5.2 - 6.8 kg (11.5 - 15.0 lbs) 5.3 - 6.7 kg (11.7 - 14.8 lbs) Optional accessory Model: DX10 (For GRH08) DX11 (For GRH09) Applicable workpiece and workmode for concrete drilling only (not for metal or wood, and not for core drilling or chiseling)
Use personal protective equipment. Always SAFETY WARNINGS wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions General power tool safety warnings will reduce personal injuries. Prevent unintentional starting. Ensure the WARNING: switch is in the off-position before connecting Read all safety warnings, instruc-...
Página 4
Keep cutting tools sharp and clean. Properly CORDLESS ROTARY HAMMER maintained cutting tools with sharp cutting edges SAFETY WARNINGS are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits Wear ear protectors. Exposure to noise can etc.
Página 5
Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water or rain.
If not, supplied case or a static-free container. it may accidentally fall out of the tool, causing injury to 26. Do not insert any devices other than Makita you or someone around you. wireless unit into the slot on the tool.
Indicator lamps Remaining Let the tool and battery(ies) cool down. capacity If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Lighted Blinking Switch action 75% to 100% 50% to 75%...
Página 8
If the lamp goes off after blinking for a few seconds, the active feedback sensing technology is not work- ing properly. Ask your local Makita Service Center for repair. NOTE: Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of the lamp.
Changing the quick change chuck Selecting the action mode for SDS-plus NOTICE: Do not rotate the action mode chang- ing knob when the tool is running. The tool will be For model GRH09 damaged. NOTICE: The quick change chuck for SDS-plus can be easily To avoid rapid wear on the mode exchanged for the quick change drill chuck.
Página 10
Hammering only For chipping, scaling or demolition operations, rotate the action mode changing knob to the symbol. Use a bull point, cold chisel, scaling chisel, etc. Fig.13 Fig.11 ► 1. Rubber cap 2. Mounting bracket 3. Plate washers ► 1. Hammering only 4.
Do not use single action spring clip carabiners. 16. In the event the tool is dropped, it must be tagged and removed from service, and should be inspected by a Makita Factory or Authorized Service Center. Accidental restart preventive function If you install the battery cartridge while pulling the switch trigger, the tool does not start.
Página 12
This tool is equipped with an electric brake. If the tool consistently fails to quickly cease to function after the switch trigger is released, have the tool serviced at a Makita service center. • Constant speed control The speed control function provides the constant rotation speed regardless of load conditions.
Página 13
Depth gauge The depth gauge is convenient for drilling holes of uniform depth. Press and hold the lock button, and then insert the depth gauge into the hex hole. Make sure that the toothed side of the depth gauge faces the marking. Fig.20 ►...
Página 14
Installation For model GRH08 Attach the spacer to the attachment unit of the dust cup set aligning the symbol on the attachment unit with one of the grooves in the spacer.
Página 15
Hold the attachment unit of the dust cup set and Be sure that the grooves around the cap well fit in pull it apart from the tool. the lips of the upper opening of the attachment unit. Fig.30 Fig.33 ► 1. Attachment unit NOTE: If the cap comes off from the dust cup set, DUST COLLECTION place it back to the original position.
Página 16
Uninstallation NOTICE: Do not use the dust collection system for core drilling or chiseling. Press and hold the lock off button on the dust collection NOTICE: Do not use the dust collection system system, and lower the nozzle to release the upper part for metal or wood.
Página 17
Adjusting drilling depths Disposing of dust Drilling depths can be adjusted by changing the lengths CAUTION: Always be sure that the tool is between the depth adjustment button and the support switched off and the battery cartridge is removed arm for nozzle guide. Press and hold the depth adjust- before carrying out any work on the tool.
Página 18
Dispose of the dust, and then clean the filter. Remove the filter from the filter case. Fig.42 Fig.45 ► 1. Filter 2. Filter case NOTICE: When cleaning the filter, tap the case of the filter gently by hand to remove dust. Do not Attach a new filter to the filter case, and then tap the filter directly;...
Página 19
Storage Hammer drilling operation NOTICE: When not in use for a certain period CAUTION: There is tremendous and sudden of time, the nozzle guide needs to be extended twisting force exerted on the tool/drill bit at the time of to approximately 100 mm (3-15/16″) from its fully hole break-through, when the hole becomes clogged shortened position.
Página 20
Blow-out bulb Set the action mode changing knob to the symbol. Optional accessory For model GRH08 After drilling the hole, use the blow-out bulb to clean the dust out of the hole. Optional accessory Attach the chuck adapter to a keyless drill chuck to which 1/2"-20 size screw can be installed, and then...
Página 21
Installing the wireless unit WIRELESS ACTIVATION FUNCTION Optional accessory CAUTION: Place the tool on a flat and stable What you can do with the wireless surface when installing the wireless unit. activation function NOTICE: Clean the dust and dirt on the tool before installing the wireless unit.
Página 22
Tool registration for the vacuum cleaner NOTE: A Makita vacuum cleaner supporting the wireless activation function is required for the tool registration. NOTE: Finish installing the wireless unit to the tool before starting the tool registration.
Página 23
Push the wireless activation button on the tool NOTE: The wireless activation lamps finish blinking briefly. The wireless activation lamp will blink in blue. in green after 20 seconds elapsed. Press the wireless activation button on the tool while the wireless acti- vation lamp on the cleaner is blinking.
Página 24
Description of the wireless activation lamp status Fig.63 ► 1. Wireless activation lamp The wireless activation lamp shows the status of the wireless activation function. Refer to the table below for the meaning of the lamp status. Status Wireless activation lamp Description Color Duration...
Página 25
If the cancellation is performed successfully, the wire- Cancelling tool registration for the less activation lamps will light up in red for 2 seconds vacuum cleaner and start blinking in blue. NOTE: The wireless activation lamps finish blinking in Perform the following procedure when cancelling the red after 20 seconds elapsed.
Página 26
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
United States of America: www.makitatools.com To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Canada: www.makita.ca repairs, any other maintenance or adjustment should Other countries: www.makita.com be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION:...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: GRH08 GRH09 Capacidades Concreto 30 mm (1-3/16″) Punta de corona 80 mm (3-1/8″) Punta de corona de diamante 80 mm (3-1/8″) (tipo seco) Acero 13 mm (1/2″) Madera 32 mm (1-1/4″) Velocidad sin carga 0 r/min - 840 r/min...
Cuando utilice una herramienta eléctrica en ADVERTENCIAS DE exteriores, utilice un cable de extensión apro- piado para uso en exteriores. La utilización de SEGURIDAD un cable apropiado para uso en exteriores redu- cirá el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
Página 30
No permita que la familiaridad adquirida Cuando vaya a utilizar esta herramienta, evite debido al uso frecuente de las herramientas usar guantes de trabajo de tela ya que éstos haga que se sienta confiado e ignore los prin- podrían atorarse. Si los guantes de trabajo de cipios de seguridad de las herramientas.
15. Asegúrese siempre de que la herramienta esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD apagada y de que el cartucho de batería y la PARA EL MARTILLO ROTATIVO punta hayan sido extraídos antes de pasarle la INALÁMBRICO herramienta a otra persona. 16. Antes de iniciar la operación, asegúrese de que no hay objetos enterrados tales como tuberías Utilice protectores de oídos.
50 °C (122 °F). lesiones personales y daños. Asimismo, esto inva- Nunca incinere el cartucho de batería incluso lidará la garantía de Makita para la herramienta y el en el caso de que esté dañado seriamente o cargador Makita.
26. No inserte ningún otro dispositivo que no sea la unidad inalámbrica de Makita en la ranura de Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta la herramienta. sobre el cartucho de batería con la ranura en la carcasa y deslícela hasta su lugar.
Cargar la Deje que la herramienta y la(s) batería(s) se enfríen. batería. Si no hay ninguna mejora al restaurar el sistema de protec- La batería ción, comuníquese con su centro local de servicio Makita. pudo haber funcionado Accionamiento del interruptor mal.
► 1. Selector de ajuste activa no está funcionando correctamente. Solicite la reparación al centro de servicio Makita Consulte la tabla para ver la relación entre las configu- de su localidad. raciones de número del selector de ajuste y las revolu- ciones y golpes aproximados por minuto.
Instalación del portabrocas PRECAUCIÓN: Confirme siempre la direc- adaptador de cambio rápido ción de rotación antes de la operación. PRECAUCIÓN: Utilice el conmutador de Verifique que la línea del portabrocas adaptador de inversión solamente después de que la herra- cambio rápido muestre el símbolo . Sujete la cubierta mienta haya parado completamente.
Sólo rotación Para taladrar en materiales de madera, metal o plástico, gire la perilla de cambio de modo de accionamiento al símbolo Utilice una broca helicoidal o broca para madera. Fig.12 ► 1. Conducto de aire Gancho Fig.10 Accesorio opcional ►...
Fig.14 ► 1. Gancho 2. Posición abierta 3. Posición cerrada Fig.16 ► 1. Parte de doble bucle del gancho 2. Cordel de seguridad (correa de amarre) 3. Carabina de blo- queo (de tipo multiacción y de seguro de rosca) Advertencias de seguridad sobre la conexión del cordel de seguridad (correa de amarre) al gancho Fig.15...
Si de manera consistente la herramienta no posicionamiento cesa de funcionar rápidamente después de soltar el gatillo interruptor, lleve la herramienta a un centro de servicio Makita para que le den mantenimiento. • Control de velocidad constante La función de control de velocidad permite una rotación constante independientemente de las...
El anillo de fijación se puede agrandar presionando el tornillo de mariposa hacia abajo, para que el anillo se enganche de manera fácil y segura sobre el cuello del depósito de la carcasa del engranaje. Fig.20 ► 1. Broca 2. Portabrocas Para extraer la broca, empuje hasta abajo la cubierta del portabrocas y jale la broca hacia afuera.
Instalación Fig.23 Para el modelo GRH08 ► 1. Calibrador de profundidad 2. Botón de bloqueo Coloque el espaciador en la unidad de fijación 3. Marca 4. Lado dentado del juego contenedor de polvo, alineando el sím-...
Coloque el juego contenedor de polvo con el espaciador sobre el cuello del depósito de la carcasa del engranaje alineando el símbolo del juego con- tenedor de polvo con una de las ranuras del depósito. A continuación, sujete la unidad de fijación del juego contenedor de polvo y empújela hacia abajo sobre el depósito, para asegurarla en su sitio.
Desprenda los fuelles de la unidad de fijación del SISTEMA DE juego contenedor de polvo. RECOLECCIÓN DE POLVO Accesorio opcional El sistema de recolección de polvo está diseñado para recolectar polvo con eficacia cuando realiza la opera- ción de perforación en concreto. Fig.31 ►...
Instalación Desinstalación Mantenga presionado el botón de desbloqueo del sis- AVISO: Antes de instalar el sistema de recolec- tema de recolección de polvo, y baje la boquilla para ción de polvo, limpie las partes de unión de la liberar la parte superior del sistema de recolección de herramienta y el sistema de recolección de polvo.
Ajuste de las profundidades de Eliminación del polvo perforación PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la La profundidad de perforación se puede ajustar herramienta esté apagada y el cartucho de batería cambiando las longitudes entre el botón de ajuste de haya sido extraído antes de realizar cualquier profundidad y el brazo de soporte de la guía para la trabajo en la misma.
Elimine el polvo y luego limpie el filtro. Extraiga el filtro de la caja del filtro. Fig.42 Fig.45 ► 1. Filtro 2. Caja del filtro AVISO: Cuando limpie el filtro, golpee suave- mente la caja del filtro con la mano para eliminar Coloque un filtro nuevo en la caja del filtro y luego el polvo.
Almacenamiento AVISO: Cuando no esté en uso durante un cierto período, la guía para la boquilla debe extenderse a aproximadamente 100 mm (3-15/16″) desde su posición completamente acortada. No hacerlo podría dañar la manguera del conducto preinstalada en la guía para la boquilla. Fig.48 Operación de taladrado con percusión...
Para el modelo GRH08 Cincelado/desincrustación/ demolición Accesorio opcional Fije el adaptador de mandril en un portabrocas adapta- Ajuste la perilla de cambio de modo de accionamiento dor sin llave en el que pueda instalarse un tornillo que en el símbolo mida 1/2″-20, y después instálelos en la herramienta.
Taladrado con punta de corona de FUNCIÓN DE diamante ACTIVACIÓN AVISO: Si realiza operaciones de taladrado con INALÁMBRICA punta de corona de diamante usando la acción de “rotación con percusión”, la punta de corona de diamante podría dañarse. Lo que puede hacer con la función de activación inalámbrica Cuando realice operaciones de taladrado con punta de corona de diamante, ajuste siempre la perilla de cambio...
Cuando inserte la unidad inalámbrica, alinee las partes salientes con las partes cóncavas en la ranura. NOTA: Para el registro de la herramienta, se requiere una aspiradora Makita compatible con la función de activación inalámbrica. NOTA: Termine de instalar la unidad inalámbrica en la herramienta antes de comenzar con el registro de la herramienta.
Si desea activar la aspiradora junto con el interruptor de la NOTA: Las luces indicadoras de activación inalám- herramienta, termine antes con el registro de la herramienta. brica terminarán parpadeando en verde después de Instale las baterías en la aspiradora y en la herramienta. un lapso de 20 segundos.
Oprima el botón de activación inalámbrica en la Encienda la herramienta. Compruebe si la herramienta durante un lapso breve. La luz indicadora aspiradora funciona mientras la herramienta está en de activación inalámbrica parpadeará en azul. funcionamiento. Para detener la activación inalámbrica de la aspiradora, oprima el botón de activación inalámbrica en la herramienta.
Estado Luz indicadora de activación inalámbrica Descripción Color Duración Encendida Parpadeando Cancelación Rojo Ya se puede cancelar el registro de la herramienta. Esperando la del regis- segundos cancelación por parte de la aspiradora. tro de la La cancelación del registro de la herramienta ha terminado. La herramienta segundos luz indicadora de activación inalámbrica comenzará...
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)
NOTA: Algunos de los artículos en la lista pueden incluirse en el paquete de la herramienta como acce- sorios estándar. Éstos pueden variar de país a país. GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA Ésta Garantía no aplica para México Consulte la hoja de la garantía anexa para ver los términos más vigentes de la garantía aplicable a este...
Página 60
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885964-944...