Reinigen Sie den Sauger nicht mit direkt saugt werden, die explizit für die Verwen- gerichtetem Wasserstrahl. Das Eindringen dung mit ASBS18‑10AS von FEIN freigege- von Wasser in das Saugeroberteil erhöht das ben sind. Diese Stoffe gelten als krebserre- Risiko eines elektrischen Schlages.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 8 kuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Ver- Symbole und ihre Bedeutung brennungen führen. WARNUNG! Der Sauger enthält Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel gesundheitsgefährdenden oder Schraubenzieher oder durch äußere Staub. Lassen Sie Leerungs- Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt und Wartungsvorgänge, ein- werden.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 11 Hinweis: Beim Saugen entsteht durch die Rei- Wechseln Sie einen beschädigten Filter so- bung des Staubs im Saugschlauch und -zubehör fort aus. eine elektrostatische Aufladung, die der Benutzer Stellen Sie vor dem Saugen sicher, dass die in Form von statischer Entladung spüren kann Filtereinheit fest montiert ist.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 12 Die Stäube, Dämpfe oder Flüssigkeiten können denstellend gereinigt werden können, entsorgt sich entzünden oder explodieren. werden. Solche Teile müssen in undurchlässigen Beuteln in Übereinstimmung mit den gültigen Vor dem Nasssaugen Bestimmungen für die Beseitigung solchen Ab- Deutsch –...
Página 13
Wenden Sie sich mit reparaturbedürftigen FEIN ▷(siehe „Filter reinigen/wechseln (siehe Bilder Elektrowerkzeugen und Zubehören bitte an Ihren H1−H2)“, Seite 12). FEIN Kundendienst. Die Adresse finden Sie im In- – Ist die Kapazität des Akkus zu schwach? ternet unter ▷(siehe „Akku laden“, Seite 10).
Página 14
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 14 an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versand- stückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse un- beschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 16 force applied externally. An internal short Symbols and their meaning circuit may occur, causing the battery to burn, Dust extractor from dust class L smoke, explode or overheat. in accordance with IEC/EN When the battery is not in use, keep it away 60335-2-69 for the dry extrac- from paper clips, coins, keys, nails, screws...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 18 storage. This safety measure prevents the dust extractor from being started accidentally. Battery model ProCORE18V... English Charging the Battery English Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the LEDs Capacity lithium-ion battery of your dust extractor.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 19 Fitting the extraction adapter or curved Switching On and Off English nozzle (see figure D) To switch on the dust extractor, briefly press the English – Fit the extraction adapter (13) or the curved on/off button (3).
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 20 To prevent mould growth after wet – If necessary, clean the container with a damp vacuuming: cloth. English Clean the filter if required (see "Cleaning/re- – Remove the dust extractor lid (5) and leave it placing filters (see figures H1–H2)", page 20).
Página 21
If FEIN power tools or accessories require repair, Disposal please contact the FEIN after-sales service. The English...
Página 22
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 22 If disposed incorrectly, waste electrical and elec- tronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: English According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as...
Ne dirigez jamais un jet d’eau directement de FEIN. Ces matières sont considérées sur l’aspirateur pour le nettoyer. Toute pé- comme cancérogènes. nétration d’eau à l’intérieur de la partie supé- Ne mettez en marche l’aspi-...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 24 quide entre en contact avec les yeux, Symboles et leur signification consultez en plus un médecin dans les AVERTISSEMENT ! L’aspirateur meilleurs délais. Le liquide qui s’échappe de contient des poussières nui- l’accu peut causer des irritations ou des brû- sibles à...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 25 (4) Indicateur d’état de charge de l’accu (19) Accu (5) Partie supérieure de l’aspirateur (20) Bouton de déverrouillage d’accu (6) Poignée de transport (21) Support de fixation pour tube d’aspiration et suceur droit (7) Logement pour fixation du flexible d’aspi- ration/du suceur pour sols (22) Vis de blocage du support de fixation (23)
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 26 Informations sur le niveau sonore/les Indicateur d’état de charge sur l’accu Français vibrations Les LED vertes de l’indicateur d’état de charge de Français Valeurs d’émissions sonores déterminées l’accu permettent de connaître le niveau de conformément à EN 60335‑2‑69.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 27 Montage des supports de fixation des Utilisation accessoires (voir figure B) Français Français Retirez l’accu avant de nettoyer l’aspira- – Insérez par le haut le support de fixation (21) teur, d’effectuer des réglages, de changer pour la fixation du tube d’aspiration / de la d’accessoire ou de ranger l’aspirateur.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 28 Remarque : Lors d’une utilisation avec des outils bonne aération de la pièce dans laquelle l’aspira- électroportatifs caractérisés par une faible arrivée teur va être démonté. Pendant les travaux d’en- d’air dans le tuyau d’aspiration (scies sauteuses, tretien, portez des équipements de protection in- ponceuses, etc.), il convient d’ouvrir l’orifice d’air dividuelle.
– Ne portez l’aspirateur que par la poignée (6) marché. FEIN octroie en plus une garantie fabri- ou au niveau de la sangle de transport (pas cant conformément à la déclaration de garantie fournie).
Après commercialisation du produit sur le mar- ché britannique, le sigle CE perd sa validité. Valable uniquement pour la France: L’entreprise FEIN atteste sous sa propre respon- sabilité que ce produit est conforme aux direc- tives et règlements normatifs cités aux dernières pages de cette notice d’utilisation.
In caso contrario è possibi- di FEIN. Tali sostanze sono considerate can- le inalare polvere. cerogene. Non pulire l’aspiratore utilizzando un getto Utilizzare l’aspiratore sola- ATTENZIO- d’acqua diretto.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 32 In caso d’impiego errato o di batteria dan- Simboli e relativi significati neggiata, vi è rischio di fuoriuscita di liqui- ATTENZIONE! L’aspiratore con- do infiammabile dalla batteria. Evitare il tiene polvere nociva per la sa- contatto con il liquido.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 33 (2) Chiusura per la parte superiore dell’aspira- (18) Vano batteria tore (19) Batteria (3) Tasto di accensione/spegnimento (20) Tasto di sbloccaggio della batteria (4) Indicatore del livello di carica della batteria (21) Supporto per tubo di aspirazione e boc- (5) Parte superiore dell’aspiratore chetta a fessura lunga...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 34 Informazioni su rumorosità e vibrazioni Indicatore del livello di carica della batteria Italiano sulla batteria Valori di emissione acustica rilevati conforme- Italiano mente a EN 60335‑2‑69. Quando la batteria viene rimossa dall’aspiratore, è possibile visualizzare il livello di carica median- Il livello di pressione acustica ponderato A te i LED verdi dell’apposito indicatore sulla batte- dell’aspiratore è...
Página 35
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 35 Montaggio dei supporti per accessori di Utilizzo aspirazione (vedi figura B) Italiano Italiano Rimuovere la batteria prima di effettuare – Introdurre il supporto (21) per tubo di aspira- interventi di manutenzione o di pulizia zione e bocchetta a fessura lunga spingendolo sull’aspiratore, di effettuare regolazioni saldamente dall’alto nell’apposito attacco (9),...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 36 Solo per l’utilizzo dell’adattatore di aspirazione non causare pericoli al personale addetto alla (13): manutenzione o ad altre persone. Prima dello smontaggio, l’aspiratore dovrebbe essere pulito Avvertenza: Qualora vengano impiegati elet- al fine di prevenire eventuali pericoli.
Paese relative allo smaltimento di rifiuti con- ▷(vedi «Pulizia/sostituzione del filtro (vedi fi- tenenti amianto. gure H1−H2)», Pagina 36). Qualora gli elettroutensili FEIN ed i relativi acces- – La capacità della batteria è insufficiente? sori necessitino di riparazioni, contattare il Servi- ▷(vedi «Ricarica della batteria», Pagina 34).
Dopo l’immissione del prodotto sul mercato bri- tannico, il marchio CE perde la sua validità. La ditta FEIN dichiara sotto la sua esclusiva re- sponsabilità che questo prodotto è conforme al- le disposizioni pertinenti indicate nelle ultime pa- gine delle presenti istruzioni per l’uso.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 40 worden. Er kan een interne kortsluiting ont- Symbolen en hun betekenis staan en de accu doen branden, roken, explo- Zuiger van stofklasse L conform deren of oververhitten. IEC/EN 60335-2-69 voor het Houd de niet-gebruikte accu uit de buurt droog opzuigen van voor de ge- van paperclips, munten, sleutels, spijkers,...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 43 Droog zuigen Zuigmonden en buizen monteren Nederlands Nederlands – Steek indien nodig de zuigbuizen (17) stevig in Vrijkomend stof van lopende elektrische elkaar en vervolgens stevig op de gebogen gereedschappen afzuigen (zie afbeelding F) Nederlands zuigmond (14).
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 44 Filter reinigen/verwisselen (zie afbeeldingen Onderhoud en service H1−H2) Nederlands Nederlands De zuigcapaciteit is afhankelijk van de filtertoe- Onderhoud en reiniging Nederlands stand. Reinig daarom de filter regelmatig. Verwijder de accu, voordat u de zuiger on- Verwissel een beschadigde filter direct.
Página 45
Neem voor FEIN elektrische gereedschappen en ge voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd wor- accessoires die moeten worden gerepareerd, den. contact op met de klantenservice van FEIN. Het adres vindt u op internet: Verzend accu’s alleen, wanneer de behuizing www.fein.com. onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af...
Página 46
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 46 Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stof- fen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben. Accu's/batterijen: Nederlands Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie „Vervoer“, Pagina 45).
Puede exponerse a una descar- piración que estén explícitamente aproba- ga eléctrica si penetra agua en la parte supe- dos para su uso con ASBS18‑10AS por FEIN. rior del aspirador. Estas sustancias son cancerígenas. No intente abrir el acumulador. Podría pro-...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 48 Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. Simbología y su significado clavos o destornilladores, o por influjo de aspirador sin tener el sistema fuerza exterior se puede dañar el acumula- de filtro completa y correcta- dor.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 49 (11) Tapa del compartimiento de la batería (23) Soporte para manguera de aspiración y boquilla para suelo (12) Manguera de aspiración (24) Pulsador (13) Adaptador de aspiración (25) Rodillo de deslizamiento (14) Boquilla encorvada (26) Soporte de rodillo de deslizamiento (15) Boquilla para ranuras...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 50 Tipo de acumulador GBA 18V... Montaje Español Español Retire el acumulador antes de realizar tare- as de mantenimiento o limpieza en el aspi- rador, ajustes del aparato, cambiar acceso- LEDs Capacidad rios o guardar el aspirador. Esta medida pre- Luz permanente 3×...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 51 Montar la manguera de aspiración (ver ventiva reduce el riesgo de conectar acciden- figura C) talmente el aspirador. Español – Coloque la manguera de aspiración (12) en el Preste atención a una zona de trabajo lim- alojamiento de la manguera (8), hasta que en- pia y ordenada respecto al peligro de tro- castren los dos botones (24) de la manguera...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 52 ladoras, etc.), se debe abrir la abertura para aire concluidos los trabajos de mantenimiento debe- infiltrado (27) del adaptador de aspiración (13). rá limpiarse el área en la que fueron realizados Así...
H1−H2)", Página 52). Por favor, diríjase a su servicio de atención al – ¿Es insuficiente la capacidad del acumulador? cliente de FEIN con las herramientas eléctricas y ▷(ver "Carga del acumulador", Página 50). accesorios de FEIN que necesiten reparación. La El vaciado del depósito (1) y la limpieza del filtro dirección la puede encontrar en el internet bajo...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 54 en el mercado británico, el marcado CE pierde su validez. FEIN declara, bajo su responsabilidad exclusiva, que este producto cumple con las disposiciones pertinentes indicadas en las últimas páginas de este manual de instrucciones.
Não abrir o acumulador. Há risco de um com ASBS18‑10AS da FEIN. Estas substâncias curto-circuito. são consideradas cancerígenas. Em caso de danos e de utilização incorreta Use o aspirador apenas se AVISO da bateria, podem escapar vapores.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 56 interno e o acumulador pode ficar queimado, Símbolos e seus significados deitar fumo, explodir ou sobreaquecer. Aspirador da classe de pó L Manter o acumulador que não está sendo segundo IEC/EN 60335-2-69 utilizado afastado de clipes, moedas, para aspirar a seco pós chaves, parafusos ou outros pequenos prejudiciais para a saúde com...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 57 (13) Adaptador de aspiração (24) Botão de pressão (14) Bico dobrado (25) Rolo (15) Bocal para juntas (26) Encaixe do rolo (16) Bocal para chão (27) Saída de ar complementar (17) Tubo de aspiração (28) Filtro (18) Compartimento para a bateria (29) Flutuador...
Página 58
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 58 Tipo de bateria GBA 18V... Montagem Português Português Retire o acumulador antes de efetuar trabalhos de limpeza ou manutenção, ajustes no aparelho, troca de acessórios ou LEDs Capacidade de armazenar o aspirador. Esta medida de Luz permanente 3×...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 59 Montar a mangueira de aspiração (ver Utilize apenas filtros não danificados (sem figura C) fissuras, sem furos etc.). Substitua Português imediatamente um filtro danificado. – Insira a mangueira de aspiração (12) no encaixe de mangueiras (8), até...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 60 aspirador em áreas com risco de explosão. forma satisfatória devem ser eliminadas. Essas Os pós, os vapores ou os líquidos podem peças devem ser eliminadas em sacos inflamar ou explodir. impermeáveis de acordo com os regulamentos aplicáveis para a eliminação desses resíduos.
à eliminação de ▷(ver "Limpar/substituir filtro (ver figuras resíduos que contenham amianto. H1−H2)", Página 60). Contacte o serviço de assistência técnica da FEIN – A capacidade da bateria está muito fraca? para ferramentas elétricas e acessórios da FEIN ▷(ver "Carregar a bateria", Página 58).
Página 62
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 62 Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Página 63
σε συνδυασμό με συστήματα αναρρόφη- στον απορροφητήρα, για να μην εξέλθει σης, που είναι εγκεκριμένα ειδικά για τη ακούσια σκόνη. Διαφορετικά μπορεί να ει- χρήση με ASBS18‑10AS της FEIN. Αυτές οι σπνεύσετε σκόνη. ουσίες θεωρούνται καρκινογόνες. Μην καθαρίζετε τον απορροφητήρα με...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 64 Σε περίπτωση λάθους χρήσης ή χαλα- Σύμβολα και η σημασία τους σμένης μπαταρίας μπορεί να διαρρεύσει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε εύφλεκτο υγρό από την μπαταρία. Απο- όλες τις υποδείξεις ασφαλείας φεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτό. Σε περίπτω- και...
Página 65
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 65 Απεικονιζόμενα στοιχεία (16) Πέλμα δαπέδου Ελληνικά Η απαρίθμηση στα απεικονιζόμενα στοιχεία ανα- (17) Σωλήνας αναρρόφησης φέρεται στην παράσταση του απορροφητήρα (18) Υποδοχή μπαταρίας στις σελίδες γραφικών. (19) Μπαταρία (1) Δοχείο (20) Πλήκτρο απασφάλισης της μπαταρίας (2) Κλείστρο...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 66 Απορροφητήρας υγρής/στεγνής αναρρόφησης μπαταρίας ASBS18‑10AS Διάρκεια λειτουργίας ανά φόρτιση μπαταρίας min/Ah A) Μετρημένος στους 20−25 °C με μπαταρία GBA 18V 8.0Ah. B) Μετρημένη με εύκαμπτο σωλήνα αναρρόφησης (12) και κυρτό ακροφύσιο (14) C) Ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη μπαταρία D) Περιορισμένη...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 67 Συναρμολόγηση των εξαρτημάτων Φωτοδίοδοι (LED) Χωρητικότητα αναρρόφησης Συνεχώς αναμμένο φως 1× 5−20 % Ελληνικά Ο εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης (12) είναι πράσινο εξοπλισμένος με ένα σύστημα κλιπ, με το οποίο Αναβοσβήνον φως 1× πράσι- 0−5 % μπορεί...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 68 Θέση σε λειτουργία αναρρόφησης (13). Έτσι βελτιώνεται η συνολική Ελληνικά ισχύς του απορροφητήρα και του ηλεκτρικού ερ- Ο απορροφητήρας δεν επιτρέπεται να χρη- γαλείου. Γυρίστε γι’ αυτό το δακτύλιο πάνω από σιμοποιηθεί...
Página 69
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 69 για να προληφθούν έτσι τυχόν ενδεχόμενοι κίνδυ- – Φίλτρο στεγνό: νοι. Ο χώρος στον οποίο αποσυναρμολογείται ο Χτυπήστε το φίλτρο (28) σε ένα κατάλληλο δο- απορροφητήρας θα πρέπει να αερίζεται καλά. χείο...
αγορά, το σήμα CE δε θα ισχύει πλέον. κτρικού εργαλείου. Ξεφυσάτε τακτικά το εσωτε- ρικό του ηλεκτρικού εργαλείου μέσα από τα Η εταιρεία FEIN δηλώνει με αποκλειστική της ευ- ανοίγματα αερισμού με ξηρό και χωρίς λάδι πε- θύνη, ότι αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους...
Página 71
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 71 οι χαλασμένες ή χρησιμοποιημένες μπαταρίες πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά, για να ανακυ- κλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης απόσυρσης οι ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές λόγω εν- δεχομένης...
Dampe- kendt specifikt til brug med ASBS18‑10AS ne kan irritere luftvejene. fra FEIN. Disse stoffer betragtes som kræft- fremkaldende. Hvis akkuen anvendes forkert, eller den er beskadiget, kan der slippe brændbar væske Benyt kun støvsugeren, hvis...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 73 Brug kun AMPShare-akkuen i produkter fra tørt støv, ikke-brændbare væsker og vand-luft- producenten eller AMPShare-partneren. blandinger. Støvsugeren er støvteknisk kontrolle- Kun på denne måde beskyttes batteriet mod ret og opfylder kravene i støvklasse L. Den er eg- farlig overbelastning.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 74 a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betje- (31) Holdeløkke til sugeslange ningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehør- sprogram. Tekniske data Dansk Akku-våd-/tørstøvsuger ASBS18‑10AS Varenummer 9 260 …...
Página 75
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 75 Akku-ladetilstandsindikator – Hvis du vil tage batteriet (19) ud, skal du trykke Dansk på oplåsningsknappen (20) og trække batteriet Når akkuen er isat, kan du se akkuens ladetilstand ud af batteriskakten (18). på...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 76 Vådsugning kerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet Dansk start af støvsugeren. Opsug ikke brændbare eller eksplosive væ- sker med støvsugeren, f.eks. benzin, olie, Sørg for, at arbejdsområdet er rent og op- ryddet, så der ikke er risiko for at falde. alkohol, opløsningsmidler.
Página 77
Rengør om nødvendigt filteret (se "Rengøring/ Tilbehørsudvalg skift af filter (se billeder H1−H2)", Side 77). Dansk Brug kun originalt FEIN tilbehør. Tilbehøret skal – Sæt sugeroverdelen (5) på igen, og luk låsene være beregnet til typen af el-værktøj. (2). Rengøring/skift af filter (se billeder H1−H2)
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 78 ver markedsført. Desuden yder FEIN garanti i kuer/batterier indsamles separat og genbruges henhold til FEIN producent-garantierklæringen. iht. gældende miljøforskrifter. Det er muligvis kun en del af det el-værktøj, der Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektro- er beskrevet og illustreret i denne betjeningsvej- nisk affald have skadelige virkninger på...
Dampene kan irritere er godkjent for bruk med ASBS18‑10AS åndedrettsorganene. av FEIN. Disse stoffene betraktes som Ved feil bruk eller skadet batteri kan kreftfremkallende. brennbar væske lekke ut av batteriet. Bruk bare sugeren når du ADVARSEL Unngå...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 80 partnerne. Kun slik beskyttes batteriet mot Støvsugeren er kontrollert støvteknisk og er i farlig overbelastning. samsvar med støvklasse L. Den er egnet for stor belastning ved kommersiell bruk, f.eks. i Lad batteriene bare med ladere som håndverk, industri og verksteder.
Página 81
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 81 a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i (31) Holdestropp for sugeslange standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Norsk Batteridrevet våt-/tørrsuger ASBS18‑10AS Artikkelnummer 9 260 … Spenning Opptatt effekt Kapslingsgrad IPX4 Beholdervolum (brutto)
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 82 Montere holdere for støvsugertilbehør tur, stigende og synkende. Deretter viser (se bilde B) lysdiodene batteriets (19) ladenivå. Norsk – Skyv holderen (21) for støvsugerrør og Ladenivåindikator på batteriet fugemunnstykke i festet for denne ovenfra (9) Norsk Hvis batteriet tas ut av sugeren, kan ladenivået til den låses fast.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 83 Hold arbeidsområdet rent og ryddig, slik at Før våtsuging Norsk ingen risikerer å snuble. – Tøm beholderen (1). – Rengjør filteret (28), og sett det i sugeren igjen Igangsetting (se „Rengjøre/skifte filter (se bilde H1−H2)“, Norsk Støvsugeren må...
Página 84
Produktet er dekket av garanti ifølge rengjøring av filteret (28) sikrer optimal lovbestemmelsene i landet der det ble solgt. I sugeeffekt. tillegg gir FEIN en garanti i samsvar med FEINs Lever støvsugeren til kundeservice hvis produsentgarantierklæring. sugeeffekten ikke oppnås etter dette.
Página 85
CE-merkets gyldighet opphører ved markedsføring av produktet på det britiske markedet. FEIN erklærer under eneansvar at dette produktet er i samsvar med de relevante bestemmelsene som er angitt på de siste sidene av denne bruksanvisningen. Teknisk dokumentasjon: C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd,...
är börja brinna eller explodera. Tillför friskluft godkända för användning och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan med ASBS18‑10AS av FEIN. Dessa ämnen leda till irritation i andningsvägarna. räknas som cancerframkallande. Om batteriet används på fel sätt, eller är Använd endast sugen om du...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 87 Ändamålsenlig användning AMPShare-partnern. Detta skyddar batteriet Svensk mot farlig överbelastning. Dammsugaren är avsedd för att fatta tag i, suga upp, transportera och frånskilja ej brännbart torrt Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren rekommenderat.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 88 (29) Flottör (31) Sugslangens hållarögla (30) Filterhållare a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Svensk Sladdlös våt-/torrdammsugare ASBS18‑10AS Artikelnummer 9 260 …...
Página 89
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 89 Batteristatusindikator – För att ta ut batteriet (19), tryck på Svensk upplåsningsknappen (20) på batteriet och dra När batteriet är isatt kan du se batteriets ut det ur batterischaktet (18). laddningsnivå på batteristatusindikatorn (4) på dammsugaren, när batteriet tagits ut kan du se –...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 90 den. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig lösningsmedel. Sug inget hett, brinnande start av dammsugaren. eller explosivt damm. Använd inte sugen i explosionsfarliga lokaler. Stoft, ångor eller Se till att arbetsområdet är rent och vätskor kan antändas eller explodera.
Página 91
Byt ut ett skadat filter (28). Kontakta din FEIN kundtjänst om du har elverktyg – Sätt in filtret (28) över filterhållaren (30) och och tillbehör från FEIN som behöver repareras. vrid det till anslag i rotationsriktning .
är avsedda för den brittiska marknaden. När produkten introducerats på den brittiska marknaden upphör CE-märkningen att gälla. FEIN intygar under ensamt ansvar att denna produkt uppfyller kraven som är listade på de sista sidorna i denna bruksanvisning. Teknisk dokumentation: C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd,...
Järjestä tehokas ilmanvaihto ja omaisesti tarkoitettu käytettäväksi käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsy- työkalussa ASBS18‑10AS, jota markkinoi tystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. FEIN. Nämä aineet katsotaan syöpää aiheutta- Virheellisen käytön tai vaurioituneen akun viksi. yhteydessä akusta saattaa vuotaa herkästi Käytä imuria vain, kun olet VAROITUS syttyvää...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 94 Käytä AMPShare-akkua vain sen tattu ja se vastaa pölyluokkaa L. Se täyttää am- valmistajan tai AMPShare- mattikäytön asettamat korkeat vaatimukset (esi- yhteistyökumppanin tuotteissa. Vain tällä ta- merkiksi rakennusalalla, teollisuudessa ja korjaa- valla saat estettyä...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 95 a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei (31) Imuletkun pidinlenkki kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Suomi Akkukäyttöinen märkäkuivaimuri ASBS18‑10AS Tuotenumero 9 260 … Jännite Nimellinen ottoteho Suojausluokka IPX4 Säiliön tilavuus (brutto) Nettotilavuus (neste) Maks.
Página 96
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 96 Imurissa oleva akun lataustilan näyttö – Kun haluat irrottaa akun (19), paina vapautus- Suomi painiketta (20) ja vedä akku ulos akkuaukosta Imurin käynnistyksen jälkeen akun lataustilan (18). näytön (4) 5 vihreää LED-valoa syttyvät yksitellen edestakaisin.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 97 säilytykseen. Tämä varotoimenpide estää maa, palavaa tai räjähdysaltista pölyä. Älä imurin tahattoman käynnistymisen. käytä imuria räjähdysvaarallisissa tiloissa. Pöly, höyry tai nesteet saattavat syttyä pala- Pidä työpiste siistinä ja hyvässä järjestyk- maan tai räjähtää. sessä...
Página 98
(30) päälle ja käännä sitä kiertosuunnassa ää- kaisesti. riasentoon. Jos sinulla on korjausta vaativia FEIN sähkötyöka- – Asenna imurin yläosa (5) takaisin ja sulje salvat luja tai lisätarvikkeita, ota yhteyttä FEIN asiakas- (2). palveluun. Asiakaspalvelun osoitteen voit katsoa Varmista, että...
Ison-Britannian markkinoille tarkoitettuja tuot- teita. Kun tuote on saatettu Ison-Britannian markki- noille, CE-merkki ei ole enää voimassa. FEIN yhtiö vakuuttaa yksinomaisella vastuullaan, että tämä tuote on näiden käyttöohjeiden viimei- sillä sivuilla ilmoitettujen määräysten mukainen. Teknisten asiakirjojen säilytyspaikka: C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd,...
Kayın veya meşe ağacı tozlarını veya süpürgenin üst parçası içine su sızması elektrik asbesti emdirmeyin. Taş tozlarını emme çarpma riskini artırır. işlemi yalnızca ASBS18‑10AS / FEIN Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi vardır. tarafından kullanılması onaylanan toz emme sistemleriyle gerçekleştirilebilir. Bu Akü hasar görürse veya usulüne aykırı...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 101 Kullanım dışındaki aküyü, kontaklar Semboller ve anlamları arasında köprüleme yapabilecek büro kuru olarak emdirilmesi için ataçları, madeni paralar, anahtarlar, çiviler, tasarlanmış elektrikli süpürge vidalar veya başka küçük metal nesnelerden uzak tutun. Akü kontakları Ürün ve performans açıklaması...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 103 Akünün takılması ve çıkarılması Not: Lityum İyon aküler, uluslararası nakliye (Bakınız: Resimler A1−A2) kurallarına uygun olarak kısmi şarjlı olarak teslim Türkçe edilmektedir. Aküden tam performansı elde Aküyü takarken zor kullanmayın. Akü, edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü tam sadece doğru pozisyonda ürüne takılabilecek olarak şarj edin.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 104 Kayış kasnağının monte edilmesi Kuru emme Türkçe (bkz. Resim E) Çalışan elektrikli el aletlerinden çıkan tozun Türkçe 4 adet kayış kasnağı (25) sabitleme pimini, kayış emilmesi (Bakınız: Resim F) kasnağı yuvalarında (26) sesli bir şekilde yerine Türkçe Aletten çıkan atık hava çalışılan mekana oturana kadar itin.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 105 Filtrenin temizlenmesi/değiştirilmesi Bakım ve servis (Bakınız: Resimler H1−H2) Türkçe Türkçe Emme performansı filtrenin durumuna bağlıdır. Bakım ve temizlik Türkçe Bu nedenle filtreyi düzenli aralıklarla temizleyin. Bakım ve temizlik çalışmalarına, alet Hasar gören filtreyi hemen değiştirin. ayarlarına, aksesuar değiştirmeye başlamadan veya elektrikli süpürgeyi –...
Türkçe Sadece orijinal FEIN aksesuarlarını kullanın. CE işareti artık geçerli olmayacaktır. Aksesuar, elektrikli el aleti tipi için tasarlanmalıdır. FEIN şirketi, bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfalarında verilen ilgili düzenlemelere Bakım ve Müşteri Hizmetleri uygun olduğunu yegane sorumlulukla beyan Türkçe Yanlış...
Página 107
összekapcsolva szabad fel- nyított vízsugárral .Ha víz hatol be a porszívó szívni, amelyek kifejezetten engedélyezve felső részébe, ez megnöveli az áramütés ve- vannak a FEIN cég ASBS18‑10AS készüléké- szélyét. vel való használatra. Ezek az anyagok rákkel- Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll tő...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 108 kilépő akkumulátorfolyadék irritációkat vagy Szimbólumok és magyarázatuk égéses bőrsérüléseket okozhat. matlanítását is, csak szakem- Az akkumulátort hegyes tárgyak, például berekkel hajtassa végre. Ehhez tűk vagy csavarhúzók, vagy külső erőbeha- megfelelő védőfelszerelésre tások megrongálhatják.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 109 (10) Akkumulátorfiók reteszelésfeloldó gomb (23) Tartó a szívótömlő és a padlószívó fej szá- mára (11) Akkumulátorfiók fedél (24) Nyomógomb (12) Szívótömlő (25) Futógörgő (13) Elszívó adapter (26) Futógörgő rögzítő egység (14) Hajlított fúvóka (27) Hamislevegő...
Página 110
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 110 Akkumulátor típus: GBA 18V... Összeszerelés Magyar Magyar Távolítsa el az akkumulátort, mielőtt a por- szívón karbantartási munkákat végez, vagy meg akarja tisztítani a porszívót, ha beállí- LED-ek Kapacitás tásokat végez, tartozékokat cserél, vagy a Tartós fény, 3×...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 111 Az elszívótömlő felszerelése (lásd a C Üzembe helyezés Magyar ábrát) A porszívót nem szabad szűrő nélkül hasz- Magyar – Tolja bele a (12) szívótömlőt a (8) tömlőcsatla- nálni. kozóba, amíg az elszívó tömlő mindkét (24) Csak megrongálatlan szűrőt (repedések nyomógombja bepattan a helyére.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 112 Nedves porszívás a szűrő megrongálódásait, a porszívó tömítettsé- Magyar ségt és a vezérlő berendezés működését is ellen- Ne szívjon fel a porszívóval gyúlékony vagy őrizni kell. robbanásveszélyes folyadékokat, például Az L osztályú porszívók esetén, amelyek szeny- benzint, olajat, alkoholt vagy oldószereket.
A termékre vonatkozó garancia a forgalomba Magyar hozatal országának jogszabályai szerint érvényes. – Dugaszolja be a (17) szívócsöveket a FEIN a termékre ezen felül a FEIN Gyártói Jótállá- (21) tartókba. si Nyilatkozatnak megfelelő FEIN jótállást vállal. – Dugja bele a (15) résszívó fejet egy Az elektromos kéziszerszám szállítási terjedelme...
Página 114
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 114 ges követelményeket. Ebben az esetben a külde- mény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érint- kezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson.
Página 115
Při poškození a nesprávném použití systémy, které jsou výslovně schválené pro akumulátoru mohou unikat výpary. použití s ASBS18‑10AS od firmy FEIN. Tyto Akumulátor může začít hořet nebo může látky jsou rakovinotvorné. vybouchnout. Zajistěte přívod čerstvého vzduchu a při potížích vyhledejte lékaře.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 116 Nepoužívaný akumulátor uchovávejte Symboly a jejich význam mimo kancelářské sponky, mince, klíče, prachu s mezními hodnotami hřebíky, šrouby nebo jiné drobné kovové expozice > 1 mg/m³ předměty, které mohou způsobit přemostění kontaktů. Zkrat mezi kontakty Popis výrobku a výkonu akumulátoru může mít za následek popáleniny Čeština nebo požár.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 117 (20) Odjišťovací tlačítko akumulátoru (27) Otvor falešného vzduchu (21) Držák pro sací trubku a štěrbinovou hubici (28) Filtr (22) Upevňovací šroub držáku (23) (29) Plovák (23) Držák pro sací hadici a podlahovou hubici (30) Držák filtru (24) Tlačítko (31) Přídržné...
Página 118
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 118 Nasazení a vyjmutí akumulátoru dodávají částečně nabité. Aby byl zaručen plný (viz obrázky A1−A2) výkon akumulátoru, před prvním použitím Čeština akumulátor úplně nabijte. Při vkládání akumulátoru nepoužívejte sílu. Akumulátor je konstruovaný tak, aby ho bylo Po automatickém vypnutí...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 119 Montáž otočných koleček adaptéru nebo zahnuté hubice (viz obrázek E) (viz obrázek D)“, Stránka 118). Čeština Nasaďte 4 upevňovací kolíky otočných – Nasaďte odsávací adaptér (13) nebo zahnutou koleček (25) do uchycení otočných koleček (26) hubici (14) na odsávací hrdlo elektrického tak, aby slyšitelně...
Página 120
Stránka 120). – Znovu nasaďte horní díl vysavače (5) Použití příslušenství a uzavřete uzávěry (2). Čeština Používejte pouze originální příslušenství FEIN. Čištění/výměna filtru (viz obrázky H1−H2) Příslušenství musí být určené pro příslušný typ Čeština elektrického nářadí. Sací výkon závisí na stavu filtru. Proto filtr pravidelně...
Página 121
Vysavač, akumulátory, příslušenství a obaly je Pokud potřebujete opravit elektrické nářadí třeba odevzdat k ekologické recyklaci. a příslušenství FEIN, obraťte se na zákaznický Vysavač a akumulátory/baterie servis FEIN. Adresu najdete na internetu na nevyhazujte do domovního odpadu! www.fein.com. Zastaralé a opotřebené nálepky a výstražné štítky na elektrickém nářadí vyměňte.
Página 122
Kamenný prach sa Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpečen- smie vysávať iba odsávacími systémami, stvo skratu. ktoré sú výslovne schválené na použitie s ASBS18‑10AS výrobcu FEIN. Tieto látky Po poškodení akumulátora alebo v prípade môžu vyvolávať rakovinu. neodborného používania môžu z akumulá- tora vystupovať škodlivé výpary. Akumulá- Vysávač...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 123 kajšej sily môže dôjsť k poškodeniu akumu- Symboly a ich význam látora. Vo vnútri môže dôjsť ku skratu a aku- Vysávač triedy prachu L podľa mulátor môže začať horieť, môže z neho uni- IEC/EN 60335-2-69 na vysáva- kať...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 125 pôsobené na lítiovo-iónový akumulátor použí- Typ akumulátora ProCORE18V... Slovenčina vaný vo vašom vysávači. Upozornenie: Lítiovo-iónové akumulátory sa na základe medzinárodných dopravných predpisov dodávajú čiastočne nabité. Aby ste zaručili plný LED kontrolky Kapacita výkon akumulátora, pred prvým použitím ho úpl- Neprerušované...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 126 Montáž príslušenstva pre vysávanie Tento vysávač sa zásadne nesmie používať Slovenčina v priestoroch, v ktorých hrozí nebezpečenstvo Sacia hadica (12) je vybavená západkovým systé- výbuchu. mom, ktorým sa dá pripojiť príslušenstvo vysáva- ča (odsávací adaptér (13), ohnutá dýza (14)). Aby sa zabezpečil optimálny sací...
Página 127
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 127 Po každom vysávaní namokro Čistenie nádoby (pozri obrázky G1−G2) Slovenčina Slovenčina – Vyprázdnite nádobu vysávača (1). Nádobu (1) vyčistite po každom použití, aby sa zachovala optimálna výkonnosť vysávača. – Vylejte vodu z filtra (28). –...
Página 128
S elektrickým náradím a príslušenstvom FEIN, Slovenčina Vysávač, akumulátory, príslušenstvo a obal odo- ktoré potrebuje opravu, sa obráťte na váš zákaz- vzdajte na ekologickú recykláciu. nícky servis FEIN. Adresu nájdete na internete na www.fein.com. Neodhadzujte vysávač a akumulátory/ Zostarnuté a ošúchané nálepky a varovné upo- batérie do komunálneho odpadu! zornenia na elektrickom náradí...
Página 129
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 129 Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektric- ké a elektronické zariadenia kvôli možnej prítom- nosti nebezpečných látok škodlivý vplyv na ži- votné prostredie a ľudské zdravie. Akumulátory/batérie: Slovenčina Li-Ion: Dodržujte pokyny uvedené v časti Transport (po- zri „Transport“, Stránka 128).
Página 130
Mogło by wów- w ASBS18‑10AS firmy FEIN. Substancje te czas dojść do przedostania się pyłu do dróg uznawane są za rakotwórcze. oddechowych.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 131 Nie otwierać akumulatora. Istnieje niebe- Symbole zpieczeństwo zwarcia. Polski Następujące symbole mogą mieć znaczenie W razie uszkodzenia akumulatora lub sto- podczas pracy z odkurzaczem. Proszę zapamię- sowania go niezgodnie z przeznaczeniem tać...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 132 niebezpiecznych dla zdrowia pyłów o wartości (12) Wąż odsysający granicznej narażenia > 1 mg/m³. (13) Adapter do odsysania pyłu Odkurzacz wolno używać tylko wtedy, gdy się (14) Dysza wygięta jest w stanie w pełni ocenić jego wszystkie funk- (15) Dysza do fug cje, wykonać...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 133 Akumulatorowy odkurzacz do pracy na sucho i mokro ASBS18‑10AS Zalecane akumulatory GBA 18V… (2–8 Ah) ProCORE18V… Zalecane ładowarki GAL 18… Czas pracy na jednym cyklu ładowania min/Ah A) Pomiar wykonany przy temperaturze 20−25 °C z akumulatorem GBA 18V 8.0Ah. B) zmierzone przy użyciu węża (12) i dyszy wygiętej (14) C) W zależności od zastosowanego akumulatora D) Ograniczona wydajność...
Página 134
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 134 Typ akumulatora ProCORE18V... od warunków środowiskowych i wrażliwości Polski użytkownika). Montaż osprzętu odkurzacza Polski Wąż odsysający (12) jest wyposażony w system Diody LED Pojemność Clip, który umożliwia podłączenie osprzętu (ad- Światło ciągłe, 5 zielonych diod 80−100 % aptera do odsysania pyłu (13), dyszy wygiętej (14)).
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 135 Przed rozpoczęciem odkurzania należy się ani wybuchowych. Nie wolno używać upewnić się, że filtr jest prawidłowo zamo- odkurzacza w pomieszczeniach zagrożo- cowany. nych wybuchem. Pyły, opary lub ciecze mogą się zapalić lub wybuchnąć. Przed odkurzaniem należy upewnić...
Natychmiast wymienić uszkodzony filtr. Polski Należy stosować wyłącznie oryginalny osprzęt – Otworzyć zatrzaski (2) i zdjąć górną część od- firmy FEIN. Osprzęt musi być przeznaczony dla kurzacza (5). danego typu elektronarzędzia. – Obrócić filtr (28) do oporu w kierunku i wy- Konserwacja i serwisowanie jąć...
W takim wypad- ku podczas przygotowywania towaru do wysyłki W razie konieczności naprawy elektronarzędzi i należy skonsultować się z ekspertem ds. towa- osprzętu FEIN należy zwrócić się do serwisu fir- rów niebezpiecznych. my FEIN. Adres znajdą Państwo w internecie, pod adresem Akumulatory można wysyłać...
Página 138
în mod acest praf. explicit pentru utilizarea cu ASBS18‑10AS Nu curăţaţi aspiratorul punându-l direct de către FEIN. Aceste substanţe sunt sub jetul de apă. Pătrunderea apei în partea considerate a fi cancerigene. superioară a aspiratorului măreşte riscul de Folosiţi aspiratorul numai...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 139 medic. Lichidul scurs din acumulator poate Simbolurile şi semnificaţia acestora cauza iritaţii ale pielii sau arsuri. recipientului de colectare a În urma contactului cu obiecte ascuţite ca prafului, trebuie efectuate de exemplu cuie sau şurubelniţe sau prin numai de către specialişti.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 140 (5) Partea superioară a aspiratorului (19) Acumulator (6) Mâner de transport (20) Tastă de deblocare a acumulatorului (7) Sistem de prindere pentru furtunul de (21) Suport pentru tubul de aspirare şi duza aspirare/duza pentru pardoseală...
Página 141
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 141 zgomot în timpul lucrului poate depăşi valorile Dacă, după apăsarea tastei pentru indicarea specificate. Poartă căşti antifonice! nivelului de încărcare, nu se aprinde niciun LED, înseamnă că acumulatorul este defect şi trebuie Valorile totale ale vibraţiilor a (suma vectorială...
Página 142
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 142 – Închide capacul compartimentului pentru Verifică funcţionalitatea frânelor rolelor acumulator (11). înainte de a utiliza aspiratorul. Montarea suporturilor pentru Funcţionarea accesoriile de aspirare Română (consultă imaginea B) Înainte de a întreţine sau curăţa Română...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 143 aspirare sau a duzei îndoite Menţineţi curat aspiratorul şi fantele de (consultă imaginea D)“, Pagina 142). ventilaţie, pentru a putea lucra bine şi sigur. – Introdu adaptorul de aspirare (13) sau duza îndoită (14) în racordul de aspirare al sculei În cadrul lucrărilor de întreţinere efectuate de electrice.
Página 144
– FiltruI (28) are depuneri de praf? eliminarea reziduurilor care conţin azbest. ▷(vezi „Curăţarea/schimbarea filtrului (vezi În cazul sculelor electrice şi accesoriilor FEIN figurile H1−H2)“, Pagina 143). care necesită reparaţii, contactează centrul de – Capacitatea acumulatorului este prea scăzută? asistenţă...
După introducerea produsului pe piaţa britanică, marcajul CE îşi pierde valabilitatea. Compania FEIN declară pe proprie răspundere că acest produs corespunde dispoziţiilor relevante specificate pe ultimele pagini ale acestor instrucţiuni de utilizare. Documentaţie tehnică disponibilă la: C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd,...
Akumulatorske baterije ne odpirajte. odobreni za uporabo z ASBS18‑10AS Nevarnost kratkega stika. podjetja FEIN. Te snovi so rakotvorne. Če je akumulatorska baterija poškodovana Sesalnik uporabljajte le, če ali če jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 147 Akumulatorska baterija, ki je ne Simboli in njihov pomen uporabljate, ne sme priti v stik s mejno vrednostjo izpostavljenosti pisarniškimi sponkami, kovanci, ključi, > 1 mg/m³ žeblji, vijaki in drugimi manjšimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili Opis izdelka in storitev premostitev kontaktov.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 149 Opomba: litij-ionske akumulatorske baterije se Vrsta akumulatorske baterije ProCORE18V... Slovenščina zaradi mednarodnih transportnih predpisov dobavljajo delno napolnjene. Da zagotovite polno zmogljivost akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite. LED-diode Napolnjenos Po samodejnem izklopu sesalnika ne pritiskajte na tipko za vklop/izklop.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 150 razelektritev (odvisno od okoljskih vplivov in Za zagotovitev optimalne sesalne moči gibko občutljivosti telesa). sesalno cev (12) vedno popolnoma odvijte z držala za gibko sesalno cev (23). Namestitev sesalnega pribora Slovenščina Vklop/izklop Gibka sesalna cev (12) je opremljena s sistemom Slovenščina Za vklop sesalnika na kratko pritisnite tipko za sponke, s katerim lahko priključite sesalni pribor...
– Zbiralnik po potrebi očistite z vlažno krpo. zavarujte pred nepooblaščeno uporabo. Po potrebi očistite filter (glejte „Čiščenje/ menjava filtra (glejte slike H1−H2)“, Stran 151). Izbira pribora Slovenščina – Zgornji del sesalnika (5) ponovno namestite in Uporabljajte le originalni pribor FEIN. Pribor mora zaprite zapirala (2). ustrezati vrsti električnega orodja.
Če imate električna orodja ali pribor FEIN, ki jih je Sesalnika in akumulatorskih/navadnih treba popraviti, se obrnite na svojo servisno baterij ne smete odvreči med službo FEIN.
Página 153
Prodiranje vode u gornji deo usisavati samo u kombinaciji sa usisnim usisivača povećava opasnost od električnog sistemima koji su izričito odobreni za udara. upotrebu sa ASBS18‑10AS kompanije FEIN. Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od Ove materije važe za izazivače kancera. kratkog spoja. Usisivač koristite samo ako UPOZO- Kod oštećenja i nestručne upotrebe...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 154 kratkog spoja i akumulatorska baterija može da Simboli i njihovo značenje izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. Usisivač klase usisavanja L prema Držite nekorišćeni bateriju dalje od IEC/EN 60335-2-69 za suvo kancelarijskih spajalica, novčića, ključeva, usisavanje prašine opasne po eksera, zavrtanja ili drugih malih metalnih zdravlje sa ekspozicionim...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 156 Punjenje akumulatora Tip akumulatora ProCORE18V... Srpski Srpski Koristite samo punjače koji su navedeni u tehničkim podacima. Samo ovi punjači su usaglašeni sa litijum-jonskom akumulatorskom baterijom koja se koristi u Vašem usisivaču. LED indikatori Kapacitet Napomena: Litijum-jonski akumulatori se zbog...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 157 Montaža usisnog adaptera ili zakrivljene Uključivanje/isključivanje Srpski mlaznice (videti sliku D) Za uključivanje usisivača kratko pritisnite taster Srpski – Utaknite usisni adapter (13) ili zakrivljenu za uključivanje/isključivanje (3). mlaznicu (14) na usisno crevo (12), sve dok se Za isključivanje usisivača iznova pritisnite taster oba potisna dugmad (24) usisnog creva čujno za uključivanje/isključivanje (3).
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 158 Nakon mokrog usisavanja radi sprečavanja „Čišćenje/zamena filtera (videti slike H1−H2)“, pojave buđi Strana 158). Srpski – Skinite gornji deo usisivača (5) i ostavite ga da – Ponovo postavite gornji deo usisivača (5) i se dobro osuši.
Página 159
Jemstvo za proizvod važi u skladu sa zakonskom 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru regulativom u državi stavljanja u promet. Pored ili istrošene moraju se odvojeno sakupljati i toga, FEIN garancija važi u skladu sa FEIN uključiti u reciklažu koja ispunjava ekološke deklaracijom o garanciji proizvođača. uslove.
Página 160
U slučaju oštećenja i nestručne uporabe FEIN. Ovi materijali mogu prouzročiti nastanak aku-baterije mogu se pojaviti pare. Aku- baterija može izgorjeti ili eksplodirati. raka. Dovedite svježi zrak i u slučaju potrebe Usisavač...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 161 unutrašnjeg kratkog spoja i aku-baterija može Simboli i njihovo značenje izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. zdravlje s graničnom vrijednosti Nekorištene aku-baterije držite dalje od ekspozicije > 1 mg/m³ uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih Opis proizvoda i radova predmeta koji bi mogli uzrokovati...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 162 (21) Držač usisne cijevi i sapnice za fuge (28) Filtar (22) Vijak za pričvršćivanje (23) (29) Plovak (23) Držač usisnog crijeva i sapnice za podove (30) Držač filtra (24) Pritisni gumb (31) Obujmica usisnog crijeva (25) Klizni valjčić...
Página 163
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 163 propisa o prijevozu. Kako bi se zajamčio puni Kapacitet učinak aku-baterije, prije prve uporabe aku- Stalno svijetli 1× zelena 5−20 % bateriju napunite do kraja. Treperi 1× zelena 0−5 % Nakon automatskog isključivanja usisavača više ne pritišćite tipku za uključivanje/ Stavljanje i vađenje aku-baterije isključivanje.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 164 Suho usisavanje Montaža sapnica i cijevi Hrvatski Hrvatski – Po potrebi čvrsto utaknite usisne cijevi (17) Usisavanje prašina koje nastaju pri radu jednu u drugu, a zatim nataknite na savijenu električnih alata (vidjeti sliku F) Hrvatski sapnicu (14).
Página 165
– Ponovno stavite gornji dio usisavača (5) i Odabir pribora Hrvatski zatvorite zatvarače (2). Koristite samo originalan FEIN pribor. Pribor mora biti namijenjen za tip električnog alata. Čišćenje/zamjena filtra (vidjeti slike H1−H2) Hrvatski Usisna snaga ovisi o stanju filtra. Stoga redovito Održavanje i servisna služba...
Jamstvo na proizvod vrijedi u skladu sa Direktivom 2006/66/EZ neispravne ili istrošene zakonskim propisima u zemlji u kojoj je stavljen aku-baterije/baterije moraju se odvojeno na tržište. Osim toga, FEIN daje jamstvo u skladu sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo s jamstvenom izjavom proizvođača FEIN. recikliranje.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 167 – необходимо хранить вдали от источников Оригинальное руководство по эксплуата- повышенных температур и воздействия сол- ции нечных лучей – при хранении необходимо избегать резкого перепада температур – хранение без упаковки не допускается Toлько...
Página 168
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 168 FEIN. Эти материалы являются канцероген- случайно не высыпалась. Иначе Вы може- ными. те вдохнуть пыль. Используйте пылесос Не очищайте пылесос под прямой струей ПРЕДУПРЕ- только в том случае, если воды. Проникновение воды в крышку пыле- ЖДЕНИЕ...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 169 защиту от поражения током. Используйте пыли с граничным значением экспозиционной только этикетки на клеевой основе. дозы > 1 мг/м³. Используйте пылесос только в том случае, если Вы полностью ознакомились со всеми Символы функциями и в состоянии пользоваться ими Русский...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 170 a) Изображенные или описанные принадлежности (31) Петля шланга пылеудаления не входят в стандартный объем поставки. Пол- ный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей. Технические данные Русский Аккумуляторный влагоотсос/пылесос ASBS18‑10AS Товарный...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 171 После автоматического отключения пы- Тип аккумулятора ProCORE18V... Русский лесоса больше не удерживайте выключа- тель нажатым. Аккумулятор может быть поврежден. Значительное сокращение продолжительно- Светодиоды Емкость сти работы после заряда свидетельствует о Непрерывный зеленый 80−100 % старении...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 172 Монтаж шланга всасывания (см. рис. Чтобы не споткнуться, следите за чисто- той и прибранностью рабочей зоны. Русский – Вставьте шланг всасывания (12) в патрубок Включение электроинструмента всасывания (8), чтобы обе нажимные кнопки Русский...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 173 тере всасывания (13). Это повысит общую эф- работ по техобслуживанию необходимо уб- фективность пылесоса и электроинструмента. рать место, где проводилось техобслужива- Для этого поворачивайте кольцо над отвер- ние. стием для воздуха с заглушкой (27), пока от- Минимум...
ствующими в стране правилами утилизации отходов, содержащих асбест. ца 170). Если ваши электроинструменты и принадлеж- Регулярное опорожнение контейнера (1) и ности FEIN нуждаются в ремонте, обратитесь очистка фильтра (28) гарантируют оптималь- в сервисную службу FEIN. Адреса сервисных ную производительность всасывания. центров указаны на веб-сайте...
Página 175
После размещения изделия на рынке Велико- Русский Литий-ионные: британии, знак CE теряет свою силу. Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Компания FEIN ответственно заявляет, что из- Транспортировка (см. „Транспортировка“, делие соответствует положениям, указанным Страница 175). на последних страницах данного руководства. Техническая документация на изделие: C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd,...
Página 176
дозволяється лише разом з витяжними шланга. Не від'єднуйте при цьому системами, які спеціально схвалені для відсмоктувальний шланг, щоб пил не міг використання з ASBS18‑10AS від FEIN . Ці ненавмисне висипатися. Інакше Ви можете речовини вважаються канцерогенними. вдихнути пил. Використовуйте пилосмок...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 177 При неправильному використанні з Символи та їхнє значення акумуляторної батареї може потекти та інструкції. Невиконання рідина. Уникайте контакту з нею. При вказівок з техніки безпеки та випадковому контакті промийте інструкцій може призвести до відповідне...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 179 Акумуляторний вологовідсмоктувач/ пилосмок ASBS18‑10AS Тривалість роботи з одним зарядженим акумулятором хв./А год. A) Виміряно за температури 20−25 °C з акумулятором GBA 18V 8.0Ah. B) вимірювання виконані з відсмоктувальним шлангом (12) і вигнутою насадкою (14) C) в залежності від використовуваної акумуляторної батареї D) Обмежена...
Página 180
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 180 статичний розряд (залежно від умов Світлодіоди Ємність навколишнього середовища і чутливості тіла). Свічення зеленим 40−60 % кольором 3× Монтаж приладдя для відсмоктування Українська Свічення зеленим 20−40 % Відсмоктувальний шланг (12) оснащений кольором...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 181 Перед початком роботи з пилосмоком та вибухонебезпечний пил. Не переконайтеся, що фільтр монтований використовуйте пилосмок у надійно. приміщеннях, де існує небезпека вибуху. Пил, пари або рідини можуть загорятися або Перед відсмоктуванням переконайтеся, вибухати.
Página 182
і зніміть його з тримача фільтра Вибір приладдя (30). Українська Використовуйте лише оригінальне приладдя – Фільтр сухий: FEIN. Приладдя повинно бути призначеним для Вибийте фільтр (28) над сміттєвим баком. типу електроінструмента. Будьте обережні, щоб не пошкодити пластини фільтра. Поточний ремонт та сервісна служба...
Página 183
Звертайтеся з електроінструментами FEIN та Відсилайте акумуляторну батарею лише з приладдям, що потребують ремонту до свого непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті сервісного центру FEIN. Адресу можна знайти контакти та запакуйте акумуляторну батарею в інтернеті на так, щоб вона не совалася в упаковці.
Página 184
Преди включване се уверявайте, че то изрично са одобрени за използване шлангът е в изрядно състояние. При това с ASBS18‑10AS на FEIN. Праховете от тези не демонтирайте шланга от прахосмукач- материали са канцерогенни. ката, за да не изпадне неволно прах. В...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 185 Парите могат да раздразнят дихателните Символи и тяхното значение пътища. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочете- При неправилно използване или повре- те внимателно всички указа- дена акумулаторна батерия от нея може ния и инструкции за безопас- да...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 186 Специалната филтърна система прави излиш- (14) извита дюза но ползването на прахоуловителни торби. От- (15) Дюза за фуги падъците се отлагат по вътрешната страна на (16) Дюза за под контейнера. (17) Тръба за изсмукване Изобразени...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 187 Акумулаторна прахосмукачка за сухо и мокро засмукване ASBS18‑10AS Препоръчителни зарядни устройства GAL 18… Време на работа на зареждане на акумулаторната батерия min/Ah A) Измерено при 20−25 °C с акумулаторна батерия GBA 18V 8.0Ah. B) измерено...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 188 Акумулаторна батерия модел лят може да усети под формата на статичен ProCORE18V... разряд (в зависимост от условията в средата Български за работа и индивидуалната чувствителност). Монтиране на принадлежности за смучене Светодиоди Капацитет...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 189 Преди започване на засмукване се уверя- вете, парите или течностите могат да се вайте, че филтрите са монтирани. възпламенят или да експлодират. Преди започване на работа се уверете, че Преди мокро смучене капака...
Página 190
Избор на принадлежности – Отворете скобите (2) и извадете горната Български част на прахосмукачката (5). Използвайте само оригинални FEIN принад- лежности. Принадлежностите трябва да са – Завъртете филтъра (28) до упор в посоката предназначени за типа електроинструмент. и го извадете от държача (30).
Página 191
та при подготовката на пакетирането се кон- султирайте с експерт в съответната област. Обръщайте се към Вашата клиентска служба на FEIN при нужда от ремонт по електроинст- Изпращайте акумулаторни батерии само ако рументи и аксесоари на FEIN. Адреса ще отк- корпусът...
Õhutage tolmueemaldussüsteemidega, mis on selgesõnaliselt lubatud kasutamiseks ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti ASBS18‑10AS FEIN tolmuimejatega. poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid. Nimetatud ained on kantserogeense toimega. Väärkasutuse või kahjustatud aku korral võib süttiv vedelik välja voolata. Vältige...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 193 omavahel ühendada. Akukontaktide vahel Toote kirjeldus ja kasutusjuhend tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused Eesti Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid või tulekahju. jooniseid. Kasutage AMPShare akut ainult valmistaja või AMPShare Partneri toodetes. Ainult Nõuetekohane kasutamine sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku Eesti...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 195 Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist – Lükake aku (19) akupessa (18) nii, et see näitab, et aku on muutunud kasutuskõlbmatuks kuuldavalt fikseerub. ja tuleb välja vahetada. – Aku (19) eemaldamiseks vajutage Järgige jäätmekäitluse juhiseid.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 196 jõudlust. Selleks keerake rõngast lekkeõhuava Kasutamine (27) kohal seni, kuni tekib maksimaalne ava. Eesti Enne tolmuimeja hooldamist ja Vedelike imemine puhastamist, seadistamist, lisatarvikute Eesti vahetamist ja hoiulepanekut eemaldage Ärge imege tolmuimejaga tule- või tolmuimejast aku.
Página 197
H1−H2)“, Lehekülg 197). – Asetage tolmuimeja ülaosa (5) uuesti peale ja Lisavarustuse valik Eesti sulgege lukud (2). Kasutage ainult originaalset FEIN lisavarustust. Lisavarustus peab sobima elektrilise tööriista Filtri puhastamine/vahetamine (vt jooniseid tüübile. H1−H2) Eesti Imemisvõimsus sõltub filtri seisukorrast.
Página 198
(Inglismaa, Wales ja Šotimaa) ning ainult toodetele, mis on ette nähtud briti turule. Toote briti turul ringlusselaskmise järel kaotab CE-märgis oma kehtivuse. Firma FEIN deklareerib ainuvastutajana, et see toode vastab selle kasutusjuhendi viimastel lehekülgedel toodud asjassepuutvatele sätetele. Tehnlise dokumentatsiooni hoidja: C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd,...
Pažeidus akumuliatorių ar netinkamai jį Uolienų dulkes leidžiama siurbti tik su nu- naudojant, gali išsiveržti garų. Akumuliato- siurbimo sistemomis, kurias FEIN aprobavo rius gali užsidegti arba sprogti. Išvėdinkite naudoti su ASBS18‑10AS. Šios medžiagos yra patalpą ir, jei nukentėjote, kreipkitės į gydytoją.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 200 „AMPShare“ akumuliatorių naudokite tik Gaminio ir savybių aprašas gamintojo arba „AMPShare Partner“ Lietuvių k. Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinė- gaminiuose. Tik taip apsaugosite akumuliato- je naudojimo instrukcijos dalyje. rių nuo pavojingos per didelės apkrovos. Akumuliatoriui įkrauti naudokite tik gamin- Naudojimas pagal paskirtį...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 202 Akumuliatoriaus įdėjimas ir išėmimas Siurbliui automatiškai išsijungus, nebe- (žr. A1−A2 pav.) spauskite įjungimo-išjungimo jungiklio. Lietuvių k. Taip galite sugadinti ličio jonų akumuliatorių. Įdėdami akumuliatorių nenaudokite jėgos. Akumuliatorius sukonstruotas taip, kad į gaminį Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko jį...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 203 – Antgalį grindims siurbti (16) arba antgalį tar- ntiliacijos norma (L). Laikykitės atitinkamų pams siurbti (15) tvirtai įstatykite į siurbimo nacionalinių direktyvų. vamzdį (17) arba lenktą antgalį (14). – Sumontuokite nusiurbimo adapterį (13) arba lenktą...
Página 204
(2). Papildomos įrangos parinktis Filtro valymas/keitimas (žr. H1–H2 pav.) Lietuvių k. Lietuvių k. Naudokite tik originalią FEIN papildomą įrangą. Siurbimo galia priklauso nuo filtro būsenos. To- Papildoma įranga turi būti skirta elektrinio įrankio dėl filtrą reguliariai valykite. tipui.
Garantija gaminiui galioja pagal atitinkamoje šaly- nkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmin- je įstatymais patvirtintas pateikimo į rinką taisyk- gu būdu. les. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN ga- Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės mintojo garantijos deklaraciją. įrangos atliekos dėl galimų pavojingų medžiagų...
Pievienojiet uzsūkšanas šļūteni kopā ar nosūkšanas sistēmām, ko ir skaidri vakuumsūcējam, lai no tā nejauši neizbirtu atļauts lietot ar ASBS18‑10AS no FEIN. Šīs iesūktie putekļi. Izbirušie putekļi var tikt vielas uzskata par kancerogēnām. ieelpoti. Lietojiet vakuumsūcēju tikai BRĪDINĀ-...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 207 ar ādu. Ja tas tomēr ir nejauši noticis, Simboli un to nozīme noskalojiet elektrolītu ar ūdeni. Ja BRĪDINĀJUMS! Vakuumsūcējs elektrolīts nonāk acīs, nekavējoties satur veselībai kaitīgus griezieties pēc palīdzības pie ārsta. No putekļus.
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 209 Informācija par troksni un vibrāciju Akumulatora uzlādes pakāpe akumulatorā Latviešu Latviešu Trokšņa emisijas vērtības noteiktas Ja akumulators tiek izņemts no vakuumsūcēja, atbilstoši EN 60335‑2‑69. akumulatora uzlādes pakāpi var redzēt ar zaļajām akumulatora uzlādes pakāpes LED diodēm. Pēc A raksturlīknes izsvērtā...
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 210 – Iebīdiet akumulatoru (19) akumulatora šahtā Pirms putekļsūcēja lietošanas pārbaudiet, (18), līdz tas tur fiksējas ar skaidri sadzirdamu vai ritenīšu bremzes funkcionē. troksni. – Lai izņemtu akumulatoru (19), nospiediet Lietošana fiksatora taustiņu (20) uz akumulatora un Latviešu Pirms vakuumsūcēja apkalpošanas vai izvelciet to no akumulatora šahtas (18).
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 211 Tikai, izmantojot uzsūkšanas adapteri (13): jāiztīra. Telpai, kurā vakuumsūcēju paredzēts izjaukt, jābūt labi vēdināmai. Apkalpošanas laikā Piezīme. Ja, strādājot ar elektroinstrumentiem, izmantojiet individuālos darba aizsardzības gaisa plūsma uzsūkšanas šļūtenē ir pārāk maza līdzekļus.
– Vai tvertne (1) ir pilna? ▷(skatīt „Tvertnes tīrīšana (attēls G1−G2)“, Ar remontējamajiem FEIN elektroinstrumentiem Lappuse 211). un piederumiem griezieties pie jūsu FEIN klientu apkalpošanas dienesta. Adresi atradīsiet internetā – Vai filtrs (28) ir piesārņots ar putekļiem? saitē ▷(skatīt „Filtra tīrīšana vai nomaiņa (attēli www.fein.com.
Página 213
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 213 ielu transporta plūsmā bez papildu nosacījumiem. Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību), jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina bīstamo kravu pārvadāšanas speciālists.
Página 225
리에서 나오는 유체는 피부에 자극을 주거나 화상을 너도밤나무 분진 또는 물푸레나무 분진 또는 석면을 입힐 수 있습니다. 흡입하지 마십시오. 암석 분진은 FEIN 에서 명시적 으로 ASBS18‑10AS 제품과 함께 사용할 수 있다고 못이나 스크류 드라이버 같은 뾰족한 물체 또는 외 승인한 집진 시스템으로만 흡입해야 합니다. 이러한...
Página 226
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 226 (1) 용기 기호와 의미 (2) 청소기 상부 잠금쇠 경고! 모든 안전 수칙과 지침을 숙지 하십시오. 다음의 안전 수칙과 지침을 (3) 전원 버튼 준수하지 않으면 화재 위험이 있으며 (4) 배터리 충전상태 표시기 감전...
Página 227
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 227 충전 건습식 청소기 ASBS18‑10AS – 청소기 m³/h – 터빈 m³/h 분진 등급 EPTA-Procedure 01:2014에 따른 중량 5.1–6.1 충전 시 권장되는 주변 온도 °C 0 … +35 작동 시 및 보관 시 허용되는 주변 온도 °C –20 … +50 권장하는...
Página 228
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T 228 기계 시동 – 배터리가 맞물려 고정되는 소리가 들릴 때까지 배터 한국어 리 (19) 를 배터리 슬롯 (18) 으로 미십시오. 진공청소기는 필터 없이 사용할 수 없습니다. – 배터리 (19) 를 빼려면 배터리에 있는 해제버튼 (20) 작은...
Página 229
– 필요한 경우, 용기를 젖은 천으로 닦아줍니다. 액세서리 선택 필요한 경우, 필터를 청소하십시오 (참조 „필터 청소 한국어 순정 FEIN 액세서리만 사용하십시오. 액세서리는 해 하기/교체하기(그림 H1−H2 참조)“, 페이지 229). 당 전동공구 유형에 맞아야 합니다. – 청소기 뚜껑 (5) 을 다시 끼운 후 잠금쇠 (2) 를 닫으...
Página 230
드)에서 영국 시장용으로 출시된 제품에만 유효합니다. 영국 시장에 제품을 출시한 후에는 CE 인증마크는 효 력을 잃게 됩니다. FEIN사는 단독 책임 하에 해당 제품이 본 사용 설명서 의 마지막 페이지에 제시된 해당 규정을 준수함을 알립 니다. 기술 문서를 확인할 수 있는 곳은 다음과 같습니다: C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd,...
Página 245
.الهواء النقي وراجع الطبيب إن شعرت بشكوى الحجارة إال باالرتباط مع أنظمة الشفط المصرح .قد تهيج هذه األبخرة المجاري التنفسية ASBS18‑10AS بوضوح باستخدامها مع . حيث تعتبر هذه المواد من مسبباتFEIN من في حالة سوء االستعمال أو تلف المركم فقد .السرطان .يتسرب السائل القابل لالشتعال من المركم...
Página 246
92A 7HF • 28.6.22 • T 609 1 246 في حالة االستخدام المهني، مثال في األعمال يتم حماية المركم من فرط التحميل الخطير بهذه .الحرفية والصناعية والورش الفنية .الطريقة فقط دون غيرها طبقاL ال يجوز استخدام الشافطات من فئة الغبار اشحن...
Página 248
92A 7HF • 28.6.22 • T 609 1 248 تركيب توابع الشفط GBA 18V... نوع المركم عربي عربي خرطوم الشفط )21( مجهز بنظام تثبيت، يمكن عن ،(13) طريقه توصيل تابع الشفط )مهايئ شفط .((14) القطعة المنحنية السعة مصابيح الدايود تركيب مهايئ الشفط أو القطعة المنحنية (D )انظر الصورة...
Página 249
92A 7HF • 28.6.22 • T 609 1 249 التشغيل واإلطفاء الصيانة والخدمة عربي لغرض تشغيل الشافطة اضغط على زر التشغيل عربي .(3) واإلطفاء الصيانة والتنظيف عربي لغرض إطفاء الشافطة اضغط مجددا على زر أخرج المركم قبل صيانة الشافطة، أو .(3) التشغيل...
Página 250
تسري الكفالة على المنتج وف ق ًا للوائح القانونية .(247 ◁)انظر „شحن المركم“, الصفحة .في الدولة التي يتم طرحه فيها في السوق ضما ن ًا وف ق ًا لبيانFEIN باإلضافة إلى ذلك، توفر يضمن تفريغ الوعاء )1( وتنظيف الفلتر )82( بشكل .FEIN ضمان الجهة الصانعة...
Página 251
92A 7HF • 28.6.22 • T 609 1 251 :عندما يتم إرسالها عن طريق طرف آخر )مثال الشحن الجوي أو شركة شحن(، يتوجب التقيد .بشروط خاصة بصدد التغليف ووضع العالمات ينبغي استشارة خبير متخصص بنقل المواد الخطيرة عندما يرغب بتحضير المركم المراد شحنه .في...
Página 261
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T • I de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend Akku-Nass-/ Sachnummer aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und Trocken- mit folgenden Normen übereinstimmen. sauger Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated...
Página 262
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T II • Akkukäyttöi- Tuotenumero ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. nen märkäkui- Tekniset asiakirjat saatavana: * vaimuri el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο Απορροφητή- Αριθμός...
Página 263
EN IEC 63000:2018 *C. & E. Fein GmbH 73529 Schwäbisch Gmünd i.V. S. Böhm i.V. Dr. M. Hergesell Director of Director of Quality Management Product Development C. & E. Fein GmbH, Hans-Fein-Straße 81, 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Schwäbisch Gmünd-Bargau, 24.06.2022...
Página 265
EN 60335-2-69:2012 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 63000:2018 *C. & E. Fein GmbH, 73529 Schwäbisch Gmünd i.V. S. Böhm i.V. Dr. M. Hergesell Director of Quality Management Director of Product Development C. & E. Fein GmbH, Hans-Fein-Straße 81, 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau, Germany Schwäbisch Gmünd-Bargau, 24.06.2022...
Página 266
1 609 92A 7HF • 28.6.22 • T C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau Germany www.fein.com 1 609 92A 7HF...