AEG IAE64411FB Manual De Instrucciones
AEG IAE64411FB Manual De Instrucciones

AEG IAE64411FB Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para IAE64411FB:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

IAE64411FB
USER
MANUAL
DA
Brugsanvisning
Kogesektion
PT
Manual de instruções
Placa
ES
Manual de instrucciones
Placa de cocción
2
22
44

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG IAE64411FB

  • Página 1 IAE64411FB Brugsanvisning Kogesektion Manual de instruções Placa Manual de instrucciones Placa de cocción USER MANUAL...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    10. ENERGIEFFEKTIV................... 21 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
  • Página 3: Sikkerhed For Børn Og Andre Udsatte Personer

    DANSK 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt • af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Página 4: Sikkerhedsanvisninger

    FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. • En kortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande • på kogefladerne. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme.
  • Página 5 DANSK • Forsegl snitfladerne med et kogegrej, når du tilslutter apparatet til tætningsmiddel for at forhindre fugt, de nærmeste kontakter. der forårsager opsvulmen. • Brug ikke adaptere med flere stik og • Beskyt apparatets bund mod damp og forlængerledninger. fugt. •...
  • Página 6: Bortskaffelse

    • Læg ikke bestik eller grydelåg på • Kogegrej af støbejern, aluminium eller kogezonerne. De kan blive varme. med en beskadiget bund kan • Betjen ikke apparatet med våde forårsage ridser på glasset eller hænder, eller når det har kontakt med glaskeramikken.
  • Página 7: Installation

    DANSK • Kontakt din genbrugsplads ang. • Klip netledningen af tæt ved apparatet oplysninger om, hvordan apparatet og bortskaf den. bortskaffes korrekt. • Tag stikket ud af kontakten. 3. INSTALLATION ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 3.1 Inden installationen Notér følgende oplysninger fra typeskiltet, før du installerer kogesektionen: Typeskiltet sider i bunden af kogesektionen.
  • Página 8: Produktbeskrivelse

    4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogesektionen Induktionskogezone Kontrolpanel 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen. Lås / Børnesikring af ov‐...
  • Página 9: Display For Varmetrin

    DANSK Sens‐ Funktion Kommentar orfelt Timerdisplay Viser tiden i minutter. Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. Vælger kogezone. Øger eller mindsker tiden. PowerBoost Aktiverer funktionen. Betjeningspanel Indstilling af et varmetrin. 4.3 Display for varmetrin Display Forløb Kogezonen er slukket. Kogezonen er tændt. Pause er i brug.
  • Página 10: Optiheat Control (3-Trins Restvarmeindikator)

    4.4 OptiHeat Control (3-trins Induktionskogezoner producerer den varme, der er nødvendig til restvarmeindikator) madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen i ADVARSEL! kogegrejet. Forbrændingsrisiko ved restvarme. Kontrollamperne viser niveauet af restvarme for kogezonerne, du bruger. Kontrollamperne kan også...
  • Página 11: Brug Af Kogezonerne

    DANSK 1. Rør ved for at aktivere For at aktivere funktionen kogesektionen. skal kogezonen være kold. 2. Berør for at aktivere funktionen. Sådan aktiveres funktionen for en Et blinkende vises for kogezoner, kogezone: Tryk på tændes). Tryk som du kan bruge funktionen til. derefter straks et ønsket varmetrin.
  • Página 12: Børnesikring Af Ovnen

    Sådan ændres tiden: Vælg kogezonen Funktionen påvirker ikke . Tryk på eller betjeningen af kogezonerne. Sådan deaktiveres funktionen: Indstil 5.9 Pause kogezonen med , og tryk på Resttiden tæller baglæns ned til 00. Denne funktion indstiller alle aktive Kontrollampen for kogezonen slukkes.
  • Página 13 DANSK kogesektionen med tændes. Tryk på i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet inden 10 sekunder. Kogesektionen kan betjenes. Når du tænder for kogesektionen med , aktiveres funktionen igen. 5.12 OffSound Control - (Deaktivering og aktivering af lyd) Sluk for kogesektionen. Tryk på 5.14 Hob²Hood sekunder.
  • Página 14: Råd Og Tip

    Når du er færdig med Automa‐ Kog‐ Steg‐ madlavningen og slukker for tisk lys kogesektionen, kan ning ning emhætteblæseren Tilstand Tænd Blæser‐ Blæser‐ stadigvæk være tændt i et hastig‐ hastig‐ stykke tid. Efter denne tid deaktiverer systemet hed 1 hed 1 automatisk blæseren og...
  • Página 15: Lyden Under Drift

    DANSK 6.1 Kogegrej består af flere materialer (en sandwichstruktur). For induktionskogezoner • brummen: du bruger et højt varmetrin. skaber et stærkt • klikken: der opstår elektrisk elektromagnetisk felt hurtigt omskiftning. varme i kogegrejet. • hvislen, summen: bæseren kører. Lydene er normale og betyder ikke, at Brug induktionskogezonerne der er noget galt.
  • Página 16: Eksempler På Anvendelse

    6.5 Eksempler på anvendelse strømforbruget. Dette betyder, at en kogezone med middel varmeindstilling Sammenhængen mellem en zones bruger under halvdelen af dens effekt. varmeindstilling og dens strømforbrug er Data i tabellen er kun ikke lineær. Når du øger vejledende.
  • Página 17: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Emhætter med Hob²Hood-funktionen For at finde det fulde sortiment af emhætter, der fungerer med denne funktion, kan du se vores kunde-website. AEG-emhætterne, der fungerer med denne funktion, skal have symbolet 7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING snavs forårsage skader på ADVARSEL! kogesektionen.
  • Página 18 8.1 Hvis noget går galt... Problemer Mulige årsager Løsning Kogesektionen kan ikke Kogesektionen er ikke tilslut‐ Kontrollér, om kogesektio‐ tændes eller betjenes. tet til en strømforsyning, eller nen er tilsluttet korrekt til den er forkert tilsluttet. strømforsyningen. Se tilslut‐...
  • Página 19 DANSK Problemer Mulige årsager Løsning Tasterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller Sæt om muligt stort kogegrej det er placeret for tæt på be‐ på de bageste kogezoner. tjeningspanelet. Der lyder ingen lyd, når der Lydene er slået fra. Aktivering af lydene.
  • Página 20: Tekniske Data

    (der står i hjørnet af glaspladen) og den 9. TEKNISKE DATA 9.1 Mærkeplade Model IAE64411FB PNC 949 597 474 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW...
  • Página 21: Energieffektiv

    Variationerne skyldes kogegrejets diameteren i tabellen. materiale og mål. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.1 Produktinformation i henhold til EU 66/2014 kun gyldigt for EU-marked Identifikation af model IAE64411FB Type kogesektion Indbygget koge‐ sektion Antal kogezoner Opvarmningsteknologi Induktion Diameter af runde kogezo‐...
  • Página 22: Informações De Segurança

    9. DADOS TÉCNICOS....................42 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA................42 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
  • Página 23: Segurança Para Crianças E Pessoas Vulneráveis

    PORTUGUÊS resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou • mais anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Página 24 AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na • placa sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em • vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio.
  • Página 25: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação eléctrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho Risco de incêndio e choque tem de ser efetuada por uma elétrico. pessoa qualificada. • Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista AVISO! qualificado.
  • Página 26 • Ligue a ficha à tomada eléctrica imediatamente da corrente elétrica. apenas no final da instalação. Isso evitará choques elétricos. Certifique-se de que a ficha fica • Os utilizadores portadores de acessível após a instalação. pacemaker devem manter-se a mais •...
  • Página 27: Assistência Técnica

    PORTUGUÊS • Este aparelho serve apenas para • Relativamente à(s) lâmpada(s) no cozinhar. Não pode ser usado para interior deste produto e às lâmpadas outras funções como, por exemplo, sobressalentes vendidas aquecimento de divisões. separadamente: Estas lâmpadas destinam-se a suportar condições 2.4 Manutenção e limpeza físicas extremas em eletrodomésticos, tais como...
  • Página 28: Descrição Do Produto

    3.4 Montagem min. 500mm min. 50mm min. min. min. 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da placa Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 4.2 Disposição do painel de comandos...
  • Página 29: Indicadores De Nível De Calor

    PORTUGUÊS Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Cam‐ Função Comentário po do sensor ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Bloqueio de funções / Blo‐ Para bloquear/desbloquear o painel de co‐...
  • Página 30: Optiheat Control (Indicador De Calor Residual Com 3 Níveis)

    Visor Descrição PowerBoost está a funcionar. Existe uma anomalia. + dígito OptiHeat Control (Indicador de calor residual com 3 níveis): continuar a cozinhar/manter quente/calor residual. Bloqueio de funções /Bloqueio de segurança para crianças a funcio‐ nar. O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de aquecimento.
  • Página 31: Grau De Cozedura

    PORTUGUÊS aquecimento é automaticamente 3. Toque na barra de comandos de desativada após 2 minutos. qualquer zona de aquecimento • Quando não desativa uma zona de disponível para a qual pretenda aquecimento nem altera o nível de iniciar a função (entre o nível de calor.
  • Página 32: Aquecimento Automático

    5.6 Aquecimento automático indicador de uma zona de aquecimento se acenda. Active esta função para obter o grau de cozedura necessário em menos tempo. Para ativar a função: toque no Quando esta função está activa, a zona temporizador para definir o tempo (00 - funciona com a regulação mais elevada...
  • Página 33: Bloqueio De Funções

    PORTUGUÊS indicador da zona de aquecimento Para activar a função: toque em começa a piscar rapidamente. O visor acende durante 4 segundos. O apresenta o tempo de funcionamento da temporizador permanece activo. zona. Para desactivar a função: toque em Para desativar a função: defina a zona O visor apresenta o grau de cozedura de aquecimento com e toque em...
  • Página 34: Gestão De Energia

    Quando a função está , pode ouvir os placa. sons apenas quando: A maior parte dos • toca em exaustores são fornecidos • o Conta-Minutos chega ao fim; com o sistema de controlo • o Temporizador da contagem remoto desativado.
  • Página 35: Sugestões E Dicas

    PORTUGUÊS Controlar manualmente a velocidade da ventoinha Luz au‐ Fervu‐ Fritura Também pode controlar a função tomática manualmente. Para isso, toque em com a placa ativa. Isto desativa o modo Modo H6 On Veloci‐ Veloci‐ automático da função e permite a dade 2 dade 3 alteração manual da velocidade da...
  • Página 36: Tachos E Panelas

    6.1 Tachos e panelas • apito: está a utilizar a zona de aquecimento com um nível de Nas zonas de aquecimento potência elevado e o tacho tem de indução, o calor é gerado materiais diferentes (construção muito rapidamente nos multicamada).
  • Página 37: Öko Timer (Temporizador Eco)

    PORTUGUÊS 6.5 Exemplos de modos de junto ao aparelho) durante a execução da função. cozinhar • Se pretender usar sal, adicione-o depois de a água estar a ferver. A relação entre o nível de calor e o • A função pode não funcionar consumo de potência de uma zona não corretamente para chaleiras e é...
  • Página 38: Manutenção E Limpeza

    (por exemplo, com uma trabalham com esta função. Os mão, a pega de um tacho ou um exaustores AEG que trabalham com esta tacho alto). Observe a figura. função têm o símbolo O exaustor da figura é apenas um exemplo.
  • Página 39: Limpeza Da Placa

    PORTUGUÊS 7.2 Limpeza da placa calcário, água ou gordura e descolorações nas partes metálicas • Remover imediatamente: plástico brilhantes. Limpe a placa com um derretido, película de plástico, açúcar pano húmido e um detergente não e alimentos com açúcar; caso abrasivo.
  • Página 40 Problema Causa possível Solução A placa desativa-se. Colocou algum objeto sobre Retire o objeto do campo de sensor. o campo de sensor O indicador de calor residual A zona não está quente por‐ Se a zona tiver funcionado não acende.
  • Página 41 PORTUGUÊS Problema Causa possível Solução A potência é muito baixa Utilize um tacho compatível. aparecem alterna‐ porque está a utilizar um ta‐ Consulte as secções “Su‐ damente. cho desadequado ou vazio. gestões e dicas” e “Dados técnicos”. Não ative uma zona com um tacho vazio sobre ela.
  • Página 42: Dados Técnicos

    9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo IAE64411FB PNC 949 597 474 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indução 7.35 kW Fabricado na Alemanha N.º...
  • Página 43: Poupança De Energia

    PORTUGUÊS Diâmetro das zonas de Dianteira esquerda 21,0 cm aquecimento circulares (Ø) Traseira esquerda 18,0 cm Dianteira direita 14,5 cm Traseira direita 18,0 cm Consumo de energia por Dianteira esquerda 178,4 Wh/kg zona de aquecimento (EC Traseira esquerda 174,4 Wh/kg electric cooking) Dianteira direita 183,2 Wh/kg...
  • Página 44: Atención Al Cliente Y Servicio

    10. EFICACIA ENERGÉTICA................. 64 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes.
  • Página 45: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    ESPAÑOL resultado de una instalación o un uso incorrectos: Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años • en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con...
  • Página 46 ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar • presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga.
  • Página 47: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado Riesgo de incendios y puede instalar el aparato. descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas ADVERTENCIA! deben realizarlas electricistas Podría sufrir lesiones o cualificados. dañar el aparato.
  • Página 48: Uso Del Aparato

    • Los usuarios que tengan marcapasos la instalación. implantados deberán mantener una • Si la toma de corriente está floja, no distancia mínima de 30 cm de las conecte el enchufe. zonas de cocción por inducción •...
  • Página 49: Eliminación

    ESPAÑOL • Este aparato está diseñado • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este exclusivamente para cocinar. No producto y las de repuesto vendidas debe utilizarse para otros fines, por por separado: Estas bombillas están ejemplo, como calefacción. destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos 2.4 Mantenimiento y limpieza domésticos, como la temperatura, la...
  • Página 50: Montaje

    3.4 Montaje min. 500mm min. 50mm min. min. min. 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de control 4.2 Disposición del panel de control...
  • Página 51: Indicación De La Temperatura En Pantalla

    ESPAÑOL Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sen‐ Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Bloqueo / Bloqueo de se‐ Para bloquear y desbloquear el panel de guridad para niños control.
  • Página 52: Optiheat Control (Indicador De Calor Residual De 3 Pasos)

    Pantalla Descripción OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir co‐ cinando / mantener caliente / calor residual. Bloqueo /Bloqueo de seguridad para niños está en funcionamiento. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colo‐...
  • Página 53: Ajuste De Temperatura

    ESPAÑOL Una vez puesta en marcha la función, los indicadores Ajuste del nivel de La placa de coc‐ situados encima del símbolo calor ción se apaga. se encienden uno tras 6 horas otro hasta que el agua , 1 - 3 alcanza el punto de 4 - 7 5 horas...
  • Página 54 Para activar la función de una zona de Para modificar el tiempo: seleccione la cocción: toque se enciende). zona de cocción con . Toque Toque inmediatamente el ajuste de calor Para desactivar la función: seleccione que desee. Transcurridos 3 segundos, la zona de cocción con...
  • Página 55: Bloqueo De Seguridad Para Niños

    ESPAÑOL 5.11 Bloqueo de seguridad Para activar la función: toque para niños Toque del temporizador para ajustar el tiempo. Cuando ha Esta función impide el uso accidental o transcurrido el tiempo, se activa la señal indebido de la placa. acústica y 00 parpadea. Para activar la función: encienda la Para detener la señal acústica: toque placa de cocción con...
  • Página 56: Gestión De Energía

    • se coloca algo en el panel de control. Para la mayoría de las campanas, el sistema 5.13 Gestión de energía remoto esta desactivado de origen. Actívelo antes de • Las zonas de cocción se agrupan usar la función. Para más según la ubicación y el número de...
  • Página 57: Consejos

    ESPAÑOL Ajuste manual de la velocidad del ventilador Luz au‐ Hervir Freír También puede utilizar la función tomática manualmente. Para ello, toque Modo H6 Encendi‐ Veloci‐ Veloci‐ mientras la placa está encendida. Así se dad del dad del desactiva el funcionamiento automático ventila‐...
  • Página 58: Utensilios De Cocina

    6.1 Utensilios de cocina • chasquido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de En las zonas de cocción por materiales (construcción por capas). inducción, la presencia de • silbido: está utilizando una zona de un fuerte campo magnético cocción con muy elevado nivel de...
  • Página 59: Ejemplos De Aplicaciones De Cocción

    ESPAÑOL • Evite producir vibraciones externas diferencia en el tiempo de utilización (p.ej., por utilizar una batidora o depende de la temperatura de colocar un teléfono móvil junto al calentamiento y de la duración de la aparato) cuando esté activada la cocción.
  • Página 60: Consejos Para Hob²Hood

    Consulte la figura. consumidores. Las campanas La campana de la figura es solo a extractoras AEG que usan esta función título ilustrativo. deben tener el símbolo 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Los arañazos o las marcas oscuras...
  • Página 61: Limpieza De La Placa

    ESPAÑOL 7.2 Limpieza de la placa agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la • Elimine de inmediato: restos placa de cocción con un paño suave fundidos de plástico, recubrimientos humedecido con agua y detergente de plástico, azúcar y alimentos que no abrasivo.
  • Página 62 Problema Posible causa Solución La placa de cocción se apa‐ Ha puesto algún objeto so‐ Retire el objeto del sensor. bre el campo del sensor El indicador de calor residual La zona no está caliente Si la zona ha funcionado el no se enciende.
  • Página 63 ESPAÑOL Problema Posible causa Solución La potencia es demasiado Utilice el tipo de utensilio aparecen alternati‐ baja por un utensilio inade‐ adecuado Consulte "Conse‐ vamente. cuado o vacío. jos" y "Datos técnicos". No active ninguna zona con utensilios vacíos. El utensilio está vacío o con‐ Evite usar esta función con aparecen alternati‐...
  • Página 64: Datos Técnicos

    9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de datos Modelo IAE64411FB PNC 949 597 474 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Página 65: Ahorro De Energía

    ESPAÑOL Número de zonas de coc‐ ción Tecnología de calenta‐ Inducción miento Diámetro de las zonas de Anterior izquierda 21,0 cm cocción circulares (Ø) Posterior izquierda 18,0 cm Anterior derecha 14,5 cm Posterior derecha 18,0 cm Consumo de energía por Anterior izquierda 178,4 Wh / kg zona de cocción (EC elec‐...
  • Página 68 www.aeg.com/shop...

Tabla de contenido