que não as esteja a indicador estiver aceso, existe o usar,...
  • Página 196 Para ativar a função: toque em . Para definir ou alterar o grau de aquecimento, toque num dos sensores de comando. Para desativar a função: toque em . As zonas de confeção funcionam de forma independente. 5.4 Utilizar as zonas de cozedura 5.6 Aquecimento automático Centre o tacho na zona selecionada.
  • Página 197 Pode utilizar esta função para definir a começa. O visor alterna entre e o tempo duração de uma simples sessão de contado (em minutos). cozedura. Para ver durante quanto tempo a zona de Comece por selecionar o nível de aquecimento funciona: toque em para aquecimento para a zona de confeção e definir a zona de cozedura.
  • Página 198 impede uma alteração acidental da definição • - os sons ficam activados de aquecimento. Para confirmar a selecção, aguarde até que a placa se desactive automaticamente. Comece por definir o grau de aquecimento. Quando a função está , pode ouvir os sons apenas quando: Para ativar a função: toque em acende durante 4 segundos.
  • Página 199 Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) mática Modo H3 On (Ligado) Off (Desli‐ Velocidade gado) 1 da ventoi‐ Modo H4 On (Ligado) Velocidade Velocidade 1 da ventoi‐ 1 da ventoi‐ Modo H5 On (Ligado) Velocidade Velocidade 1 da ventoi‐ 2 da ventoi‐ 5.14 Hob²Hood Modo H6 On (Ligado) Velocidade...
  • Página 200 Controlar manualmente a velocidade da Para ativar o modo automático ventoinha da função, desactive a placa e Também pode controlar a função active-a novamente. manualmente. Para isso, toque em com a placa activa. Isto desactiva o modo Activar a luz automático da função e permite a alteração Pode configurar a placa para ligar manual da velocidade da ventoinha.
  • Página 201 6.4 Exemplos de aplicações de • zumbido: está a utilizar um nível elevado de potência. cozinha • cliques: ocorre comutação elétrica. A correlação entre o grau de cozedura de • sibilar, zunir: a ventoinha está a funcionar. uma zona e o seu consumo de potência não Os ruídos são normais e não indicam é...
  • Página 202 Exaustores com a função Hob²Hood Para encontrar toda a gama de exaustores que trabalham com esta função, consulte o nosso website de produtos. Os exaustores AEG que funcionam com esta função têm o símbolo 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar; caso contrário, a AVISO! sujidade pode provocar danos na placa.
  • Página 203 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O fusível está...
  • Página 204 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de classificação Modelo IKE64441FB PNC 949 597 307 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220 – 240 V/400 V 2N 50 – 60 Hz Indução 7.35 kW Fabricado na Alemanha N.º...
  • Página 205 Varia consoante o material e as tabela. dimensões do tacho. 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto* Identificação do modelo IKE64441FB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de cozedura Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de cozedura circulares (Ø)
  • Página 206 • Pode utilizar o calor residual para manter os alimentos quentes ou derreter alimentos. 11. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. símbolo . Coloque a embalagem nos Coloque o produto num ponto de recolha contentores indicados para reciclagem.
  • Página 207 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Página 208 несёт ответственность за травмы/ущерб, вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Обязательно храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями Этот прибор может использоваться детьми старше • восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Página 209 1.2 Общая безопасность ВНИМАНИЕ! Прибор и его открытые элементы сильно • нагреваются во время эксплуатации. Будьте осторожны! Не прикасайтесь к нагревательным элементам. ВНИМАНИЕ! Не оставляйте на плите без присмотра • продукты, готовящиеся на жире или масле, это может представлять опасность и привести к пожару. НИ...
  • Página 210 необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр. В случае повреждения кабеля питания во избежание • несчастного случая он должен быть заменен изготовителем, авторизованным сервисным центром или другим компетентным специалистом. ВНИМАНИЕ! Используйте только защиту варочной • поверхности, которая была разработана производителем прибора для приготовления пищи, обозначена...
  • Página 211 • Все электрические подключения электропитания. Всегда беритесь за должны производиться вилку сетевого шнура. квалифицированным электриком. • Следует использовать подходящие • Прибор должен быть заземлен. размыкающие устройства: • Перед выполнением каких-либо автоматические выключатели, операций по чистке прибора или по предохранители (резьбовые плавкие уходу...
  • Página 212 приближаться к работающему прибору • Данный прибор предназначен с индукционными конфорками ближе, исключительно для приготовления чем на 30 см. пищи. Прибор не следует использовать • Горячее масло может разбрызгиваться, в других целях, например, для когда вы помещаете в него пищевые обогрева...
  • Página 213 3.4 Сборка При установке варочной панели под min. min. min. вытяжкой ознакомьтесь с инструкциями по установке вытяжки, в которых приведены данные о минимальном расстоянии между приборами. Найдите видеоинструкцию «Установка индукционной варочной панели AEG — установка в столешницу». Для этого РУССКИЙ...
  • Página 214 введите в поле поиска полное название, указанное на иллюстрации ниже. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА 4.1 Функциональные элементы варочной поверхности Индукционная конфорка Панель управления 4.2 Функциональные элементы панели управления Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций...
  • Página 215 Сен‐ Описание Комментарий сорное поле Блокир. кнопок / Защита от де‐ Блокировка/разблокировка панели управления. тей Пауза Включение и выключение функции. Bridge Включение и выключение функции. Индикация мощности нагрева Отображение значения мощности нагрева. Индикаторы конфорок для тай‐ Отображение конфорки, для которой установлен мера...
  • Página 216 4.4 OptiHeat Control Если конфорка еще горячая, включаются (Трехступенчатый индикатор индикаторы . Они показывают остаточного тепла) уровень остаточного тепла используемых в данный момент конфорок. ВНИМАНИЕ! Индикатор может также включиться: • для соседних конфорок, даже если они Пока горит не используются; индикатор, существует...
  • Página 217 Чтобы включить эту функцию: коснитесь . Чтобы задать или изменить уровень нагрева, коснитесь одного из сенсоров управления. Чтобы выключить эту функцию: коснитесь . Теперь конфорки будут 5.4 Использование конфорок работать независимо друг от друга. Ставьте посуду в центр выбранной 5.6 Автоматический нагрев конфорки.
  • Página 218 5.8 Таймер начала приготовления. На дисплее чередуется отображение и • Таймер обратного отсчета отсчитанного времени (в минутах). Данная функция используется для установки продолжительности работы за Просмотр длительности работы один цикл приготовления. конфорки: коснитесь для выбора Сначала задайте уровень нагрева нужной конфорки.
  • Página 219 5.10 Блокир. кнопок 5.12 OffSound Control (Включение и отключение звуковой Во время работы конфорок можно сигнализации) заблокировать панель управления. Это предотвращает случайное изменение Выключите варочную панель. мощности нагрева. Прикоснитесь к в течение 3-х секунд. Сначала установите желаемый уровень Дисплей загорится и погаснет. нагрева.
  • Página 220 включенными конфорками в обратном В большинстве вытяжек порядке. система дистанционного • Индикация ступени нагрева конфорок, управления по умолчанию мощность которых снижена, выключена. Перед чередуется между изначально использованием функции выбранной и уменьшенной настройкой включите ее. Более подробную уровня нагрева. информацию вы найдете в •...
  • Página 221 Ручной выбор скорости вентилятора Данной функцией также можно Автома‐ Кипени Жарка 2) пользоваться вручную. Для этого тическая е 1) коснитесь , когда варочная поверхность подсвет‐ включена. Это действие выключает ка автоматическую работу функции и Режим H6 Вкл Скорость Скорость позволяет менять скорость вентилятора вентилято‐...
  • Página 222 6. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ • По соображениям безопасности и для ВНИМАНИЕ! достижения оптимальных результатов См. главы, содержащие приготовления не используйте Сведения по технике кухонную посуду большего размера по безопасности. сравнению с размером, указанным в спецификации конфорок. Не храните 6.1 Посуда посуду рядом с панелью управления во время...
  • Página 223 нагрева потребление электроэнергии Данные, приведенные в возрастает не в одинаковой пропорции. таблице, предназначены Это означает, что на среднем уровне исключительно для нагрева конфорка потребляет менее ознакомления. половины от своей номинальной мощности. Настройки на‐ Используйте для: Время Советы грева (мин) Сохранения приготовленных блюд при...
  • Página 224 время работы Hob²Hood. Вытяжки, поддерживающие функцию Hob²Hood Для ознакомления с полным ассортиментом вытяжек, работающих с этой функцией, просмотрите наш веб- сайт. Вытяжки AEG, поддерживающие эту функцию, должны иметь символ 7. УХОД И ЧИСТКА пищевые продукты, содержащие сахар, ВНИМАНИЕ! иначе данные загрязнения могут...
  • Página 225 8.1 Что делать, если… Проблема Возможная причина Способ устранения Варочная панель не включает‐ Варочная панель не подключена к Проверьте правильность подключе‐ ся или не работает. источнику питания или подключе‐ ния варочной панели и наличие на‐ ние произведено неверно. пряжение в сети. Сработал...
  • Página 226 состоящий из трех цифр (он указан в углу гарантийном свидетельстве. стеклянной панели), и появляющееся 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель IKE64441FB Продуктовый номер (PNC) 949 597 307 00 Тип 61 B4A 01 AA 220–240 В / 400 В 2N 50–60 Гц РУССКИЙ...
  • Página 227 посуду, размеры которой не превышает зависимости материала и размеров диаметр, указанный в Таблице. кухонной посуды. 10. ЭНЕРГЕТИЧЕСКАЯ ЭФФЕКТИВНОСТЬ 10.1 Информация о продукте* Модель IKE64441FB Тип конфорочной (варочной) панели Встраиваемая варочная панель Количество рабочих зон и/или участков Технология нагревания Индукция Диаметр полезной рабочей поверхности для ка‐...
  • Página 228 EN 60350-2 - Бытовые электрические • При нагреве воды на наливайте приборы для приготовления пищи – Часть больше воды, чем требуется. 2: Варочные панели – Методы измерений • По возможности всегда накрывайте эксплуатационных характеристик посуду крышкой. • Прежде чем включить конфорку, Данные...
  • Página 229 ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
  • Página 230 резултат неисправне инсталације или употребе. Чувајте упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и • особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao и...
  • Página 231 УПОЗОРЕЊЕ: Уређај не сме да се напаја путем • екстерног уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. • Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно.
  • Página 232 2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Сва прикључивања струје треба да УПОЗОРЕЊЕ! обави квалификован електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
  • Página 233 приступ мрежном утикачу након • Када ставите храну у вруће уље, може инсталације. да прсне. • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. Ризик од пожара и експлозије • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили...
  • Página 234 2.4 Нега и чишћење сијалице су намењене да издрже екстремне физичке услове у кућним • Редовно чистите уређај да бисте апаратима, као што су температура, спречили пропадање површинског вибрације, влага, или су намењене да материјала. сигнализирају информације о радном • Пре чишћења искључите уређај и стању...
  • Página 235 Погледајте видео упутство „Како се инсталира AEG индукциона плоча за кување – уградња на радну површину” уношењем пуног назива назначеног на слици испод. www.youtube.com/electrolux min. www.youtube.com/aeg min. 500mm 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ако се уређај инсталира изнад фиоке, вентилација...
  • Página 236 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 4.2 Преглед командне табле Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО...
  • Página 237 Сензор Функција Коментар Дисплеј тајмера Служи да прикаже времена у минутима. Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма функције . Служи за избор зоне за кување. Служи за продужавање или скраћивање времена. PowerBoost Служи за активирање функције. Командна трака Служи...
  • Página 238 • кад се плоча за кување искључи, али је Индикатор се гаси кад се зона за кување зона за кување и даље врела. охлади. 5. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА УПОЗОРЕЊЕ! Подешaвање степе‐ Плоча за кување се Погледајте поглавља о на топлоте деактивира након безбедности.
  • Página 239 Да бисте активирали функцију за зону за кување: додирните се укључује). Одмах додирните жељени степен топлоте. Након 3 секунде укључује се Да бисте деактивирали функцију: промените степен топлоте. 5.7 PowerBoost Функција обезбеђује додатно напајање за индукционе зоне за кување. Функција може...
  • Página 240 Да бисте променили време: додирните време истекне, оглашава се звучни сигнал и 00 трепери. да бисте подесили зону за кување. Да бисте зауставили звучни сигнал: Додирните или додирните Да бисте деактивирали функцију: Ова функција не утиче на рад додирните да бисте подесили зону за зона...
  • Página 241 5.13 Управљање потрошњом Да бисте активирали функцију: активирајте плочу за кување помоћу Ако је активно неколико зона, а укупна Не подешавајте ниједан степен топлоте. снага пређе ограничење потрошње, ова функција ће расподелити расположиву Додирните на 4 секунде. се електричну енергију на све зоне за појављује.
  • Página 242 5.14 Hob²Hood Аутомат‐ Кључањ Пржењ Ово је напредна аутоматска функција која ско е 1) е 2) повезује плочу за кување са одређеним освет‐ аспиратором. И плоча за кување и љење аспиратор имају комуникатор са инфрацрвеним сигналом. Брзина Режим H6 Укључено Брзина...
  • Página 243 вентилатора за један. Када достигнете Активирање светла Плочу за кување можете да подесите да интензиван ниво и поново притиснете аутоматски активира светло сваки пут подесићете брзину вентилатора на 0 чиме када активирате плочу за кување. Да се деактивира вентилатор у аспиратору. бисте...
  • Página 244 6.4 Примери примена у кувању • шиштање, зујање: ради вентилатор. Ови звуци су нормални и не указују на Однос између степена топлоте зоне за било какав квар. кување и њене потрошње струје није линеаран. Када повећате степен топлоте, 6.3 Öko Timer (Еко тајмер) то...
  • Página 245 Кухињски аспиратори са функцијом Hob²Hood За цео асортиман кухињских аспиратора који подржавају ову функцију погледајте наш сајт за потрошаче. Кухињски аспиратори AEG који подржавају ову функцију морају имати симбол 7. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ шећером, јер уколико не уклоните, УПОЗОРЕЊЕ! прљавштина може проузроковати...
  • Página 246 8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите плочу Плоча за кување није прикључена Проверите да ли је плоча за кување за кување нити да је користите. на електрично напајање или није правилно...
  • Página 247 Проблем Могући узрок Решење Подешавање степена топлоте Управљање потрошњом ради. Погледајте одељак „Свакодневна се мења између два нивоа. употреба”. Сензорска поља постају врућа. Посуђе за кување је превелико Уколико је могуће, ставите велико или сте га ставили преблизу ко‐ посуђе за кување на задње зоне. мандама.
  • Página 248 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IKE64441FB PNC 949 597 307 00 Тип 61 B4A 01 AA 220–240 V/400 V 2N 50–60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено у Немачкој Серијски бр....7.35 kW 9.2 Спецификација зона за кување...
  • Página 249 Потрошња енергије по зони за кување (EC electric Предња лева 178,4 Wh/kg cooking) Задња лева 178,4 Wh/kg Предња десна 183,2 Wh/kg Задња десна 184,9 Wh/kg Потрошња енергије плоче за кување (EC electric hob) 181,2 Wh/kg * За Европску унију према Уредби •...
  • Página 250 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Página 251 nezodpovedá za zranenia ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov •...
  • Página 252 UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. VÝSTRAHA: Proces prípravy jedla musí byť pod dozorom. • Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor.
  • Página 253 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia 2.2 Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič smie Nebezpečenstvo požiaru a nainštalovať iba kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom. osoba. • Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. VAROVANIE! • Spotrebič musí byť uzemnený. Hrozí...
  • Página 254 • Použite iba správne odpájacie zariadenia: musia byť plamene alebo horúce ochranné ističe alebo poistky predmety v dostatočnej vzdialenosti od (skrutkovacie poistky treba vybrať z tukov a olejov. držiaka), uzemnenia a stýkače. • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich •...
  • Página 255 2.5 Servis iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 2.6 Likvidácia Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri VAROVANIE! tohto výrobku a náhradných dieloch Hrozí...
  • Página 256 Návod s videom „Ako nainštalovať indukčný varný panel AEG – inštalácia pracovnej dosky“ nájdete zadaním celého názvu uvedeného na obrázku nižšie. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. min. 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varnej plochy Indukčná...
  • Página 257 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Blokovanie / Detská poistka Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela. Prestávka Zapnutie a vypnutie funkcie Bridge...
  • Página 258 Displej Popis Funkcia Prestávka je zapnutá. Funkcia Automatické zohrievanie. je zapnutá. Funkcia PowerBoost je zapnutá. Vyskytla sa porucha. + číslo OptiHeat Control (3-krokový indikátor zvyškového tepla): pokračovať vo varení/uchovať teplé/zvyškové teplo. Funkcia Blokovanie / Detská poistka je zapnutá. Kuchynský riad je nevhodný alebo príliš malý, prípadne na varnej zóne nie je žiadny riad.
  • Página 259 • ak používate nesprávny riad. Rozsvieti sa symbol a po 2 minútach sa varná zóna automaticky vypne. • ak nevypnete varnú zónu alebo nezmeníte varný stupeň. Po určitej dobe sa zobrazí symbol a varný panel sa vypne. Varné stupne a časy, po ktorých sa varný panel vypne: Varný...
  • Página 260 5.7 PowerBoost • CountUp Timer Túto funkciu môžete použiť na monitorovanie Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných dĺžky prevádzky varnej zóny. varných zón. Funkciu možno zapnúť pre Nastavenie varnej zóny: opakovanie sa indukčnú varnú zónu iba na obmedzený čas. Potom sa indukčná varná zóna opäť dotýkajte , kým sa nezobrazí...
  • Página 261 5.10 Blokovanie • – zvuková signalizácia je vypnutá Ovládací panel môžete zablokovať počas • – zvuková signalizácia je zapnutá prevádzky varných zón. Táto funkcia zabráni Ak chcete potvrdiť výber, počkajte na neúmyselnej zmene varného stupňa. automatické vypnutie varného panela. Najprv nastavte varný stupeň. Ak je táto funkcia nastavená...
  • Página 262 Automa‐ Vypráža‐ Vrenie 1) tické nie 2) osvetle‐ Režim H3 Rýchlosť ventilátora Režim H4 Rýchlosť Rýchlosť ventilátora ventilátora Režim H5 Rýchlosť Rýchlosť 5.14 Hob²Hood ventilátora ventilátora Je to vyspelá automatická funkcia spájajúca Režim H6 Rýchlosť Rýchlosť varný panel so špeciálnym odsávačom pár. ventilátora ventilátora Varný...
  • Página 263 Manuálne ovládanie rýchlosti ventilátora Ak chcete aktivovať automatickú Funkciu môžete ovládať aj manuálne. Ak to činnosť funkcie, vypnite varný chcete urobiť, dotknite sa , keď je varný panel a znovu ho zapnite. panel zapnutý. Týmto vypnete automatickú činnosť funkcie a budete môcť meniť Zapnutie osvetlenia Panel môžete nastaviť...
  • Página 264 6.3 Öko Timer (Eko časovač) je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu V záujme úspory energie sa ohrev varnej spotreby energie. To znamená, že varná zóny vypne pred signálom časomera zóna nastavená na stredne intenzívny varný odpočítavajúceho smerom nadol. Rozdiel v stupeň...
  • Página 265 Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré fungujú s touto funkciou, nájdete na našej spotrebiteľskej webovej stránke. Odsávače pár od spoločnosti AEG, ktoré pracujú s touto funkciou, musia mať symbol 7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela.
  • Página 266 8.1 Čo robiť, ak… Problém Možná príčina Náprava Varný panel sa nedá zapnúť ani Varný panel nie je pripojený ku zdro‐ Skontrolujte, či je varný panel správne používať. ju elektrického napájania alebo je pripojený k zdroju elektrického napája‐ pripojený nesprávne. nia.
  • Página 267 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model IKE64441FB Č. výrobku (PNC) 949 597 307 00 Typ 61 B4A 01 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Indukcia 7.35 kW...
  • Página 268 údaje v tabuľke. riadu. 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 10.1 Informácie o výrobku* Identifikácia modelu IKE64441FB Typ varného panelu Vstavaný varný panel Počet varných zón Technológia ohrevu Indukcia Priemer kruhových varných zón (Ø) Ľavý...
  • Página 269 11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA spolu s odpadom z domácnosti. Výrobok Materiály označené symbolom odovzdajte odovzdajte v miestnom recyklačnom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné mestský úrad. prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
  • Página 270 ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Página 271 Navodila vedno shranite na varnem in dostopnem mestu za poznejšo uporabo. 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z • zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Página 272 POZOR: Kuhanje mora biti nadzorovano. Kratkotrajno • kuhanje mora biti stalno nadzorovano. OPOZORILO: Nevarnost požara: Na kuhalnih površinah ne • shranjujte predmetov. Ne postavljajte kovinskih predmetov, kot so noži, vilice, • žlice in pokrovke na površino kuhalne plošče, ker se lahko segrejejo.
  • Página 273 • Izreze zatesnite s tesnilom, da vlaga ne poškodovanega kabla se obrnite na naš povzroči nabrekanja. pooblaščeni servisni center ali električarja. • Spodnjo stran naprave zaščitite pred paro • Zaščita pred udarom električnega toka in vlago. izoliranih delov in delov pod električno •...
  • Página 274 2.4 Vzdrževanje in čiščenje • Ko položite hrano v vroče olje, lahko olje pljuska na vse strani. • Napravo redno čistite, da preprečite OPOZORILO! poškodbe materiala na površini. Obstaja nevarnost požara in • Preden se lotite čiščenja naprave, jo eksplozije. izklopite in počakajte, da se ohladi.
  • Página 275 Če nameščate kuhalno ploščo pod kuhinjsko napo, si oglejte navodila za namestitev nape za najmanjšo razdaljo med napravami. Videonavodila „Kako namestiti indukcijsko kuhalno ploščo AEG – namestitev delovne površine“ poiščite tako, da vnesete polno ime, prikazano na spodnji sliki. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Página 276 4. OPIS IZDELKA 4.1 Postavitev kuhalne površine Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP / IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče.
  • Página 277 Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ Indikatorji programske ure kuha‐ Prikaz, za katero kuhališče ste nastavili čas. lišč Prikazovalnik programske ure Za prikaz časa v minutah. Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. Za izbiro kuhališča. Za podaljšanje ali skrajšanje časa. PowerBoost Za vklop funkcije.
  • Página 278 Indikator lahko zasveti tudi: • ko je kuhalna plošča izklopljena, vendar je • za sosednja kuhališča, četudi jih ne kuhališče še vedno vroče. uporabljate, Indikator ugasne, ko se kuhališče ohladi. • ko vročo posodo postavite na hladno kuhališče, 5. VSAKODNEVNA UPORABA OPOZORILO! Stopnja kuhanja Kuhalna plošča se...
  • Página 279 Oglejte si poglavje »Tehnični podatki«. Za vklop funkcije za kuhališče: dotaknite . Zasveti Za izklop funkcije: spremenite stopnjo kuhanja. 5.8 Programska ura 5.5 Bridge • Časovnik z odštevanjem ure To funkcijo lahko uporabite za nastavitev Funkcija deluje, ko posoda dolžine posameznega postopka kuhanja. pokrije sredini dveh kuhališč.
  • Página 280 Prikazovalnik preklaplja med in štetim Za izklop funkcije: dotaknite se . Vklopi časom (minutami). se predhodna stopnja kuhanja. Če želite preveriti čas delovanja Ko izklopite kuhalno ploščo, izklopite tudi to funkcijo. kuhališča: se dotaknite , da nastavite kuhališče. Indikator kuhališča začne utripati. Prikazovalnik prikaže dolžino delovanja 5.11 Varovalo za otroke območja.
  • Página 281 • ko postavite kaj na upravljalno ploščo. nastavitev načina in temperaturo najbolj vroče posode na kuhalni plošči. Ventilator 5.13 Upravljanje moči lahko upravljate tudi ročno s kuhalne plošče. Če je vklopljenih več kuhališč in porabljena Pri večini kuhinjskih nap je moč...
  • Página 282 ventilatorja. Ko pritisnete , hitrost 4. Nekajkrat se dotaknite , da zasveti ventilatorja zvišate za ena. Ko dosežete 5. Dotaknite se programske ure, da intenzivno stopnjo in ponovno pritisnete izberete samodejni način. hitrost ventilatorja nastavite na 0, ob čemer Če želite kuhinjsko napo se ventilator kuhinjske nape izklopi.
  • Página 283 6.2 Zvoki med uporabo Razlika v času delovanja je odvisna od ravni stopnje kuhanja in trajanja kuhanja. Če zaslišite: 6.4 Primeri kuhanja • pokanje: posoda je izdelana iz različnih materialov (konstrukcija z dvojnim dnom). Razmerje med stopnjo kuhanja in porabo •...
  • Página 284 • Ne prekinjajte signala med kuhalno ploščo mesto za potrošnike. Kuhinjske nape AEG, ki in kuhinjsko napo (npr. z roko, ročajem delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol posode ali veliko posodo). Glejte sliko.
  • Página 285 8. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 8.1 Kaj storite v primeru … Težava Možni vzrok Rešitev Kuhalne plošče ni mogoče vklopi‐ Kuhalna plošča ni priključena na Preverite, ali je kuhalna plošča pravil‐ ti ali je uporabljati. električno napajanje ali je priključena no priključena na električno napajanje.
  • Página 286 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IKE64441FB Številka izdelka 949 597 307 00 Vrsta 61 B4A 01 AA 220–240 V / 400 V, 2N, 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW Izdelano v Nemčiji...
  • Página 287 Spreminja se z posodo, ki nima večjega premera od materialom in merami posode. premera, navedenega v razpredelnici. 10. ENERGIJSKA UČINKOVITOST 10.1 Podatki o izdelku* Identifikacija modela IKE64441FB Vrsta kuhalne plošče Vgrajena kuhalna plošča Število kuhališč Tehnologija segrevanja Indukcija Premer krožnih kuhališč (Ø)
  • Página 288 • Uporabite akumulirano toploto, da ohranite hrano toplo ali da jo stopite. 11. SKRB ZA OKOLJE Reciklirajte materiale, ki jih označuje simbol simbolom , ne odstranjujte z gospodinjskimi odpadki. Izdelek vrnite na . Embalažo odložite v ustrezne zabojnike krajevno zbirališče za recikliranje ali se za reciklažo.
  • Página 289 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Página 290 responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en •...
  • Página 291 NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ADVERTENCIA: El aparato no se debe alimentar a través • de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Página 292 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe conectarse a tierra. ADVERTENCIA! • Antes de efectuar cualquier tipo de Solo un técnico cualificado operación, compruebe que el aparato puede instalar el aparato. esté...
  • Página 293 • Use únicamente dispositivos de ADVERTENCIA! aislamiento apropiados: línea con Riesgo de incendio y protección contra los cortocircuitos, explosiones fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra • Las grasas y el aceite pueden liberar y contactores.
  • Página 294 2.4 Mantenimiento y limpieza destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, • Limpie periódicamente el aparato para como la temperatura, la vibración, la evitar el deterioro del material de la humedad, o están destinadas a señalar superficie. información sobre el estado de •...
  • Página 295 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. min. 500mm How to install your AEG 50mm Induction Hob - Worktop installation Si el aparato se instala sobre un cajón, la...
  • Página 296 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO / APAGADO...
  • Página 297 Sensor Función Comentario Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos. Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Para seleccionar una zona de cocción. Para aumentar o disminuir el tiempo. PowerBoost Para activar la función. Barra de control Para ajustar la temperatura.
  • Página 298 • cuando la placa está desactivada pero la El indicador desaparece cuando la zona de zona de cocción sigue caliente. cocción se enfría. 5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Ajuste del nivel de La placa de cocción Consulte los capítulos sobre calor se apaga seguridad.
  • Página 299 función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de tiempo limitado. Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción adopta automáticamente el nivel de temperatura más alto. Consulte el capítulo “Datos técnicos”. Para activar la función de una zona de cocción: toque .
  • Página 300 • CountUp Timer La función no detiene las funciones del Puede utilizar esta función para supervisar la temporizador. duración de funcionamiento de la zona de Pulse para activar la función. cocción. se enciende. El ajuste de nivel de calor Para seleccionar la zona de cocción: baja a 1.
  • Página 301 • Espere a que la pantalla deje de apague la placa de cocción con , la parpadear o reduzca el ajuste de calor de función vuelve a activarse. la zona de cocción seleccionada. Las zonas de cocción siguen funcionando con 5.12 OffSound Control (Activación y el ajuste de calor reducido.
  • Página 302 Modos automáticos Cuando termine de cocinar y apague la placa de cocción, la Luz auto‐ Hervir 1) Freír 2) campana puede seguir mática funcionando un breve período de tiempo. Tras ese tiempo, el Modo H0 Apagado Apagado Apagado sistema desactiva el ventilador Modo H1 Encendido Apagado...
  • Página 303 6. CONSEJOS Evite mantener los utensilios de cocina ADVERTENCIA! cerca del panel de control durante la Consulte los capítulos sobre sesión de cocción. Esto puede afectar al seguridad. funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de 6.1 Utensilios de cocina la placa.
  • Página 304 Los datos de la tabla son valores orientativos. Ajuste de tem‐ Usar para: Tiempo Consejos peratura (min) Mantener calientes los alimentos. según sea Tapar los utensilios de cocina. necesario 1 - 3 Salsa holandesa, fundir: mantequilla, 5 - 25 Mezcla de vez en cuando. chocolate o gelatina.
  • Página 305 Las mientras esté Hob²Hood campanas extractoras AEG que usan esta activado. función deben tener el símbolo 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan ADVERTENCIA! azúcar, la suciedad puede dañar la placa.
  • Página 306 Problema Posible causa Solución No ha ajustado la temperatura antes Vuelva a encender la placa y ajuste el de que transcurran 10 segundos. nivel de calor en menos de 10 segun‐ dos. Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo.
  • Página 307 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos técnicos Modelo IKE64441FB Número de producto (PNC) 949 597 307 00 Tipo 61 B4A 01 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Página 308 Para obtener unos resultados de cocción óptimos, utilice recipientes de diámetro inferior al indicado en la tabla. 10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información del producto* Identificación del modelo IKE64441FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción Diámetro de las zonas de cocción circulares (Ø)
  • Página 309 ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть...
  • Página 310 відповідальності за травми або збитки через неправильне встановлення або використання. Інструкції з експлуатації слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, •...
  • Página 311 НІКОЛИ не намагайтеся загасити вогонь водою. • Натомість вимкніть прилад і накрийте чимось вогонь, наприклад кришкою або протипожежним покривалом. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Прилад не повинен бути • підключеним через зовнішній перемикач, наприклад таймер, або підключений до мережі, що регулярно вмикається та вимикається службовим пристроєм. ОБЕРЕЖНО: Необхідно...
  • Página 312 відповідно до інструкцій із експлуатації від виробника або вбудовані у пристрій. Використання неналежних запобіжників може призвести до нещасних випадків. 2. ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ 2.1 Установлення – Слідкуйте за тим, щоб між дном приладу та речами, що зберігаються в шухляді, ПОПЕРЕДЖЕННЯ! залишалося...
  • Página 313 • Стежте за тим, щоби не пошкодити • Не кладіть столові прибори або кришки штепсельну вилку (якщо є) або кабель каструль на конфорки. Вони можуть живлення. Для заміни пошкодженого нагрітися. кабелю треба звернутися до нашого • Не працюйте з приладом, якщо ваші авторизованого...
  • Página 314 • Не вмикайте зони варіння, якщо посуд • Стосовно ламп всередині цього виробу порожній або відсутній. та запасних ламп, що продаються • Не кладіть алюмінієву фольгу на окремо: Ці лампи призначені для прилад. використання у побутових приладах з • Кухонний посуд із чавуну, алюмінію або екстремальними...
  • Página 315 500mm Знайдіть відео «Як встановити індукційну 50mm варильну поверхню AEG — Встановлення робочої поверхні», шляхом введення повної назви, зазначеної на малюнку нижче. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Якщо прилад встановлено над шухлядою, вентиляція варильної поверхні під час How to install your AEG процесу...
  • Página 316 4. ОПИС ВИРОБУ 4.1 Оснащення варильної поверхні Індукційна зона нагрівання Панель керування 4.2 Структура панелі керування Керування приладом здійснюється за допомогою сенсорних кнопок. Символи на дисплеї, індикатори та звукові сигнали вказують на активовані функції. Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка ВКЛ/ВИМК Увімкнення...
  • Página 317 Сен‐ Функція Коментар сорна кнопка Індикатори таймера зон нагрі‐ Показує, для якої зони встановлюється час. вання Дисплей таймера Показує час у хвилинах. Hob²Hood Увімкнення та вимкнення ручного режиму функції. Вибір зони нагрівання. Збільшення або зменшення тривалості. PowerBoost Увімкнення функції. Сектор керування Установлення...
  • Página 318 4.4 OptiHeat Control (3-ступеневий рівень залишкового тепла для зон нагрівання, які використовуються в даний індикатор залишкового тепла) момент. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Також може з'явитися індикатор: • для сусідніх зон нагрівання, навіть якщо Поки світиться ви їх не використовуєте, індикатор, залишається ризик • коли посуд стоїть на холодній зоні отримання...
  • Página 319 Вимкнення функції: торкніться Конфорки почнуть працювати окремо. 5.6 Автоматичний розігрів Щоб швидше досягти потрібного ступеня нагрівання, увімкніть цю функцію. Коли цю 5.4 Використання зон нагрівання функцію ввімкнено, зона спочатку використовується з найвищим ступенем Поставте посуд у центр обраної зони. нагрівання, а потім готування Індукційні...
  • Página 320 Спочатку встановіть ступінь нагріву для Щоб дізнатися, скільки часу працює зони нагрівання, а потім налаштуйте зона нагрівання: торкніться для вибору функцію. зони нагрівання. Індикатор зони нагрівання почне блимати. Дисплей Вибір зони нагрівання: торкніться показує, скільки часу працює зона декілька разів, доки не з'явиться індикатор нагрівання.
  • Página 321 Для активації функції: торкніться на таймері, щоб обрати одну з загорається на 4 секунди. Таймер наступних функцій: залишається увімкненим. • - звуки вимкнено • - звуки увімкнено Вимкнення функції: торкніться Щоб підтвердити вибір, дочекайтеся, доки Загорається попередній ступінь варильна поверхня автоматично нагрівання.
  • Página 322 Можливі комбінації розподілу потужності Автоматичні режими між зонами готування зображено на ілюстрації. Автома‐ Кипінн Смаженн тична я 1) я 2) підсвітка Режим Н0 Вимк Вимк Вимк Режим Н1 Увімк Вимк Вимк Увімк Швидкість Швидкість Режим Н2 вентилято‐ вентилято‐ ра 1 ра...
  • Página 323 вентилятора налаштовується на значенні Після завершення готування «0», тобто вентилятор витяжки та вимкнення варильної вимикається. Для повторного запуску поверхні вентилятор витяжки вентилятора зі швидкістю «1», торкніться може продовжувати працювати протягом певного часу. Після завершення цього Щоб увімкнути автоматичний часу система вимикає режим...
  • Página 324 6.3 Öko Timer (Таймер еко) залишайте посуд близько до панелі керування під час процесу готування. З метою заощадження енергії Це може вплинути на функціонування нагрівальний елемент зони нагрівання панелі керування або випадково вимикається раніше, ніж таймер активувати функції варильної поверхні. зворотного...
  • Página 325 працюють з цією функцією, зверніться до • Не переривайте сигнал між варильною нашого веб-сайту для користувачів. поверхнею та витяжкою (наприклад, Витяжки для плит AEG, які підтримують цю рукою, ручкою посуду або високою функцію, повинні мати позначку каструлею). Див. малюнок. Витяжку на малюнку зображено лише...
  • Página 326 7. ДОГЛЯД І ОЧИЩЕННЯ полімерну плівку, цукор та залишки ПОПЕРЕДЖЕННЯ! страв, що містять цукор, якщо цього не Див. розділи з інформацією зробити, то забруднення може щодо техніки безпеки. призвести до пошкодження варильної поверхні. Будьте обережні, щоб 7.1 Загальна інформація уникнути опіків. Використовуйте спеціальний...
  • Página 327 Проблема Можлива причина Спосіб вирішення Працює Пауза. Див. розділ «Щоденне користуван‐ ня». На панелі керування є плями води Очистіть панель керування. або жиру. Лунає звуковий сигнал, і ва‐ Ви щось поставили на одну або Заберіть предмет із сенсорних кно‐ рильна поверхня вимикається. декілька...
  • Página 328 склокераміки (він знаходиться у кутку скляної поверхні) та текст повідомлення 9. ТЕХНІЧНІ ДАНІ 9.1 Табличка з технічними даними Модель IKE64441FB Номер виробу (PNC) 949 597 307 00 Тип 61 B4A 01 AA 220–240 В / 400 В 2Н 50–60 Гц...
  • Página 329 не використовуйте посуд, діаметр якого таблиці. Вона змінюється в залежності від перевищує вказаний у таблиці. матеріалу та розміру посуду. 10. ЕНЕРГОЕФЕКТИВНІСТЬ 10.1 Інформація про виріб* Ідентифікатор моделі IKE64441FB Тип варильної поверхні Вбудована варильна по‐ верхня Кількість зон для готування Технологія підігріву Індукція...
  • Página 330 • Використовуйте залишкове тепло для підтримання страви теплою або розтоплювання продуктів. 11. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку приладів. Не викидайте прилади, матеріали, позначені відповідним позначені відповідним символом , разом з іншим домашнім сміттям. Поверніть символом . Викидайте упаковку у продукт...
  • Página 332 www.aeg.com/shop...