Resumen de contenidos para Bang & Olufsen BeoPlay A1
Página 1
BeoPlay A1 Uputstvo za upotrebu Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Mode d’emploi Guida utente ユーザーガイド 사용 설명서 Gebruikershandleiding Guia do utilizador Руководство пользователя Användarhandbok 用户指南 使用者指南 Overen prevod sa engleskog na srpski jezik.
Página 5
Vreme punjenja je oko 4 sata pomoću USB kabla koji ste dobili. Opladningstiden er ca. 3 timer ved brug af det medfølgende USB-kabel. Die Ladezeit beträgt über das mitgelieferte USB-Kabel etwa 3 Stunden. El tiempo de carga es de unas 3 horas utilizando el cable USB incluido.
Página 6
충 전 시간은 포함된 USB 케이블을 사용해서 약 3 시간입니다. De oplaadtijd met behulp van de meegeleverde USB-kabel is ongeveer 3 uur. O tempo de carregamento é de aproximadamente 3 horas utilizando o cabo USB incluído. USB- Laddningstiden är cirka 3 timmar med den medföljande USB-kabeln.
Página 8
Indikator baterije treperi narandžasto kada je punjenje u toku. Indikator baterije svetli zeleno kada je baterija skroz puna. Batteriindikatoren blinker orange under opladning. Batteriindikatoren lyser grønt, når batteriet et fuldt opladet. Die Ladestandsanzeige blinkt während des Ladevorgangs orange. Die Ladestandsanzeige wechselt zu grün, wenn die Batterie voll- ständig aufgeladen ist.
Página 9
Durante la ricarica, l’indicatore della batteria lampeggia in arancione. Quando la batteria è completamente carica, l’indicatore della batteria diventa verde. 充電中はバッテリーインジケータがオレンジ色に点滅し ます。 バッテリーが完全に充電されるとバッテリーイ ンジケー タが緑色に変わりま。 충전시배터리표시기가주황색으로깜박입니다. 배터 리가완충되면배터리표시기가녹색으로바뀝니다. De batterij-indicator kippert oranje tijdens het opladen. De batterij-indicator brandt groen wanneer de batterij volledig is opgeladen.
Página 10
Batteriindikatorn blinkar orange när batteriet laddas. Batteriindikatorn lyser grönt när batteriet är helt laddat. 电池充电时, 电池指示灯闪烁橙色。 电池充满后, 电池指示灯变成绿色。 ZHTW 充電時, 電池指示燈會閃爍橘色。 電池已完 全充電後, 電池指示燈將變成綠色。...
Página 12
Kada je nivo baterije ispod 15%, indikator baterije svetli neprestano crveno. Kada je nivo baterije ispod 10%, indikator baterije će treperiti crveno. Når batteriniveauet falder til under 15%, lyser batteri- indikatoren konstant rødt. Når batteriniveauet er under 10%, begynder batteriindikatoren at blinke rødt. Wenn der Ladestand unter 15% liegt, leuchtet die Ladestandsanzeige konstant rot.
Página 13
Quando il livello della batteria è inferiore al 15%, l’indicatore della batteria diventa rosso sso. Quando il livello della bat- teria scende al di sotto del 10%, l’indicatore della batteria inizia a lampeggiare in rosso. 電池残量が 15% を切ると、バッテリーインジケータが赤 く点灯します。電池残量が 10% を切ると、バッテリーイ ンジケータが赤く点滅します。...
Página 14
15%, 10%, När batterinivån är under 15% lyser batteriindikatorn med ett fast rött sken. När batterinivån är under 10% blinkar batteriindikatorn rött. 当电池剩余电量低于 15% 时, 电池指示灯变成红色常亮。 当电池剩余电量低于 10% 时, 电池指示灯开始闪烁红色。 ZHTW 當電池存量低於 15% 時, 電池指示燈就會變成紅色恆亮。 當電池存量低於 10% 時, 電池將開始閃爍紅色。...
Página 16
El indicador del equipo se iluminará en color blanco y BeoPlay A1 estará listo para con gurarlo. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le BeoPlay A1. L’indicateur d’état s’allume en blanc xe, et le BeoPlay A1 est prêt à être con guré.
Página 17
Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere il BeoPlay A1. La spia di prodotto si illumina costantemente in bianco e il BeoPlay A1 è pronto per essere con gurato. 電源ボタンを押して BeoPlay A1 を起動します。 製品インジ ケータが白色に点灯したら、 BeoPlay A1 の設定に進むこと ができます。 전원 버튼을 눌러 BeoPlay A1 를 켭니다. 흰색 제품 표...
Página 18
BeoPlay A1. BeoPlay A1 Tryck på strömknappen för att sätta på BeoPlay A1. Produktens indikator börjar lysa med fast vitt sken och därefter kan BeoPlay A1 kon gureras. 按下电源按钮, 开启 BeoPlay A1。 产品指示灯变成白色常亮。 此时, 可以开始设置 BeoPlay A1。 ZHTW 按下電源鍵開啟 BeoPlay A1。 產品指示燈恆亮白燈。...
Página 20
Pritisnite i držite Bluetooth taster 2 sekunde. Indikator na uređaju će početi da treperi plavo. Tryk på knappen Bluetooth, og hold den nede i 2 sek. Produktindikatoren begynder at blinke blåt. Halten Sie die Bluetooth-Taste für 2 Sek. gedrückt. Die Anzeige blinkt blau. Mantenga pulsado el botón de la interfaz Bluetooth durante 2 segundos.
Página 21
De productindicator begint blauw te knipperen. Prima o botão Bluetooth durante 2 segundos. O indicador do produto começa a piscar a azul. BeoPlay A1. Tryck på och håll in Bluetooth-knappen i 2 sekunder. Produktens indikator börjar blinka blått. 按住 Bluetooth 按钮 2 秒。 产品指示灯将开始闪蓝光。...
Página 22
… Bluetooth uparivanje 10:12 Bluetooth Bluetooth CHOOSE BeoPlay A1...
Página 23
BeoPlay A1 je spreman za reprodukciju. Når produktindikatoren blinker blåt, tænd Bluetooth på din enhed, nd listen med enheder, og vælg BeoPlay A1. Pro- duktindikatoren lyser hvidt, der lyder et lydsignal, og BeoPlay A1 er klar til at afspille.
Página 24
Quando la spia del prodotto lampeggia in blu, attivare Bluetooth sul proprio dispositivo, richiamare l’elenco dei dispositivi e selezionare BeoPlay A1. La spia del prodotto si illumina costantemente in bianco e un segnale acustico viene emesso; il BeoPlay A1 è ora pronto per la riproduzione.
Página 25
Bluetooth in op uw apparaat, zoek in de apparatenlijst en selecteer de BeoPlay A1. De productindicator blijft wit branden, een geluidssignaal is hoorbaar en de BeoPlay A1 is klaar voor gebruik. Quando o indicador do produto piscar a azul, active o Bluetooth no seu aparelho, localize a lista de dispositivos e seleccione BeoPlay A1.
Página 26
När produktens indikator blinkar blått, slå på Bluetooth på din enhet, sök i listan över enheter och välj BeoPlay A1. Produktens indikator börjar lysa med fast vitt sken, en ljudsignal hörs och BeoPlay A1 är redo för uppspelning. 产品指示灯闪蓝光时, 开启您设备的 Bluetooth 功能, 搜寻设...
Página 28
Pritisnite Connect taster da se povežete na uređaj sa kojim ste poslednji put bili povezani i reprodukujete poslednju reprodukovanu stavku. Funkcionalnost varira u odnosu na streaming uslugu. Tryk på knappen Connect for at afspille den sidst afspillede lydkilde. Funktionaliteten afhænger af streaming-enheden. Drücken Sie die Verbindungstaste, um eine Verbindung mit der zuletzt wiedergegebenen Audioquelle herzustellen und diese wiederzugeben.
Página 29
Premere il pulsante Connect (Connetti) per collegarsi all- ultimo dispositivo connesso e riprodurre l’ultima sorgente audio ascoltata. La funzionalità varia a seconda del servizio di streaming. 最後に接続したデバイスに再接続し、そこから再生するに は、「Connect(接続)」ボタンを押してください。機能は ストリーミング サービスによって異なります。 마지막으로연결된장치에 연결하여 마지막 소스를 재생하 려면 연결 버튼을 누르십시오. 이 기능은 스트리밍 서비 스에...
Página 30
«Connect» (« ») Tryck på knappen Connect (Anslut) för att ansluta till den senast anslutna enheten och spela upp den senast spelade ljudkällan.Funktionalitet varierar beroende på strömn- ingstjänst. 按下连接按钮, 连接至最近连接的设备并播放最近播放的音 频源。 该功能因流媒体服务不同而异。 ZHTW 按一下 「連接」 按鈕以連接到最後連接的裝置並播放最後的 音訊來源。 此功能會因串流服務而有所差異。...
Página 32
Kratko pritisnite da primite dolazni poziv. Dugo pritisnite da odbijete ili prekinete glasovni poziv. Tryk kortvarigt for at modtage indgående opkald. Tryk på knappen, og hold den inde for at afvise eller afslutte et opkald. Kurz drücken, um eingehende Anrufe anzunehmen. Lange drücken, um einen Sprachanruf abzulehnen oder zu beenden.
Página 33
수신 전화를 받으려면 짧게 누르십시오. 음성 통화를 거부하거나 종료하려면 길게 누르십시오. Kort indrukken om oproepen te beantwoorden. Lang indrukken op een oproep te weigeren of af te sluiten. Pressione brevemente para atender chamadas.Pressione prolongadamente para rejeitar ou terminar uma chamada de voz.
Página 35
Connectez votre BeoPlay A1 à votre ordinateur avec un câble USB, et puis vous pouvez l’utiliser pour les appels de conférence. Collegando il BeoPlay A1 al computer con un cavo USB, lo si può usare per chiamate in conferenza. BeoPlay A1 を USB ケーブルでコンピュータに接続すると、...
Página 36
Sluit de BeoPlay A1 aan op een computer met een USB- kabel om het apparaat voor conference calls te gebruiken. Ligue o BeoPlay A1 ao computador com um cabo USB e, em seguida, pode utilizá-lo para realizar chamadas de conferência.
Página 38
BeoPlay A1. Kurz drücken, um das Mikrofon während eines Anrufs stumm/ laut zu schalten. Die Geräteanzeige wechselt zu rot/grün. Zwei Mal drücken, um den Ton zwischen Gerät bzw.BeoPlay A1 umzuschalten. Pulse brevemente para silenciar/reactivar el micrófono durante una llamada. El indicador del producto se vuelve rojo/verde.
Página 39
したりするには 2 度すばやく押します。 통화 중 마이크를 음소거/음소거 해제하려면 짧게 누 르십시오. 제품 표시기가 빨간색/녹색으로 바뀝니다. 장치 또는 BeoPlay A1 로 오디오를 전달하려면 두 번 누 르십시오. Kort indrukken om de microfoon tijdens een gesprek te dempen/in te schakelen. De productindicator wordt rood/ groen.
Página 40
Pressione brevemente para desligar/ligar o microfone durante uma chamada. O indicador do equipamento ca vermelho/verde. Pressione duas vezes para transferir áudio para o dispositivo ou para regressar ao BeoPlay A1. BeoPlayA1. Kort tryckning för att stänga av/sätta på ljudet på mikrofonen under ett samtal.
Página 42
Dugo držite da aktivirate prepoznavanje glasa. Et langt tryk aktiverer stemmegenkendelse. Lange drücken, um die Spracherkennung zu aktivieren. Mantenga pulsado para activar el reconocimiento de voz. Appuyez de manière prolongée pour activer la reconnaissance vocale. Premere a lungo per attivare il riconoscimento vocale. 音声認識を有効にするには、長く押します。...
Página 43
Pressione prolongadamente para ativar o reconhecimento de voz. Lång tryckning för att aktivera röstigenkänning. 长按此按钮可激活语音识别功能。 ZHTW 長按可啟動語音辨識。...
Página 47
Podrška za aplikaciju. Radi više informacija o aplikaciji, posetite www.beoplay.com/app. Understøttelse af app Der ndes yderligere oplysninger om appen på www.beoplay.com/app. App-Support Weitere Informationen über die App nden Sie unter www.beoplay.com/app. Soporte de la aplicación Para obtener más información sobre la aplicación, visite www.beoplay.com/app.
Página 48
Assistenza app Per ulteriori informazioni sulla app, visitare il sito www.beoplay.com/app. アプリのサポート アプリの詳細について は、www.beoplay.com/app をご 覧ください。 앱지원 앱에 대한 자세한 내용은 www.beoplay.com/app을 방문해 보십시오. App-ondersteuning Meer informatie over de app is beschikbaar op www. beoplay.com/app. Assistência à aplicação Para obter mais informações sobre a aplicação, aceda a www.beoplay.com/app.
Página 49
www.beoplay.com/app. Appstöd För mer information om appen,gå till www.beoplay.com/app. 应用支持 有关应用的更多信息。 请访问 www.beoplay.com/app。 ZHTW 應用程式支援 有關應用程式的詳細資訊, 請瀏覽 www.beoplay.com/app。...
Página 50
TILMELD DIG ONLINE REGIsTRIEREN sIE sIch ONLINE ONLaJN REGIsTRacIJa REGIsTRO EN LíNEa INscRIp- TION EN LIGNE REGIsTRazIONE ON-LINE オンライン登録 온라인 등록 ONLINE REGIsTREREN REGIsTO ONLINE ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ ONLINE- REGIsTRERING 在线注册 線上註冊...
Página 51
Tilmeld dig online på www.beoplay.com/register for at modtage vigtige oplysninger om produkt- og softwareopdateringer – og modtage spændende nyheder og tilbud fra B&O PLAY. Hvis du har købt dit produkt i en BANG & OLUFSEN-butik eller på www.beoplay.com, er du automatisk blevet tilmeldt.
Página 52
Inscrivez-vous à l'adresse www.beoplay.com/register pour recevoir d'importantes informations sur les produits B&O PLAY et leurs mises à jour logicielles, ainsi que les actualités de la marque et des offres exceptionnelles. Si vous avez acheté votre produit dans un magasin BANG & OLUFSEN ou sur www.beoplay.com, vous avez été...
Página 53
Registreer online www.beoplay.com/register belangrijke informatie over producten en software-updates te ontvangen – en voor interessante nieuwtjes en aanbiedingen van B&O PLAY. Als u uw product in een BANG & OLUFSEN-winkel of op www.beoplay.com hebt gekocht, bent u automatisch geregistreerd. Registe-se online www.beoplay.com/register para...
Página 54
通过 www.beoplay.com/register 进行在线注册、即可获得产品和软件更新方 面的重要信息、还有 B&O PLAY 发布的重要新闻和折扣信息。如果您从 BANG & OLUFSEN 商店或 www.beoplay.com 购入产品、即已自动注册。 在 www.beoplay.com/register 辦理線上註冊、即可收到有關產品和軟體更新 的重要資訊 – 以及 B&O PLAY 提供的精彩新聞與優惠消息。如果您的產品是 在 BANG & OLUFSEN 店面或 www.beoplay.com 購買、即已自動獲得註冊。 www.beoplay.com/a1/learnmore Potvrđujem da ovaj prevod na srpskom jeziku potpuno odgovara originalu koji je sastavljen na engleskom jeziku.