Makita DFT085F Manual De Instrucciones

Makita DFT085F Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DFT085F:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

Avvitatore a batteria
IT
NL
Accuschroefmachine
Atornillador Inalámbrico
ES
Parafusadeira a Bateria
PT
DA
Akku skruetrækker
EL
Ασύρματο κατσαβίδι
Akülü Tornavida
TR
DFT085F
DFT127F
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
MANUAL DE
KULLANMA KILAVUZU
4
10
16
23
30
37
44
50
56
63

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DFT085F

  • Página 1: Tabla De Contenido

    INSTRUCTION MANUAL Visseuse sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Schrauber BETRIEBSANLEITUNG Avvitatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuschroefmachine GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Atornillador Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku skruetrækker BRUGSANVISNING Ασύρματο κατσαβίδι ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Tornavida KULLANMA KILAVUZU DFT085F DFT127F...
  • Página 2 Fig.1 Fig.5 70%-100% 50%-70% 35%-50% 20%-35% 0%-20% Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Página 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.12...
  • Página 4 The typical A-weighted noise level determined accord- ing to EN62841: WARNING: The vibration emission during actual Model DFT085F use of the power tool can differ from the declared Sound pressure level (L ) : 70 dB(A) or less emission value depending on the ways in which the Uncertainty (K) : 3 dB(A) tool is used.
  • Página 5: Cordless Screwdriver

    It will WARNING: DO NOT let comfort or familiarity also void the Makita warranty for the Makita tool and with product (gained from repeated use) replace charger. strict adherence to safety rules for the subject product.
  • Página 6 If the orange lamp flickers, the tool stops because of FUNCTIONAL little remaining battery capacity (Auto-stop mechanism). Charge the battery cartridge or use a charged battery DESCRIPTION cartridge at this time. When the tool is used with the battery that has not been used for a long time and is switched on, no lamps may CAUTION: Always be sure that the tool is...
  • Página 7 Motor failure detection Motor failure has been Flickers in red and green A series of short beeps Ask your local Makita detected. At this time, alternatively. Service Center for repair. tool does not work. Double-hitting detection When the operator Lights up in red.
  • Página 8 Make sure that the USB cover closed when fastening. Screwdriving operation NOTE: For the application software, please contact Makita sales representative. CAUTION: Make sure that the bit is inserted straight in the screw head, or the screw and/or bit may be damaged.
  • Página 9 360° 300° CAUTION: These accessories or attachments 240° are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other 180° accessories or attachments might present a risk of 120° injury to persons. Only use accessory or attachment 60°...
  • Página 10 Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être EN62841 : différente de la valeur d’émission déclarée, suivant la Modèle DFT085F façon dont l’outil est utilisé. Niveau de pression sonore (L ) : 70 dB (A) ou moins AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité...
  • Página 11: Fr Visseuse Sans Fil

    Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque duit en question. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’igno- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un rance des consignes de sécurité...
  • Página 12 Si vous enfoncez le bouton de vérification alors que l’outil DESCRIPTION DU est éteint, les voyants lumineux s’allument pendant envi- ron 5 secondes pour indiquer la charge de la batterie. FONCTIONNEMENT Si le voyant orange clignote, l’outil s’arrête en raison d’une faible charge restante de la batterie (mécanisme d’arrêt automatique).
  • Página 13 Confiez la réparation à du moteur a été détectée. À ce en rouge et en vert. sonores votre centre de service moment précis, l’outil ne après-vente Makita fonctionne pas. local. Détection de double Lorsque l’utilisateur se S’allume en rouge. Long signal sonore frappe met à...
  • Página 14 à fond dans le manchon. NOTE : Veuillez contacter un représentant commer- NOTE : Après avoir inséré l’embout de vissage, assu- cial de Makita à propos du logiciel d’application. rez-vous qu’il est fermement fixé. Ne l’utilisez pas s’il sort du manchon.
  • Página 15 Et l’outil ne pourra pas fournir un couple de serrage suffisant. doivent être effectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Pour le modèle DFT085F ACCESSOIRES EN 360°...
  • Página 16 HINWEIS: Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch für eine Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet Typischer A-bewerteter Geräuschpegel ermittelt gemäß werden. EN62841: Modell DFT085F WARNUNG: Schalldruckpegel (L ): 70 dB (A) oder weniger Die Schwingungsemission während Messunsicherheit (K): 3 dB (A) der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs...
  • Página 17: Akku-Schrauber

    Verwenden Sie nur Original- MISSBRAUCH oder Missachtung der Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung kön- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert nen schwere Verletzungen verursachen. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen.
  • Página 18 Hinweise zur Aufrechterhaltung Prüfen der Akku-Restladung der maximalen ► Abb.2: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Akku-Nutzungsdauer HINWEIS: Abhängig von den Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen Benutzungsbedingungen und der erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
  • Página 19 Überentladungsschutz LED-Anzeige/Summer Wenn die Akkukapazität unzureichend wird, bleibt das ► Abb.6: 1. LED-Anzeige Werkzeug automatisch stehen. Nehmen Sie in diesem LED-Anzeige/Summer am Werkzeug zeigen die folgen- Fall den Akku vom Werkzeug ab, und laden Sie ihn auf. den Funktionen an. Schalterfunktion WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem...
  • Página 20 Eine Folge kurzer Wenden Sie sich bezüg- Motorstörung wurde erkannt. Zu Rot und Grün. Pieptöne lich einer Reparatur an diesem Zeitpunkt funk- Ihre örtliche Makita- tioniert das Werkzeug Kundendienststelle. nicht. Erkennung von Wenn der Bediener Leuchtet in Rot auf. Ein langer Piepton...
  • Página 21 Einsatz bis zum Anschlag in die Werkzeugaufnahme ein. HINWEIS: Bezüglich der Anwendungssoftware kon- HINWEIS: Vergewissern Sie sich nach dem Einführen taktieren Sie bitte einen Makita-Verkaufsvertreter. des Schraubendrehereinsatzes, dass er einwandfrei gesi- chert ist. Verwenden Sie ihn nicht, falls er herausrutscht.
  • Página 22 Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses 360° Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- 300° Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren 240° unter ausschließlicher Verwendung von Makita- 180°...
  • Página 23 AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibrazioni allo standard EN62841: durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può Modello DFT085F variare rispetto al valore di emissione dichiarato, a Livello di pressione sonora (L ) : 70 dB (A) o inferiore seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile.
  • Página 24 ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali osservanza delle norme di sicurezza. Makita. L’utilizzo di batterie Makita non originali, o di L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle batterie che siano state alterate, potrebbe risultare norme di sicurezza riportate nel presente manuale...
  • Página 25 DESCRIZIONE DELLE NOTA: Qualora l’indicatore luminoso non si accenda né sfarfalli durante la ricarica, la batteria potrebbe FUNZIONI essere difettosa. In questo caso, rivolgersi al proprio centro di assistenza locale. ATTENZIONE: Durante l’uso Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Quando si accende l’utensile, gli indicatori luminosi si stata rimossa prima di regolare o di controllare il illuminano per indicare la carica residua della batteria.
  • Página 26 Per avviare l’utensile, è sufficiente premere l’interruttore a grilletto. Per arrestare l’utensile, rilasciare l’interruttore a grilletto. ► Fig.3: 1. Interruttore a grilletto NOTA: Per circa un secondo dopo il serraggio, l’uten- sile non funziona anche con l’interruttore premuto. Accensione della lampadina anteriore ►...
  • Página 27 Richiedere la riparazione del motore sto del motore. In questa verde in modo alternato. brevi al centro di assistenza circostanza, l’utensile Makita locale. non funziona. Rilevamento di doppio Quando l’operatore Si illumina in rosso. Segnale acustico lungo colpo inizia a serrare nuo- vamente una vite già...
  • Página 28 NOTA: Per il software applicativo, contattare un NOTA: Dopo aver inserito la punta per avvitatore, rappresentante Makita. accertarsi che sia fissata saldamente. Qualora fuorie- sca, non utilizzarla. Installazione del gancio Accessorio opzionale Il gancio è...
  • Página 29 Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di 300° manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti 240° da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- 180° zando sempre ricambi Makita. 120° 60° ACCESSORI OPZIONALI 0°...
  • Página 30: Gebruiksaanwijzing

    De typische, A-gewogen geluidsniveaus zijn gemeten volgens EN62841: WAARSCHUWING: De trillingsemissie tijdens Model DFT085F het gebruik van het elektrisch gereedschap in de Geluidsdrukniveau (L ): 70 dB (A) of lager praktijk kan verschillen van de opgegeven trilling-...
  • Página 31 WAARSCHUWING: Laat u NIET misleiden zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita door een vals gevoel van comfort en bekendheid op het gereedschap en de lader van Makita. met het gereedschap (na veelvuldig gebruik) en...
  • Página 32 Tijdens gebruik BESCHRIJVING VAN DE Wanneer het gereedschap is ingeschakeld, branden FUNCTIES de lampjes om de resterende acculading aan te geven. Wanneer het gereedschap is uitgeschakeld, gaan de lampjes na ongeveer 5 seconden uit. LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is Wanneer u met uitgeschakeld gereedschap op de con- uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd troleknop drukt, gaan de indicatorlampjes gedurende...
  • Página 33 OPMERKING: Gedurende ongeveer één seconde na het bevestigen werkt het gereedschap niet, ook niet wanneer de schakelaar wordt ingeknepen. De lamp op de voorkant gebruiken ► Fig.4: 1. Lamp LET OP: Kijk niet direct in het lamplicht of in de lichtbron. Knijp de trekkerschakelaar in om de lamp in te schake- len.
  • Página 34 Detectie motorstoring Een motorstoring is Knippert beurtelings Een serie korte Vraag uw plaatselijke gedetecteerd. Op dat rood en groen. pieptonen Makita-servicecentrum moment werkt het het gereedschap te gereedschap niet. repareren. Detectie van dubbel Wanneer de gebruiker Brandt rood. Een lange pieptoon...
  • Página 35 Als het uit de bus komt, mag u het niet gebruiken. OPMERKING: Neem contact op met een Makita-verkoopvertegenwoordiger voor de De haak aanbrengen applicatiesoftware. Optioneel accessoire De haak is handig om het gereedschap aan op te han- gen.
  • Página 36 120° 60° 0° LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita N•m gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of 1. Bereik van de aandraaicapaciteit 2. Draaihoek hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- 3.
  • Página 37 EN62841: condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta Modelo DFT085F todas las partes del ciclo operativo como las veces Nivel de presión sonora (L ) : 70 dB (A) o menos cuando la herramienta está...
  • Página 38: Instrucciones

    El MAL USO o el no seguir las normas de seguri- genuinas de Makita. La utilización de baterías no dad establecidas en este manual de instrucciones genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- podrá ocasionar graves heridas personales. das, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños.
  • Página 39 DESCRIPCIÓN DEL NOTA: Si la lámpara de indicación no se enciende o parpadea cuando se está cargando, es posible que FUNCIONAMIENTO la batería esté defectuosa. En este caso, pregunte al centro de servicio local. PRECAUCIÓN: Cuando se está utilizando Asegúrese siempre de que la herramienta está...
  • Página 40 Accionamiento del interruptor ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- tucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “OFF” cuando lo suelta. Para poner en marcha la herramienta, simplemente apriete el gatillo interruptor.
  • Página 41 Una serie de pitidos Pida a su centro de ser- motor fallo de motor. En este verde alternativamente. cortos vicio Makita local que le momento, la herramienta hagan las reparaciones. no funciona. Detección de golpe Cuando el operario Se ilumina en rojo.
  • Página 42 NOTA: Para el software de aplicación, por favor, póngase en contacto con el representante de ventas Accesorios opcionales de Makita. El gancho resulta útil para colgar la herramienta. Instale el gancho en los agujeros del cuerpo de la herramienta. ► Fig.12: 1. Gancho 2. Agujero MONTAJE PRECAUCIÓN:...
  • Página 43 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de 360° mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, 300° empleando siempre repuestos Makita. 240° 180°...
  • Página 44: Manual De Instruções

    EN62841: menta está desligada e quando está a funcionar em Modelo DFT085F marcha lenta além do tempo de acionamento). Nível de pressão acústica (L ) : 70 dB (A) ou menos Variabilidade (K): 3 dB (A) Declaração de conformidade da CE...
  • Página 45 Além disso, de instruções pode causar danos pessoais anulará da garantia da Makita no que se refere à graves. ferramenta e ao carregador Makita. Instruções de segurança...
  • Página 46 Se a luz laranja piscar, a ferramenta para devido a pouca capa- DESCRIÇÃO FUNCIONAL cidade restante da bateria (mecanismo de paragem automática). Carregue a bateria ou utilize uma bateria carregada nesta altura. Quando a ferramenta é utilizada com a bateria que não foi PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a usada há...
  • Página 47 Solicite a reparação pelo motor do motor. Nesta altura, a vermelho e a verde. sonoro breves Centro de Assistência da ferramenta não funciona. Makita. Deteção de golpe duplo Quando o operador Acende a vermelho. Um sinal sonoro começa a reapertar um prolongado parafuso já...
  • Página 48 USB está fechada quando realiza o aperto. Instalar o gancho NOTA: Para o software da aplicação, contacte o representante de vendas da Makita. Acessório opcional O gancho é útil para pendurar a ferramenta. Instale o gancho nos orifícios no corpo da ferramenta.
  • Página 49 Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção 360° ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de 300° assistência de fábrica, utilizando sempre peças de 240°...
  • Página 50 Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- stemmelse med EN62841: ADVARSEL: Vibrationsemissionen under den Model DFT085F faktiske anvendelse af værktøjet kan være forskellig Lydtryksniveau (L ) : 70 dB (A) eller derunder fra den erklærede emissionsværdi, afhængigt af den Usikkerhed (K): 3 dB (A) måde, hvorpå...
  • Página 51 FORSIGTIG: Brug kun originale batterier huden. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller Fastgør altid arbejdsemnet i en skruestik eller batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre lignende udstyr til fastgørelse. brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- GEM DENNE BRUGSANVISNING.
  • Página 52 Hvis maskinen anvendes med et batteri, der ikke har FUNKTIONSBESKRIVELSE været brugt i længere tid, og der tændes for den, lyser ingen af lamperne muligvis. Maskinen stopper på grund af lav resterende batterikapacitet på dette tidspunkt. FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er Oplad batteriet korrekt.
  • Página 53 Der er registreret en motor- Blinker skiftevis rødt og En serie af korte bip Kontakt det lokale fejl. På dette tidspunkt grønt. Makita servicecenter for fungerer maskinen ikke. reparation. Registrering af dobbelt Når operatøren begynder Lyser rødt. Et langt bip tilspænding...
  • Página 54 Sørg for, at USB-dækslet er Krogen er nyttig til ophængning af maskinen. Monter lukket under tilspænding. krogen i hullerne på maskinens kabinet. ► Fig.12: 1. Krog 2. Hul BEMÆRK: Kontakt en salgsrepræsentant fra Makita vedrørende softwareprogrammet. ANVENDELSE MONTERING Brug som skruetrækker FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er...
  • Página 55: Brugsanvisning

    Det kan medføre misfarvning, deformering eller revner. 360° 300° For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller 240° justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- 180° vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af 120° Makita reservedele. 60° 0°...
  • Página 56: Εγχειριδιο Οδηγιων

    Το τυπικό Α επίπεδο καταμετρημένου θορύβου καθορί- κατάλληλα μέτρα προστασίας του χειριστή βάσει ζεται σύμφωνα με το EN62841: ενός υπολογισμού της έκθεσης σε πραγματικές Μοντέλο DFT085F συνθήκες χρήσης (λαμβάνοντας υπόψη όλες τις Στάθμη ηχητικής πίεσης (L ): 70 dB (A) ή λιγότερο...
  • Página 57 αποκτήθηκε από επανειλημμένη χρήση) να αντι- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες καταστήσει την αυστηρή τήρηση των κανόνων μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ασφαλείας του παρόντος εργαλείου. ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ή η αμέλεια να ακολου- μπορεί...
  • Página 58 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Αν η ενδεικτική λυχνία δεν ανάψει ή αναβοσβήνει κατά τη φόρτιση, η μπαταρία μπορεί να ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ είναι ελαττωματική. Σε αυτή την περίπτωση, απευθυν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης. Κατά τη χρήση ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντίζετε πάντα για την απε- νεργοποίηση...
  • Página 59 Δράση διακόπτη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν βάλετε την κασέτα μπαταρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα να δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται κανονικά και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν ελευθερώνεται. Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, απλώς τραβήξτε τη σκαν- δάλη διακόπτη. Ελευθερώστε τη σκανδάλη διακόπτη για να...
  • Página 60 Απευθυνθείτε στο τοπικό μοτέρ του μοτέρ. Τη συγκεκρι- κτικά με πράσινο και μπιπ σας κέντρο εξυπηρέ- μένη στιγμή, το εργαλείο κόκκινο χρώμα. τησης της Makita για δεν λειτουργεί. επισκευή. Ανίχνευση διπλής Όταν ο χειριστής αρχίζει Φωτίζεται με κόκκινο Ένα παρατεταμένο μπιπ στερέωσης...
  • Página 61 βγει έξω, μην τη χρησιμοποιήσετε. έκλεισε κατά τη στερέωση. Τοποθέτηση γάντζου ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Για το λογισμικό εφαρμογής, επικοι- νωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων της Makita. Προαιρετικό αξεσουάρ Ο γάντζος χρησιμεύει για το κρέμασμα του εργαλείου. Τοποθετήστε το γάντζο στις οπές στο σώμα του...
  • Página 62 3. Ροπή ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο Για το μοντέλο DFT127F Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- 360° τισμού σε άτομα. Να χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή...
  • Página 63 Tipik A-ağırlıklı gürültü düzeyi (EN62841 standardına (çalışma döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu göre belirlenen): ve aktif durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı Model DFT085F zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde Ses basınç seviyesi (L ): 70 dB (A) veya daha az bulundurularak değerlendirilmelidir).
  • Página 64 Ayrıca ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN. garantisi de geçersiz olur. YANLIŞ KULLANIM veya bu kullanma kılavuzunda Maksimum batarya ömrü...
  • Página 65 Alet uzun süredir kullanılmayan bir bataryayla kullanılır İŞLEVSEL NİTELİKLER ve açılırsa hiçbir lamba yanmayabilir. Bu durumda kalan batarya kapasitesi az olduğundan dolayı alet durur. Bataryayı düzgün bir şekilde şarj edin. DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş Alet/batarya koruma sistemi kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun ayrılmış...
  • Página 66 çalışmayı engellemek için alet durur. Motor arızası tespiti Motor arızası tespit Dönüşümlü olarak Kısa bip sesi serisi Yerel Makita edilmiştir. Bu durumda kırmızı ve yeşil yanıp Servisinizden onarma- alet çalışmaz. söner. sını isteyin. Çift vuruş tespiti Operatör önceden sıkıl-...
  • Página 67 3. USB kablosu ÖNEMLİ NOT: Sıkma sırasında USB kapağının KULLANIM kapalı olduğundan emin olun. NOT: Uygulama yazılımı için lütfen Makita satış tem- Vidalama işlemi silcisine başvurun. DİKKAT: Ucun vida başına düzgün olarak girdi- ğinden emin olun, aksi takdirde vida ve/veya uç hasar MONTAJ görebilir.
  • Página 68 çatlaklar oluşabilir. 60° Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için 0° onarımlar, başka her türlü bakım ve ayarlamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri N•m veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. 1. Sıkma kapasitesi aralığı 2. Dönüş açısı 3. Tork Model DFT127F için...

Este manual también es adecuado para:

Dft127f

Tabla de contenido