Publicidad

Enlaces rápidos

Manual del operador
Conservador de oxígeno
Distribuidor: Este manual se DEBE entregar al
usuario final.
Usuario: Antes de usar este cilindro, lea este
manual y guárdelo para referencia futura.
Para obtener más información
relacionada con productos, piezas y
servicios de Invacare, visite
www.invacare.com
HomeFill
cilindro
HF2PCL6
HF2PC9
HF2PCL4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare HomeFill HF2PCL6

  • Página 1 HF2PCL6 HF2PC9 HF2PCL4 Distribuidor: Este manual se DEBE entregar al usuario final. Usuario: Antes de usar este cilindro, lea este manual y guárdelo para referencia futura. Para obtener más información relacionada con productos, piezas y servicios de Invacare, visite www.invacare.com...
  • Página 2 EVITAR DAÑOS Y LESIONES. ADVERTENCIA SOBRE ACCESORIOS Los productos Invacare han sido específicamente diseñados y fabricados para utilizarse junto con accesorios Invacare. Invacare no ha probado ningún accesorio fabricado por terceros y desalienta su uso en conjunción con los productos Invacare. NOTA: Puede encontrar versiones actualizadas de este manual en ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ÍNDICE NOTAS ESPECIALES ......... 4 INSPECCIÓN DE RECEPCIÓN ......5 USO PREVISTO ..........5 SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES ....6 Información operativa ................ 6 Mantenimiento ..................9 SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS ..... 10 SECCIÓN 3—PARÁMETROS TÍPICOS DEL PRODUCTO ........... 11 SECCIÓN 4—INSPECCIÓN E INTERFAZ CON EL COMPRESOR ..........
  • Página 4: Notas Especiales

    NOTAS ESPECIALES NOTAS ESPECIALES En este manual se utilizan palabras de advertencia y éstas se  aplican a peligros o prácticas inseguras que pueden ocasionar  lesiones personales o daños a la propiedad. Consulte la  siguiente tabla para familiarizarse con las definiciones de las  palabras de advertencia. PALABRA DE SIGNIFICADO ADVERTENCIA PELIGRO Peligro indica una situación de riesgo inminente, la cual, si no se evita, ocasionará lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA Advertencia indica una situación de peligro potencial, la cual, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Página 5: Inspección De Recepción

    INSPECCIÓN DE RECEPCIÓN PELIGRO Se debe colocar señales evidentes de NO FUMAR. Ciertas  telas y otros materiales que normalmente no arderían,  pueden encenderse y arder con más facilidad y gran  intensidad cuando el aire está enriquecido con oxígeno. El  no respetar esta advertencia puede provocar un gran  incendio, daños a la propiedad y causar lesiones físicas o la  muerte. PRECAUCIÓN ʺPrecaución: Las leyes federales restringen la venta o alquiler  de este dispositivo a través o por mandato de un médico o de  cualquier otro facultativo acreditado por la ley del Estado en  el cual él/ella intente usar u ordene el uso de este dispositivo.ʺ INSPECCIÓN DE RECEPCIÓN Quite el producto del envase y observe si está dañado. Si  encuentra algún daño, NO lo use. Comuníquese con su  distribuidor / proveedor de equipos de atención domiciliaria. USO PREVISTO Almacenar, regular y suministrar oxígeno suplementario a  pacientes que puedan tener dificultades para extraer oxígeno  del aire que respiran. Es para pacientes que normalmente  recibirían el oxígeno por medio de una cánula nasal. El  dispositivo suministra USP 93 % de oxígeno en varias  configuraciones de flujo/pulso diferentes. Está previsto para  usarse como un dispositivo de ahorro de oxígeno que pueda  disminuir la sequedad de las vías aéreas.  Part No 1154303 HomeFill™...
  • Página 6: Sección 1-Pautas Generales

    SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES Para garantizar una instalación, montaje y funcionamiento  seguros del cilindro conservador de oxígeno HomeFill DEBEN  seguirse estas instrucciones. ADVERTENCIA Esta sección contiene información importante para el  funcionamiento y uso seguros de este producto. Información operativa Sólo debe operar este producto el personal instruido y  capacitado en el uso del cilindro conservador de O  HomeFill. El producto contiene material magnético y ferroso que puede  afectar los resultados de una RMN. Asegúrese de que todas las conexiones estén bien cerradas y  que no tengan fugas.    NO coloque en autoclave.  NO esterilice con gas de óxido de etileno.  NO limpie con hidrocarburos aromáticos.  NO sumerja el producto en ningún tipo de líquido.  Conserve el producto en una zona limpia cuando no lo use.  Use solamente las bolsas de transporte F2PLC6, HF2PC9 o  HF2PCL4 de Invacare Corporation. NUNCA fume en un área en la cual se administra oxígeno. Confirme SIEMPRE la dosis recetada antes de administrársela  al paciente y controle con frecuencia. NO use si hay suciedad o contaminantes en o cerca del cilindro,  válvula, producto o dispositivos de conexión. HomeFill™ Part No 1154303...
  • Página 7 SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES NUNCA use cerca de ningún tipo de llama ni sustancias, gases  o atmósferas inflamables/explosivas. SIEMPRE siga las normas ANSI y CGA para Productos  médicos con gas y manómetros (E‐7) y manipulación de  oxígeno (G‐4). NO se suministra OXÍGENO cuando la aguja indicadora está  alineada con “Off” (apagado). NO bloquee el accesorio de salida ni retuerza la cánula cuando  use el producto, esto podría dañar la unidad. El uso de este dispositivo está limitado a oxigenar al paciente.  Los cilindros DEBEN usarse solamente para administrar  oxígeno al paciente y no deben distribuirse a terceros para  ningún otro propósito. Este producto NO debe usarse en pacientes que respiran por la  boca.  NO use aceites, grasas, lubricantes orgánicos o materiales  combustibles en o cerca de este producto. Lave y seque sus  manos adecuadamente antes de usarlo. NO permita que el aceite natural de sus manos o de otras  fuentes entre en contacto con los acoplamientos del compresor  o accesorios de la botella. Estas sustancias pueden inflamarse  en presencia de oxígeno y causar lesiones. Evite tocar los  accesorios de la botella cuando sea posible. Entre los ejemplos  de elementos a evitar se encuentran las lociones o cremas de  manos, aceites para cocinar, lociones para bronceado o filtros  solares y productos aceitosos similares. Si usa este tipo de  productos, lávese las manos antes de usar la unidad HomeFill.  Si el accesorio de la botella entra en contacto con dichas  sustancias, éste debe limpiarse con un paño húmedo antes de  conectarlo al compresor. Part No 1154303 HomeFill™...
  • Página 8 SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES NUNCA aceite ni lubrique los acopladores del compresor o  accesorios de la botella. NUNCA use ningún aceite o lubricante  de penetración como WD‐40 ®  o 3‐in‐1 ® . Si experimenta  dificultad para realizar la conexión compruebe que el  acoplamiento de la botella esté insertado directamente a través  del acoplador del compresor. Si el problema persiste,  comuníquese con su proveedor para obtener ayuda. NO use un humidificador con este producto. NO incline ni deje caer los cilindros. Asegure los cilindros de  gas para que no se caigan. Asegúrese de que el cilindro esté  siempre en posición vertical. NO almacene los cilindros cerca de fuentes de calor o llamas.  Este producto está equipado con una válvula de alivio. Si  escucha un fuerte sonido sibilante o crepitante que provenga  del producto, deje de usarlo, apague el selector de flujo y  comuníquese con el distribuidor/proveedor de equipos de  atención domiciliaria. NO lo use mientras duerme sin consultar a su proveedor de  atención médica.  Este producto ha sido diseñado para funcionar con una cánula  nasal de un solo lumen para adultos con un largo máximo de  siete pies. La cánula es para un solo paciente solamente. La cánula DEBE instalarse en la conexión de salida antes de  usarla.  NO coloque la unidad bajo la ropa cuando la use. Cuando se  usa este producto se libera una pequeña cantidad de oxígeno.  Si se usa la unidad bajo la ropa se puede saturar la tela con  oxígeno y puede quemarse rápidamente si se expone a chispas  o llamas. Los niveles de oxígeno en las telas pueden tardar  varias horas en normalizarse. HomeFill™ Part No 1154303...
  • Página 9: Mantenimiento

    SECCIÓN 1—PAUTAS GENERALES Mantenimiento NO use un detector de fugas líquido para buscar fugas.  NO intente reparar el producto.  Part No 1154303 HomeFill™...
  • Página 10: Sección 2-Características

    SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS SECCIÓN 2—CARACTERÍSTICAS PELIGRO Este producto no debe usarse como dispositivo de soporte  vital o respirador artificial. Conexión de salida Cánula Selector de flujo Puerto de llenado del cilindro Manómetro del cilindro FIGURA 2.1 Diagrama del producto HomeFill™ Part No 1154303...
  • Página 11: Sección 3-Parámetros Típicos Del Producto

    SECCIÓN 3—PARÁMETROS TÍPICOS DEL PRODUCTO SECCIÓN 3—PARÁMETROS TÍPICOS DEL PRODUCTO RANGO S/N DEL CONSERVADOR 1-69,999 75,000 + RANGO DE PRESIÓN DE 300 - 2100 psig 300 - 2100 psig ENTRADA: PRESIÓN INTERNA REGULADA: 50 psig 50 psig TAMAÑO: HF2PCL6: Peso 4,3 libras (1,95 kg) 4,1 libras (1,86 kg) HF2PCL6: Longitud general...
  • Página 12 SECCIÓN 3—PARÁMETROS TÍPICOS DEL PRODUCTO TEMPERATURA EN 32° F (0° C) a 105° F 35° F (1,7° C) a 105° F CONDICIONES (40,6° C) (40,6° C) OPERATIVAS: ALTITUD: 0 a 5280 pies 0 a 10.000 pies (0 a 1600 m) (0 a 3071 m) TEMPERATURA EN -40°...
  • Página 13: Sección 4-Inspección Einterfaz Con El Compresor

    SECCIÓN 4—INSPECCIÓN E INTERFAZ CON EL COMPRESOR SECCIÓN 4—INSPECCIÓN E INTERFAZ CON EL COMPRESOR NOTA: Consulte en el manual del propietario del compresor  HomeFill las instrucciones operativas del compresor. Inspección de llenado previo del cilindro ADVERTENCIA Todos los cilindros DEBEN inspeccionarse antes de intentar  llenarlos; de lo contrario pueden ocurrir lesiones o daños. NUNCA FUME en un área en la cual se administra oxígeno. NUNCA use cerca de ningún tipo de llama ni sustancias,  gases o atmósferas inflamables/explosivas. NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 4.1. Fecha de la prueba hidrostática Los cilindros de aluminio DEBEN someterse a una prueba  cada cinco años. ADVERTENCIA NO llene cilindros que no hayan sido sometidos a dicha  prueba durante los últimos cinco años. De lo contrario,  pueden producirse lesiones personales. Comuníquese con su  distribuidor para reemplazarlos.
  • Página 14: Revisión Externa

    SECCIÓN 4—INSPECCIÓN E INTERFAZ CON EL COMPRESOR Revisión externa 1. Revise el exterior del cilindro en caso de que se produzcan  las siguientes condiciones y reemplace el cilindro si éstas  existen: • Abolladuras o topones • Quemaduras de arco • Aceite o grasa • Cualquier otra señal de daño que pudiera causar que  un cilindro sea inaceptable o inseguro de usar. 2. Examine el cilindro en busca de evidencia de incendio o  daño térmico. Entre las evidencias se incluyen  carbonización o generación de ampollas de la pintura u  otra capa protectora o indicador sensible al calor. Si se  descubre daño de incendio o térmico, reemplace el  cilindro. 3. Inspeccione el puerto de llenado del cilindro para buscar  lo siguiente, y reemplácelo si lo encuentra: • Residuos, aceite o grasa • Señales perceptibles de daño • Señales de corrosión dentro de la válvula • Señales de calor excesivo o daño de incendio HomeFill™...
  • Página 15 SECCIÓN 4—INSPECCIÓN E INTERFAZ CON EL COMPRESOR FIGURA 4.1 Revisión externa Part No 1154303 HomeFill™...
  • Página 16: Conectar/Desconectar El Cilindro A/Desde El Compresor

    SECCIÓN 4—INSPECCIÓN E INTERFAZ CON EL COMPRESOR Conectar/desconectar el cilindro a/desde el compresor Conexión del cilindro al compresor ADVERTENCIA NUNCA use herramientas de ningún tipo para  conectar/desconectar el cilindro y el compresor. De lo  contrario, pueden ocurrir lesiones o daños graves. NO deje caer al suelo los cilindros de oxígeno. Use las dos  manos cuando manipule/transporte cilindros de oxígeno. De  lo contrario, pueden ocurrir lesiones o daños. NO use un detector de fugas líquido para buscar fugas. NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 4.2 y FIGURA  4.3. 1. Examine el manómetro del cilindro. Si la presión del  cilindro es inferior a 1500 psig, continúe con el PASO 2  (FIGURA 4.3). NOTA: Si la presión del cilindro es superior a 1500 psig., NO  intente quitarle la tapa al cilindro. Posiblemente no se llene. 2. Ajuste el selector de flujo del regulador del cilindro en  posición de APAGADO (FIGURA 4.3). 3. Retire el cilindro y las cubiertas del puerto de llenado del  conector (si las hay). PRECAUCIÓN NO conecte la salida (cánula) al compresor HomeFill; de lo ...
  • Página 17 SECCIÓN 4—INSPECCIÓN E INTERFAZ CON EL COMPRESOR 4. PRESIONE momentáneamente el anillo externo (manga)  del puerto de llenado del conector para reajustar el  conector como se muestra en FIGURA 4.2. NOTA: Si el anillo exterior (manga) está en la posición  UP (hacia arriba) (los puntos VERDES no se verán),  el puerto de llenado del conector no podrá aceptar  el puerto de llenado del cilindro. SI PRESIONA  momentáneamente el puerto de llenado del conector se  restablecerá (los puntos VERDES se verán) para aceptar  el puerto de llenado del cilindro. PRESIONE Anillo exterior (manga) HACIA Puerto de llenado del conector Puntos VERDES ANTES UNIÓN CILINDRO PRESIONE HACIA ABAJO LA MANGA HASTA QUE LOS PUNTOS VERDES ESTÉN VISIBLES...
  • Página 18 SECCIÓN 4—INSPECCIÓN E INTERFAZ CON EL COMPRESOR 8. Jale hacia ARRIBA el anillo exterior (manga) del puerto de  llenado del conector mientras PRESIONA hacia abajo el  conjunto del cilindro/regulador para acoplar el puerto de  llenado del cilindro en el puerto de llenado del conector  (FIGURA 4.3). NOTA: El cilindro está correctamente conectado cuando se escucha  un “clic”. HomeFill™ Part No 1154303...
  • Página 19 SECCIÓN 4—INSPECCIÓN E INTERFAZ CON EL COMPRESOR Compresor Conjunto del cilindro/regulador Puerto de llenado del cilindro Puerto de llenado del conector Anillo exterior (manga) Manómetro del cilindro JALE HACIA Regulador Selector de Cilindro flujo del Cilindro Conexión de Manómetro salida (cánula) Puerto de llenado del Interruptor...
  • Página 20: Desconexión Del Cilindro Del Compresor

    SECCIÓN 4—INSPECCIÓN E INTERFAZ CON EL COMPRESOR Desconexión del cilindro del compresor ADVERTENCIA NUNCA use herramientas de ningún tipo para  conectar/desconectar el cilindro y el compresor. De lo  contrario, pueden ocurrir lesiones o daños graves. NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 4.4. 1. Coloque el interruptor en la posición de apagado (O). 2. Sujete el conjunto del cilindro/regulador en el área detrás  del manómetro del cilindro. 3. Con la otra mano, sujete el anillo exterior (manga) del  puerto de llenado del conector y PRESIONE. 4. Levante el conjunto del cilindro/regulador para extraer el  puerto de llenado del conector. Conjunto del cilindro/regulador PRESIONE Manómetro Anillo Puerto de del cilindro exterior llenado del (manga) Compresor cilindro...
  • Página 21 SECCIÓN 4—INSPECCIÓN E INTERFAZ CON EL COMPRESOR 5. Cuando el puerto de llenado del cilindro se desconecte del  puerto de llenado del conector, libere el anillo exterior  (manga) del puerto de llenado del conector y use las dos  manos para extraer el cilindro del soporte del compresor. 6. Coloque las cubiertas del puerto de llenado en el puerto de  llenado del conector y en el puerto de llenado del cilindro. NOTA: Las cubiertas del puerto de llenado deben usarse cuando los  cilindros no se están llenando. Part No 1154303 HomeFill™...
  • Página 22: Sección 5-Instrucciones De Operación

    SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN SECCIÓN 5—INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADVERTENCIA NUNCA fume en un área en la cual se administra oxígeno. NUNCA use cerca de ningún tipo de llama ni sustancias,  gases o atmósferas inflamables/explosivas. NOTA: Para este procedimiento, consulte FIGURA 5.1. 1. Antes de usar inspeccione el producto para verificar daños  visibles. NO use si encuentra algún daño. NOTA: Si, por algún motivo, alguna etiqueta es ilegible o se pierde,  comuníquese con su distribuidor/proveedor de equipos de atención  domiciliaria.  2. Asegúrese de que el regulador esté apagado. Alinee “Off“  (apagado) con la aguja indicadora. 3. Ubique el cilindro de manera que la salida de la válvula de  oxígeno esté alejada del usuario y de toda otra persona.  ADVERTENCIA NO dirija el flujo de oxígeno hacia ninguna persona, o  material inflamable cuando ajuste el selector de flujo. 4. Agregue una cánula nasal estándar de oxígeno de lumen  único para adultos, de no más de siete pies a la salida del  producto de acuerdo a las instrucciones del fabricante de  la cánula. NO use cánulas nasales pediátricas, de poco  flujo o máscarillas de oxígeno con este producto. NOTA: Una unidad sin la cánula anexa puede pulsar si se ajusta en  la posición 1‐5. HomeFill™ Part No 1154303...
  • Página 23 5. Coloque la cánula sobre  sus orejas y ubique los  extremos en la nariz  según las indicaciones de  su proveedor de atención  médica o del fabricante  de cánulas. Consulte  FIGURA 5.1. 6. Gire el selector hasta que  FIGURA 5.1 Colocación de la aguja indicadora esté  la cánula alineada con la  configuración prescripta. ADVERTENCIA Cuando el señalador del manómetro de contenido ingresa a la  zona roja, se recomienda volver a llenar el cilindro en el  compresor HomeFill de Invacare. NO se suministra OXÍGENO entre configuraciones. Para  obtener el flujo deseado, la aguja indicadora debe alinearse  con un número específico en el indicador. Para evitar lesionar al paciente, SIEMPRE confirme la  configuración indicada antes de administrársela al paciente y  controle el flujo en forma frecuente. Sólo use las bolsas de transporte HF2PCL6, HF2PC9 o  HF2PCL4 de Invacare Corporation.  7. Respire por la nariz y sienta al impulso del oxígeno  mientras inhala. NOTA: Cuando está en una configuración de impulso, habrá un  flujo o un impulso solamente al comienzo de cada respiración. Si no  siente el impulso al comienzo de cada respiración, verifique la  configuración. NOTA: Debido a que el patrón de respiración de cada paciente es  diferente y el ambiente varía, puede ser difícil sentir algunos ...
  • Página 24: Sección 6-Mantenimiento

    SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO SECCIÓN 6—MANTENIMIENTO 1. Después de usarlo, limpie la parte externa del producto  utilizando solamente un paño seco y libre de pelusas. 2. Conserve el producto en un área limpia libre de grasa,  aceite y otras fuentes de contaminación. PRECAUCIÓN NO use soluciones limpiadoras.  NO sumerja el producto en ningún tipo de líquido.  Todas las reparaciones DEBEN ser realizadas por Invacare  Corporation. HomeFill™ Part No 1154303...
  • Página 25: Sección 7-Cantidad De Veces Que Se Puede Llenar El Cilindro

    SECCIÓN 7—CANTIDAD DE VECES QUE SE PUEDE LLENAR SECCIÓN 7—CANTIDAD DE VECES QUE SE PUEDE LLENAR EL CILINDRO NOTA: La cantidad de veces que se puede llenar el cilindro es  aproximada y puede variar según las condiciones ambientales. Cantidad Rango de flujo del concentrador al de veces paciente: que se (Platinum 5 hasta 3 L/min. y Platinum 10 hasta 5 puede L/min.) llenar el...
  • Página 26: Repuestos - Accesorios

    SECCIÓN 7—CANTIDAD DE VECES QUE SE PUEDE LLENAR PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN 5. Verifique si la cánula está retorcida. Repuestos - Accesorios Bolsas de transporte HF2PCL6, HF2PC9, o HF2PCL4 HomeFill™ Part No 1154303...
  • Página 27: Garantía Limitada

    Será responsabilidad del comprador empacar el producto o las piezas de éste de manera apropiada para evitar daños durante el envío y devolver el producto o las piezas, a costa del comprador, a las oficinas de Invacare o centro de servicio, según lo especificado por Invacare por adelantado. Todo producto o componente defectuoso deberá...
  • Página 28 CONSENTIMIENTO ESPECÍFICO DE INVACARE; PRODUCTOS DAÑADOS POR CIRCUNSTANCIAS QUE VAN MÁS ALLÁ DEL CONTROL DE INVACARE O PRODUCTOS REPARADOS POR CUALQUIER PERSONA QUE NO SEA INVACARE O UN CENTRO DE SERVICIO DE INVACARE AUTORIZADO. INVACARE DETERMINARÁ LOS RESULTADOS DE ESTA EVALUACIÓN A SU ABSOLUTO CRITERIO.

Este manual también es adecuado para:

Homefill hf2pc9Homefill hf2pcl4

Tabla de contenido