Página 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Chain Saw Tronçonneuse sans Fil Electrosierra Inalámbrica UC002G UC003G UC004G UC005G UC006G IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
Página 2
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UC002G UC003G UC004G UC005G UC006G Overall length 266 mm (without guide bar and battery) (10-1/2″) Rated voltage D.C. 36 V - 40 V max Net weight 3.8 - 3.9 - 4.0 - 4.7 kg 3.9 - 4.5 kg...
Página 3
Saw chain, guide bar, and sprocket combination Saw chain type 90PX Number of drive links Guide bar Guide bar length 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm (10″) (12″) (14″) (16″) Cutting length 225 mm 281 mm 337 mm 375 mm (8-7/8″) (11-1/8″)
Power tools can produce electromag- SAFETY WARNINGS netic fields (EMF) that are not harmful to the user. However, users of pacemakers General power tool safety warnings and other similar medical devices should contact the maker of their device and/ or doctor for advice before operating this WARNING: Read all safety warnings, power tool.
Página 5
Always wear protective goggles to pro- When using the tool, do not wear cloth work gloves which may be entangled. tect your eyes from injury when using power tools. The goggles must comply The entanglement of cloth work gloves in with ANSI Z87.1 in the USA.
Página 6
11. Cut wood only. Do not use chain saw for Cordless Chain saw safety warnings purposes not intended. For example: do not use chain saw for cutting plastic, masonry or Keep all parts of the body away from the non-wood building materials. Use of the chain saw chain when the chain saw is operat- saw for operations different than intended ing.
Maintenance and storage • Follow the manufacturer’s sharpen- ing and maintenance instructions for When storing the tool, avoid direct the saw chain. Decreasing the depth sunlight and rain, and store it in a place gauge height can lead to increased where it does not get hot or humid.
Página 8
The face shield of the protective hel- — Symbols met (or the goggles) protects against sawdust and wood chips. During oper- The followings show the symbols used for tool. ation of the chain saw always wear a volts goggle or a face shield to prevent eye injuries.
Página 9
CAUTION: Only use genuine Makita bat- teries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. ENGLISH...
PARTS DESCRIPTION Fig.2 Top handle Lock-off lever Switch trigger Front hand guard Guide bar Saw chain Chain catcher Retaining nut Chain adjusting screw 10 Battery cartridge 11 Main power lamp 12 Main power switch 13 Cap 14 Adjusting screw (for oil 15 Carabiner pump) 16 Front handle...
FUNCTIONAL CAUTION: Always install the battery car- tridge fully until the red indicator cannot be DESCRIPTION seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you. CAUTION: Always be sure that the tool CAUTION: Do not install the battery car- is switched off and the battery cartridge is tridge forcibly.
WARNING: For your safety, this tool is If no improvement can be found by restoring equipped with lock-off lever which prevents protection system, then contact your local Makita the tool from unintended starting. NEVER Service Center. use the tool if it runs when you simply...
Push the front hand guard forwards with the CAUTION: Before installing the battery back of your hand. Make sure that the chain saw cartridge into the tool, always check to see comes to an immediate standstill. that the switch trigger actuates properly and returns to the "OFF"...
Página 14
This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly stop after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Página 15
Check the direction of the saw chain. Match Insert the protrusion and the pin on the the direction of the saw chain with that of the sprocket cover to the chain saw body, and then mark on the chain saw body. close the cover so that the bolt and pin on the chain saw body meet their counterparts on the cover.
Removing the saw chain Lift up the guide bar tip slightly and adjust the chain tension. Turn the chain adjusting screw To remove the saw chain, perform the following clockwise to tighten, turn it counterclockwise to steps: loosen. Release the chain brake by pulling the front For chain blade 90PX and 91PX: hand guard.
Página 17
The oil deliv- ery may otherwise be impaired. NOTICE: Use the saw chain oil exclusively for Makita chain saws or equivalent oil available in the market. NOTICE: Never use oil including dust and particles or volatile oil.
After refilling, hold the chain saw away from the If you cannot cut the timber right through with a tree. Start it and wait until lubrication on saw single stroke: chain is adequate. Apply light pressure to the handle and continue sawing and draw the chain saw back a little.
Chain blade 25AP : 0.65 mm (0.025″) deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Sharpening the saw chain Sharpen the saw chain when: •...
File and file guiding — Use a special round file (optional accessory) for saw chains to sharpen the chain. Normal round files are not suitable. — Diameter of the round file for each saw chain is as follows: • Chain blade 90PX : 4.5 mm (3/16″) •...
Always fit a new locking ring when replacing the Cleaning the oil discharge hole sprocket. Small dust or particles may be built up in the oil discharge hole during operation. These dust or particles may impair the oil to flow and cause an insufficient lubrication on the whole saw chain.
Instructions for periodic maintenance To ensure long life, prevent damage and ensure the full functioning of the safety features, the follow- ing maintenance must be performed regularly. Warranty claims can be recognized only if this work is performed regularly and properly. Failure to perform the prescribed maintenance work can lead to accidents! The user of the chain saw must not perform maintenance work which is not described in the instruction manual.
Página 23
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts for repairs.
ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attach- ments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Página 25
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : UC002G UC003G UC004G UC005G UC006G Longueur totale 266 mm (sans guide-chaîne et batterie) (10-1/2″) Tension nominale C.C. 36 V - 40 V max. Poids net 3,8 - 3,9 - 4,0 - 4,7 kg...
Página 26
Combinaison de chaîne, guide-chaîne et pignon Type de chaîne 90PX Nombre de maillons d’entraînement Guide-chaîne Longueur du 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm guide-chaîne (10″) (12″) (14″) (16″) Longueur de coupe 225 mm 281 mm 337 mm 375 mm (8-7/8″) (11-1/8″) (13-1/4″)
N’exposez pas les outils électriques à la pluie CONSIGNES DE ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil élec- SÉCURITÉ trique augmente le risque de choc électrique. Ne maltraitez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, Consignes de sécurité générales tirer ou débrancher l’outil électrique.
Página 28
Retirez toute clé de réglage ou de ser- Avant d’effectuer tout réglage, de rem- rage avant de mettre l’outil électrique placer un accessoire ou de ranger l’outil sous tension. Toute clé laissée en place électrique, débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou retirez la sur une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner une blessure.
Página 29
N’utilisez un outil électrique qu’avec le Consignes de sécurité pour la bloc-piles conçu spécifiquement pour tronçonneuse sans fil cet outil. Il y a risque de blessure ou d’in- cendie si un autre bloc-piles est utilisé. Lorsque le moteur de la tronçonneuse Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, tourne, gardez toute partie du corps à...
Suivez les instructions concernant la lubrification, le réglage de la tension de la chaîne et le remplacement des acces- soires. Une chaîne qui n’est pas adéquate- ment tendue ou graissée peut se briser ou augmenter le risque de contrecoup. 10. Maintenez les poignées sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.
Página 31
Ne submergez pas l’outil dans une Si l’équipement est violemment heurté flaque d’eau. ou échappé, vérifiez son état avant de poursuivre le travail. Vérifiez le bon fonc- Ne laissez pas l’outil à l’extérieur sous la tionnement des commandes et dispo- pluie.
Página 32
— La veste de protection, avec ses 22 Symboles couches de nylon, protège l’utilisateur contre les coupures. Son port est obli- Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués gatoire lorsque l’on travaille sur une ci-dessous. plateforme élevée (nacelle élévatrice, volts élévateur), sur une plateforme mon- tée sur des échelles, ou lorsque l’on grimpe avec des câbles.
Página 33
Makita. Les batte- transitaires, etc. ries autres que celles fabriquées par Makita Pour préparer la marchandise à expédier, ou les batteries modifiées peuvent exploser et consultez un expert en matériaux dange- causer un incendie, une blessure ou des dom- reux si nécessaire.
DESCRIPTION DES PIÈCES Fig.2 Poignée supérieure Levier de sécurité Gâchette Protecteur de la main Guide-chaîne Chaîne avant Attrape-chaîne Écrou de retenue Vis de réglage de la chaîne 10 Batterie 11 Témoin d’alimentation 12 Interrupteur d’alimentation secteur secteur 13 Capuchon 14 Vis de réglage (pour 15 Mousqueton pompe à...
DESCRIPTION DU ATTENTION : Installez toujours la batterie à fond jusqu’à ce que vous ne puissiez plus voir FONCTIONNEMENT l’indicateur rouge. Autrement elle risque de tomber accidentellement de l’outil et d’entraîner des blessures. ATTENTION : Assurez-vous toujours ATTENTION : Ne forcez pas sur la batterie que l’outil est éteint et que sa batterie est pour l’installer.
Si la situation ne s’améliore pas en restaurant le dispositif de protection, contactez votre centre de service Makita local. AVIS : Si l’outil s’arrête pour une raison qui n’est pas décrite ci-dessus, consultez la section pour le dépannage.
Interrupteur Vérification du frein de chaîne MISE EN GARDE : Pour votre sécurité, ATTENTION : Tenez la tronçonneuse cet outil est équipé d’un levier de sécurité à deux mains lorsque vous la mettez en qui prévient le démarrage accidentel de marche.
Página 38
3 étapes. Ouvrez le capuchon pour ajuster la vis permet jamais d’arrêter promptement l’outil, de réglage. faites-le réparer dans un centre de service après-vente Makita. ASSEMBLAGE ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est éteint et que sa batterie est retirée avant d’effectuer tout travail dessus.
Página 39
Retirez le protecteur de pignon. Insérez la partie saillante et la broche du protecteur de pignon dans le corps de la tron- Vérifiez le sens de la chaîne. Faites cor- çonneuse, puis fermez le couvercle de sorte respondre le sens de la chaîne avec celui de la que le boulon et la broche du corps de la tron- marque sur le corps de la tronçonneuse.
Retrait de la chaîne Soulevez légèrement la pointe du guide-chaîne et ajustez la tension de la chaîne. Tournez la vis de Pour retirer la chaîne, procédez comme suit : réglage de la chaîne dans le sens des aiguilles d’une Libérez le frein de chaîne en tirant sur le montre pour serrer, et en sens contraire pour desserrer.
Autrement l’alimentation en huile risque d’être insuffisante. AVIS : Utilisez l’huile à chaîne destinée exclusivement aux tronçonneuses Makita ou une autre huile équivalente disponible dans le commerce. AVIS : N’utilisez jamais de l’huile contami- née par la poussière ou des particules, ni de l’huile volatile.
Après le remplissage, gardez la tronçonneuse à S’il n’est pas possible de couper le billot en une l’écart de l’arbre. Faites-la démarrer et attendez seule passe : que la chaîne soit adéquatement lubrifiée. Appliquez une légère pression sur la poignée et continuez de tronçonner en tirant légèrement la tronçonneuse vers l’arrière.
être effectués dans un centre • Lame de tronçonneuse 90PX : 0,65 mm (0,025″) de service après-vente autorisé ou une usine Makita, • Lame de tronçonneuse 91PX : 0,65 mm (0,025″) exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Página 44
— L’angle d’affûtage de 30° doit être le même sur toutes les arêtes. Les angles d’arête différents rendent le fonctionnement de la tronçonneuse grossier et inégal, accélèrent l’usure et entraînent des bris de chaîne. — Utilisez une lime ronde adéquate, de manière à...
Nettoyage du protecteur de pignon Remplacement du pignon Les copeaux et la sciure de bois s’accumulent ATTENTION : Un pignon usé endomma- à l’intérieur du protecteur de pignon. Retirez le gera la chaîne neuve. Remplacez le pignon protecteur du pignon et la chaîne de l’outil, puis s’il est usé.
Página 46
Instructions pour entretien périodique Pour garantir la longue durée de vie de l’outil, éviter tout endommagement et assurer le bon fonction- nement des fonctions de sécurité, l’entretien suivant doit être effectué régulièrement. Les réclama- tions sous garantie peuvent être reconnues uniquement si cette tâche est effectuée régulièrement et correctement.
Página 47
Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utilisation avec l’outil Makita spécifié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre acces- soire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les acces- soires ou pièces complémentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UC002G UC003G UC004G UC005G UC006G Longitud total 266 mm (sin barra de guía y batería) (10-1/2″) Tensión nominal 36 V - 40 V c.c. máx. Peso neto 3,8 kg - 3,9 kg - 4,0 kg - 4,7 kg...
Página 50
Combinación de cadena de la sierra, barra de guía y pieza dentada Tipo de cadena de la sierra 90PX Número de eslabones motorices Barra de guía Longitud de la barra 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm de guía (10″) (12″) (14″)
No exponga las herramientas eléctricas ADVERTENCIAS DE a la lluvia ni a condiciones húmedas. SEGURIDAD La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Advertencias generales de seguridad No maltrate el cable. Nunca utilice el para herramientas eléctricas cable para transportar, jalar o desconec- tar la herramienta eléctrica.
Página 52
Retire cualquier llave de ajuste o llave Desconecte la clavija de la fuente de alimentación y/o retire la batería de la de apriete antes de encender la herra- mienta. Una llave de ajuste o llave de herramienta eléctrica, en caso de ser apriete que haya sido dejada puesta en una removible, antes de realizar ajustes, parte giratoria de la herramienta eléctrica...
Utilice las herramientas eléctricas sola- Advertencias de seguridad para la mente con las baterías designadas espe- electrosierra inalámbrica cíficamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo Mantenga todas las partes del cuerpo de lesiones o incendio. alejadas de la cadena de la sierra cuando Cuando no se esté...
Página 54
Siga las instrucciones para la lubrica- ción, tensión de la cadena y cambio de accesorios. Una tensión o lubricación inadecuadas de la cadena podría ya sea ocasionar un rompimiento o aumentar la probabilidad de un retroceso brusco. 10. Mantenga los mangos secos, limpios, y libres de aceite y grasa.
Instrucciones adicionales de Los reglamentos nacionales pueden restringir el uso de la sierra eléctrica. seguridad Si la herramienta recibe un fuerte golpe Operación o se cae, revise su estado antes de con- Cuando utilice la herramienta sobre tinuar trabajando. Revise los controles suelo embarrado, inclinaciones mojadas y dispositivos de seguridad para ver o superficies resbalosas, tenga cuidado...
La chaqueta de protección consta de — Símbolos 22 capas de nailon y protege al ope- rador de las cortaduras. Ésta siempre A continuación se muestran los símbolos utiliza- deberá llevarse al trabajar en plata- dos para la herramienta. formas elevadas (grúa de canastilla, volts o voltios elevadores), en plataformas monta- das sobre escaleras o al escalar con...
Para efectuar los preparativos del artículo PRECAUCIÓN: Utilice únicamente bate- que se va a enviar, se requiere consultar a rías originales de Makita. El uso de baterías un experto en materiales peligrosos. Si es no originales de Makita, o de baterías altera- posible, consulte además otras regulacio-...
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Fig.2 Mango superior Palanca de desbloqueo Gatillo interruptor Protector de mano Barra de guía Cadena de la sierra delantero Receptor de la cadena Tuerca de retención Tornillo de ajuste de la cadena 10 Cartucho de batería 11 Lámpara de alimentación 12 Interruptor de alimentación principal...
DESCRIPCIÓN DEL PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta FUNCIONAMIENTO que el indicador rojo no pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herra- mienta y caer al suelo causando una lesión a PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de usted o alguien a su alrededor.
Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema detendrá automáticamente durante la operación de protección, comuníquese con su centro local si la herramienta o la batería se someten a una de servicio Makita. de las siguientes condiciones: AVISO: Si la herramienta se detiene debido Protección contra sobrecarga a una causa no descrita anteriormente, consulte la sección de detección y solución...
Se proporciona una palanca de desbloqueo NOTA: La lámpara de alimentación principal par- para evitar que el gatillo interruptor sea jalado padeará en verde si el gatillo interruptor es jalado accidentalmente. Para arrancar la herramienta, en condiciones de inoperabilidad. La lámpara presione la palanca de desbloqueo y jale el gati- parpadea en una de las siguientes condiciones.
La herramienta está equipada de serie con el tope de picos. Para reemplazar el tope de picos, consulte a los centros de servicio autorizados de Makita. Cuando realice la operación de corte, enganche el tope de picos con el tronco, y utilícelo como palanca.
La herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta falla constantemente en detenerse tras soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a mantenimiento a un centro de servicio Makita. MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y el cartu- cho de batería haya sido extraído antes de...
Extracción de la cadena de la sierra Inserte la protuberancia y el pasador de la cubierta de la pieza dentada en el cuerpo de Para extraer la cadena de la sierra, siga los la sierra eléctrica y luego cierre la cubierta de pasos a continuación: manera que el perno y el pasador en el cuerpo Libere el freno de la cadena jalando el pro-...
Para la cuchilla de la cadena 25AP: sierra exclusivamente para sierras eléctri- Apriete la cadena de la sierra de manera que cas Makita o un aceite equivalente disponi- el espacio entre el centro del lado inferior de la ble en el mercado.
La cadena de la sierra se lubrica automática- NOTA: Si se dificulta quitar la tapa del tanque mente cuando la herramienta está en funciona- de aceite, inserte la llave de ojo en la hendi- miento. Verifique periódicamente la cantidad de dura de la tapa del tanque de aceite, y luego aceite restante en el tanque de aceite a través quite la tapa del tanque de aceite girándola en...
Al cortar ramas gruesas, primero haga un corte AVISO: Nunca tire ni deje caer la superficial en la parte inferior de la rama y luego herramienta. termine el corte por la parte superior. AVISO: No cubra las rejillas de ventilación de la herramienta.
• Cuchilla de la cadena 91PX: 0,65 mm en centros de servicio autorizados o de fábrica (0,025″) Makita, empleando siempre repuestos Makita. • Cuchilla de la cadena 25AP: 0,65 mm Afilado de la cadena de la sierra (0,025″) Afile la cadena de la sierra cuando: •...
— La lima sólo deberá embonar en la parte cortadora en la pasada hacia adelante. Levante la lima para alejarla de la parte cortadora en la pasada de regreso. — Afile la parte cortadora más pequeña pri- mero. Después la longitud de esta parte más pequeña se volverá...
Limpieza del orificio de descarga de Reemplazo de la pieza dentada aceite PRECAUCIÓN: Una pieza dentada des- En el orificio de descarga de aceite se pueden gastada dañará una cadena nueva de la acumular polvo y pequeñas partículas durante sierra. En este caso, reemplace la pieza la operación.
Instrucciones para el mantenimiento periódico Para asegurar una vida útil prolongada, prevenga el daño y asegure un funcionamiento total de las funciones de seguridad, efectuando el siguiente programa de mantenimiento de forma periódica. Las reclamaciones de garantía podrán ser reconocidas solamente si este programa de mantenimiento es realizado periódicamente y como corresponde.
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita.
Pieza dentada • Lima • Batería y cargador originales de Makita ADVERTENCIA: Si usted adquiere una barra de guía de una longitud distinta a la de la barra de guía estándar, también adquiera junto con ésta una cubierta de la barra de guía adecuada.
Página 76
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885906-936...