AAT CR2304 Traducción De Las Instrucciones De Uso Originales

Ocultar thumbs Ver también para CR2304:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Ideen bewegen mehr
www.krankentransport.online
Traducción de las instrucciones de
uso originales
ES
2021-11 (7.1)

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para AAT CR2304

  • Página 1 Ideen bewegen mehr www.krankentransport.online Traducción de las instrucciones de uso originales 2021-11 (7.1)
  • Página 2: Concepto De Servicio Al Cliente De Aat

     Equipos de exposiciones y ferias Con el concepto de servicio profe-  Gestión de reparaciones  Reutilización sional, la empresa AAT satisface una vez más su alta demanda de calidad  Información técnica  Reclamaciones y, de este modo, les a sus clientes un ...
  • Página 3 En nuestro sitio web también puede encontrar todos los cambios relacionados a la seguridad que se han efectuado en las instrucciones de uso. Estas versiones con indicación están disponibles en: www.aat-online.de/de/bda/CR2304...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice de contenido Símbolos y avisos de seguridad Explicación de los símbolos en el embalaje Explicación de los símbolos en el equipo Descripción del producto Visión general del equipo ........9 4.2 Placa de identificación incl. número de serie .
  • Página 5: Símbolos Y Avisos De Seguridad

    La realización de cursos de capacitación sólo le está permitida al fabricante, al servicio de campo de AAT o al comercio cualificado. PRECAUCIÓN ¡La temperatura superficial puede aumentar debido a la influencia de fuentes de calor externas (p. ej.
  • Página 6: Explicación De Los Símbolos En El Embalaje

    PELIGRO ¡La operación del CR23 no está permitida en caso de discapacidad visual grave y/o ceguera! ¡No exceder el peso total ni el peso máximo de la persona, ya que esto puede provocar defectos o una sobrecarga del CR23! ¡No usar con lluvia, humedad, nieve o hielo, ya que el efecto de frenado es limitado para evitar resba- lones! ¡No usar sobre escaleras mecánicas ni sobre andenes mecánicos para evitar lesiones por caída, vuel- co del ocupante y daños materiales!
  • Página 7: Explicación De Los Símbolos En El Equipo

    Ubicación: Placa de identifi cación ¡Tenga en cuenta las instrucciones de uso! Ubicación: Placa de identifi cación ¡Se deben observar las instrucciones de uso! (www.aat-online.de) ¡Atención! Ubicación: Placa de identifi cación Indica la necesidad de que el usuario revise las instrucciones de uso y la información importante relacionada con la seguridad.
  • Página 8 Etiquetas adhesivas con avisos Ubicación: Paquete de batería ¡Tenga en cuenta las instrucciones de uso! ADVERTENCIA: ¡Piezas rotativas / en movimiento! ¡Manejo sólo por una persona cualificada! ¡En las escaleras, activar los frenos de seguridad y probarlos antes de cada uso! ¡Observar la carga útil máx.! Etiqueta adhesiva SUBIR/BAJAR...
  • Página 9: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 4.1 Visión general del equipo Visión general del equipo Panel de mando Empuñadura, de altura ajustable Rueda Palanca con accionamiento de cadena Pata de trepar y pies de apoyo Freno de seguridad Indicador de batería Conmutador de escalón individual ComfortStep Paquete de batería con cierre de tensión Dispositivo de bloqueo de la batería...
  • Página 10 Información del fabricante: Para una asignación simplifi cada de los componentes individua- les, en los siguientes capítulos se indicarán los números aquí representados la primera vez que se nombren estos compo- nentes. Regulador de velocidad Chip de seguridad Interruptor ENCEDIDO/APAGADO Conmutador SUBIR/BAJAR Respaldo Luces LED para iluminar las escaleras...
  • Página 11: Placa De Identificación Incl. Número De Serie

    4.2 Placa de identificación incl. número de serie Producto / Modelo Código de barras (véase el capítulo 3) Carga útil máx. Número de serie (véase el capítulo 3) Baterías Símbolos (véase el capítulo 3) Tensión de carga Dirección del fabricante Tensión de funcionamiento Potencia nominal del motor 4.3 Uso previsto Los subeescaleras se dirigen de modo manual y son operados por un operador. ¡Operación sólo por parte de dos personas cualificadas que estén físicamente e intelectualmente en condiciones de operar el CR23 en forma segura! ¡La segunda persona sólo sirve de salvaguarda! Permiten transportar una sola persona con movilidad reducida sobre escaleras, hacia arriba y hacia abajo, de modo seguro. Los productos se han diseñado para el uso en interiores y al aire libre, y también permiten supe- rar escaleras de caracol y pendientes. 4.4 Población de pacientes prevista La población de pacientes prevista comprende todas las personas con la capacidad de mantenerse sentadas de forma autónoma (asegurar con cinturones si es necesario) y que no excedan un peso máximo del cuer- po definido en las especificaciones técnicas correspondientes al modelo respectivo y a la variante respectiva (máx. 230 kg).
  • Página 12: Requisitos Médicos E Indicación

    4.5 Requisitos médicos e indicación Los pacientes deben disponer de la capacidad de mantenerse sentado de forma autónoma. ¡Asegurar a las personas que no pueden mantenerse sentadas de forma autónoma con cinturones para evitar que el ocupante se caiga! El subeescaleras de guía manual apoya al acompañante al mover al paciente hacia arriba y hacia abajo sobre escaleras o pendientes. El uso del subeescaleras está previsto para pacientes que no pueden moverse por sí mismo y acompañantes que no disponen de la suficiente resistencia física y fuerza para mover al paciente sobre escaleras o pendientes. El CR23 sirve para transportar a pacientes con un peso de la persona encima de 140 kg (peso máximo de la persona: 230 kg). 4.6 Contraindicaciones y restricciones Los subeescaleras no se deben usar si: • ¡el operador no dispone de entrenamiento/instrucción para el producto! • ¡el operador tiene menos de 16 años de edad! • ¡no hay ninguna supervisión para menores a partir de 16 años de edad! • ¡el operador no está físicamente e intelectualmente en condiciones de operar el subeescaleras en forma segura! • ¡se ha de transportar más que una sola persona al mismo tiempo! •...
  • Página 13: Datos Técnicos

    ADVERTENCIA - ¡No exceder el peso total ni el peso máximo de la persona, ya que esto pue- de provocar defectos o una sobrecarga del CR23! AVISO - Observar los Datos Técnicos. CR2304 / CR2314 Tecnología Dimensiones Véase el capítulo "Esquema de dimensiones"...
  • Página 14: Dibujo Dimensional

    In Bearbeitung >315-1000 ±0,8 Datum Name Baugruppe Artikelnummer bearb. 22.02.2017 Kramer 038698 gepr. Benennung CR2304 AAT Alber Antriebstechnik GmbH c-max U2 RD 230Kg Ehestetter Weg 11 D-72458 Albstadt Zeichnungsnummer Tel.: 07431/1295-0 CR2304 Fax: 07431/1295-36 Zust. Änderung Datum Name www.aat-online.de Ers. für Ersatz für CR2002...
  • Página 15 >315-1000 ±0,8 1078 Datum Name Baugruppe Artikelnummer Kramer 038698 bearb. 14.05.2019 gepr. Benennung CR2304 AAT Alber Antriebstechnik GmbH c-max U2 RD 230Kg Ehestetter Weg 11 D-72458 Albstadt Zeichnungsnummer Tel.: 07431/1295-0 CR2304 Fax: 07431/1295-36 Zust. Änderung Datum Name www.aat-online.de Ers. für...
  • Página 16: Volumen De Suministro

    Cargador incl. instrucciones y tapa de protección Paquete de batería con cierre de tensión CR23 con arnés de hombro incl. cinturón de cadera 4.11 Accesorios AVISO - Sólo utilizar accesorios de la empresa AAT Alber Antriebstechnik GmbH. Reposacabezas Cargador para coche Ampliación del asiento Reposabrazos (de anchura ajustable) Diversos sistemas de soporte para la carga en el vehículo - sin ilustración...
  • Página 17: Plegar Y Desplegar

    Plegar y desplegar 5.1 Unidad de asiento PELIGRO - ¡Bloquear la unidad de asiento y el reposapiés puesto que de lo contrario podrán moverse directamente! ADVERTENCIA - ¡Observar los puntos de aplastamiento al plegar y desplegar! Desbloquear el mecanismo Empujar la pieza C con asien- Desplegar el reposapiés de plegado.
  • Página 18: Extracción Del Asa De Soporte

    5.3 Extracción del asa de soporte ADVERTENCIA - ¡No utilizar el asa de soporte como asa de transporte, ya que no está diseña- da para cargar! PRECAUCIÓN - ¡Observar el punto de aplastamiento en la abertura de la ranura para evitar lesiones al extender y retraer el asa de soporte! El subeescaleras se ha desarrollado para su operación por una persona.
  • Página 19: Ajuste De Las Empuñaduras

    6.1 Ajuste de las empuñaduras ADVERTENCIA - ¡Las empuñaduras deben estar fijadas de forma segura con tornillos de suje- ción para que el ajuste de la empuñaduras no cambie directamente! PRECAUCIÓN - ¡Observar el punto de aplastamiento en la abertura de la ranura para evitar lesiones! Aflojar los tornillos de suje- Extraer las empuñaduras...
  • Página 20: Encendido

    6.3 Encendido Insertar el chip de seguridad Encender el CR23 a través del interruptor ENCEDIDO/ para el inmovilizador. » ¡El chip de seguridad debe APAGADO encajar! 6.4 Posición neutra Mover las patas de trepar ¡Incorrecto! a la posición neutra mante- niendo pulsado el conmuta- dor SUBIR/BAJAR »...
  • Página 21: Comprobación De Los Frenos De Seguridad

    PELIGRO - Si se presenta un efecto de frenado de un sólo lado o ningún efecto de frenado, no usar el CR23 para evitar la caída de la escalera. ¡Informar al fabricante, al servicio de campo de AAT o a algún distribuidor especializado autorizado! ADVERTENCIA - ¡Comprobar los frenos de seguridad sin ocupante!
  • Página 22: Comfortstep

    6.7 ComfortStep AVISO - ¡Si se ha de adaptar la altura del escalón, ponerse en contacto con el servicio de cam- po de AAT o con un distribuidor especializado autorizado! Información del fabri- cante: Cada vez que se vuelva a encender el equipo, la función de memoria re-...
  • Página 23: Operación

    Operación PELIGRO - ¡Operación sólo por parte de dos personas cualificadas que estén físicamente e intelectualmente en condiciones de operar el CR23 en forma segura! ¡La segunda persona sólo sirve de salvaguarda! PELIGRO - ¡Está prohibido que excepto la persona de salvaguardia encuentren personas en la zona peligrosa debajo del CR23! PELIGRO - ¡Comprobar los frenos de seguridad antes de cada uso! (véase el capítulo 6.5) ADVERTENCIA - ¡Llevar zapatos antideslizantes para evitar resbalarse en las escaleras!
  • Página 24: Colocar Los Cinturones De Seguridad

    Colocar los cinturones de seguridad Después de que el ocupante Colocar el cinturón de cade- Colocar la correa para los se haya sentado, colocar el ra alrededor del ocupante y pies para fijar las piernas. arnés de hombro. tirarlo a través del bucle del »...
  • Página 25: Desplazamiento Sobre Terreno Llano / Superación De Obstáculos

    7.2 Desplazamiento sobre terreno llano / Superación de obstáculos AVISO - ¡Las patas de trepar no deben estar extendidas, de lo contrario podrían quedar daña- das! AVISO - ¡No superar los obstáculos hacia delante, ya que de lo contrario quedarán dañados los frenos de seguridad! Ajustar la posición neutra Desplazamiento sobre terre-...
  • Página 26: Desplazamiento En Pendiente

    7.4 Desplazamiento en pendiente ADVERTENCIA - ¡Por razones de seguridad, debe haber una segunda persona para ayudar a dirigir! AVISO - ¡Es imprescindible observar las instrucciones de seguridad del capítulo 7! En caso necesario, extraer Inclinar el CR23. Las patas de trepar deben es- las empuñaduras a la altura »...
  • Página 27: Trepar Escaleras Hacia Arriba

    7.5 Trepar escaleras hacia arriba AVISO - ¡Es imprescindible observar las instrucciones de seguridad del capítulo 7! Ajustar la posición neutra. Inclinar el CR23 y mantener Acercarse al escalón en re- » Las patas de trepar deben el equilibrio. versa. retraerse completamente.
  • Página 28: Trepar Escaleras Hacia Abajo

    7.6 Trepar escaleras hacia abajo AVISO - ¡Es imprescindible observar las instrucciones de seguridad del capítulo 7! PELIGRO - En cuanto las patas de trepar tomen carga, se percibirá tracción en las empuña- duras. ¡Mantener el CR23 más inclinad para contrarrestar! Ajustar la posición neutra.
  • Página 29: Depositar En La Escalera / Función De Parada De Emergencia

    7.7 Depositar en la escalera / Función de parada de emergencia Depositar el CR23. » ¡Los frenos de seguridad Función de parada de emergencia evitarán que el equipo se Si se presenta una situación peligrosa, proceder de la ma- resbale! nera siguiente: »...
  • Página 30: Transporte

    AAT o a un distribuidor especializado autoriza- do! (véase el capítulo 8.5) ADVERTENCIA - ¡Sólo al fabricante, al servicio de campo de AAT o a un distribuidor especiali- zado autorizado le está permitido abrir la caja del CR23! AVISO - ¡Se recomienda realizar una inspección de seguridad cada dos años! La etiqueta de...
  • Página 31: Batería Y Cargador

    8.1 Batería y cargador PRECAUCIÓN - ¡Proteger de humedad y no tocar con las manos mojadas para evitar descar- gas eléctricas y defectos! AVISO - Cargar las baterías después de cada uso. AVISO - Proteger el cargador y el transformador de tensión de aceite, grasa, productos de lim- pieza agresivos, diluciones, así...
  • Página 32 Aviso del fabricante: Cuando el paquete de batería está completamente cargado, el cargador cambiará automática- mente al modo de carga de mantenimiento. Para compensar la autodescarga de la batería, el objetivo de la carga de mantenimiento es mantener las baterías en un estado de carga completa. Durante la carga de mantenimiento, el LED estará...
  • Página 33: Inspección De Los Forros De Freno, Forros De Pies De Apoyo Y De La Protección Contra El Deslizamiento De Las Ruedas

    AAT o al distribuidor especializado autorizado! AVISO - Si un forro está desgastado o dañado, ¡ambos pies de apoyo deberán ser cambiados por el fabricante, el servicio de campo de AAT o distribuidor especializado autorizado! C1412 N _00015086.sldasm 08.11.2017...
  • Página 34: Limpieza Y Desinfección

    8.3 Limpieza y desinfección A DVERTENCIA - ¡Ninguna humedad deberá entrar al interior del equipo! ¡El resultado podría ser una descarga eléctrica! ¡Utilizar sólo paños húmedos, pero de ninguna manera mojados! A DVERTENCIA - ¡Después de la limpieza, probar todas las funciones relevantes para la seguridad! A DVERTENCIA - ¡No fumar durante limpieza! A VISO - ¡Mantener al subeescaleras alejado de fuentes de ignición! A VISO - ¡Limpiar los frenos de seguridad en las llantas con espíritu una vez por semana cuando estén sucios! ¡Observar las indicaciones de seguridad para el espíritu! A VISO - ¡No utilizar ningún limpiador de alta presión! A VISO - ¡No usar agentes abrasivos o agresivos (si es necesario, realizar una prueba previa en una zona poco visible)! A VISO - ¡No utilizar ningunas sustancias con contenido de alcohol! A VISO - ¡No utilizar sustancias con contenido de ácido como limpiadores de naranja! A VISO - Limpiar las superficies tapizadas y todas las superficies que entren en contacto directo con la piel según sea necesario (p. ej. reposacabezas opcional). Limpiar las superficies del Si se desea desinfectar el Utilizar desinfectantes subeescaleras con productos de subeescaleras, realizar una domésticos. limpieza domésticos suaves.
  • Página 35: Cambio De Fusibles

    8.6 Reutilización (cambio de usuario) Se habla de una reutilización cuando el producto AAT del paciente X se va a utilizar con otro paciente Y. Por favor, póngase en contacto con el fabricante, con el servicio de campo de AAT o con un distribuidor especializado autorizado.
  • Página 36: Eliminación

    8.7 Eliminación El CR23 y sus baterías son productos duraderos. Una vez finalizada la vida útil natural, se podrán de- volver estos componentes a AAT Alber Antriebstechnik GmbH o a sus distribuidores especializados para su eliminación. El CR23 y sus baterías no deberán desecharse en lugares que no están destinados a este fin según la legislación vigente en el país respectivo...
  • Página 37: Estados De Error

    Volver a encender el CR23. » LED parpadeando - ¡informar al fabricante, al servicio de campo de AAT o a algún distribuidor especializado autorizado! Estados de error El LED está Estado de error parpadeando Sobrecargado Subtensión, paquete de batería vacío Sobretensión...
  • Página 38: Garantía Y Responsabilidad

    » El CR23 se ha cargado excediendo el peso total admisible o el peso máximo de la persona. » El CR23 no ha sido mantenido (cada 2 años) por el fabricante, por el servicio de campo de AAT o por un distribuidor especializado autorizado.
  • Página 39: Retirada Y Medidas Correctivas

    11 Retirada y medidas correctivas En caso de disponer de nueva información relacionada a la seguridad en el manejo de su CR23, le informaremos al respecto. Como ya se ha indicado al principio, siempre encontrará la versión actual de estas instrucciones de uso en nuestra página web. En caso de que se realicen cambios posteriores o medidas correctivas en el producto, nosotros y/o nuestros distribuidores especializados autorizados le informaremos por escrito sobre todos los núme- ros de serie afectados.
  • Página 40 Notas:...
  • Página 41 Notas:...
  • Página 42 Notas:...
  • Página 43: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Ideen bewegen mehr Declaración de conformidad CE AAT Alber Antriebstechnik GmbH · Postfach 10 05 60 · D-72426 Albstadt · Tel.: 0 74 31.12 95-0 · Fax: 12 95-35 · www.aat-online.de · info@aat-online.de Traducción de la Declaración de conformidad CE original...
  • Página 44: Número De Serie

    AAT Alber Antriebstechnik GmbH Postfach 10 05 60 72426 Albstadt · Alemania Tel.: +49.(0) 74 31.12 95-0 Fax: +49.(0) 74 31.12 95-35 info@aat-online.de · www.aat-online.de Número de serie:...

Este manual también es adecuado para:

Cr2314

Tabla de contenido