Página 21
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 21 Monday, October 12, 2015 12:10 PM Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Erklärung Zeichen Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
Página 22
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 22 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Zeichen Einheit Einheit Erklärung international national Leistungsaufnahme max. Aufnahmeleistung max. Anschlussleistung der integrierten Steckdose Bemessungsspannung Frequenz Behältervolumen Füllmenge Flüssigkeit Volumenstrom mit 4 m Schlauch Ø 35 mm Volumenstrom am Gebläse Unterdruck L x B x H Länge x Breite x Höhe Ø...
Página 23
Sie gefährden sonst Ihre gesundheitsgefährdenden Stäuben Gesundheit. und Stäuben der Staubklasse L Dieser Sauger ist auch für den (Dustex 35 LX AC (**)) und Stäuben Gebrauch an Wechselstromgenera- der Staubklasse M (Dustex 35 MX toren mit ausreichender Leistung AC (**)), kleineren Schmutzteilen, gedacht, die der Norm ISO 8528, insbesondere beim Ausführen von...
Página 24
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 24 Monday, October 12, 2015 11:09 AM benutzt werden soll, einschließlich den Saugermotor eindringendes des sicheren Verfahrens der Beseiti- Wasser das Risiko eines elektrischen gung des aufgenommenen Materials, Schlages. versorgt werden. Die Bedienungsper- Zweckentfremden Sie die Netzan- son muss die für die zu handhabenden schlussleitung nicht, um den Sauger Materialien geltenden Sicherheitsbe- zu ziehen oder um den Netzstecker...
Página 25
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 25 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Verwenden Sie kein Zubehör, das von Bedienungshinweise. FEIN nicht speziell für diesen Sauger Bedienung, siehe Seite 11/12. vorgesehen oder empfohlen wurde. Wenn die Abluft in den Raum zurück- Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem geführt wird, muss eine ausreichende...
Página 26
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 26 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Zur Aufnahme von Stäuben der des Vliesfiltersacks muss über den Staubklasse L oder M dürfen nur Bund des Saugstutzens gezogen trockene Flachfaltenfilter benutzt werden. werden, die weder feucht noch nass Schließen Sie den Vliesfiltersack waren.
Página 27
Sie Beschädigungen nur von qualifi- (siehe Seite 12) ziertem Fachpersonal und nur mit Die Funktion AC „Automatische FEIN-Ersatzteilen reparieren. Filterabreinigung“ ist werkseitig ein- Nur bei Dustex 35 MX AC (**): Bei geschaltet, d. h. der Flachfaltenfilter Transport und Wartung des Saugers wird alle 15 Sekunden durch mehrere verschließen Sie den Sauganschluss...
Página 28
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 28 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung Zur Wartung durch den Benutzer erforderlich ist, dann ist dies von FEIN muss der Sauger demontiert, gereinigt oder einer autorisierten Kunden- und gewartet werden, soweit es dienststelle für FEIN-Elektrowerk-...
Página 29
Flüssigkeiten Füllstand prüfen und ggfs. Behälter entleeren. Automatische Filterab- Saugschlauch nicht Saugschlauch anschließen. reinigung (AC) arbeitet angeschlossen. nicht. Automatische Filterab- FEIN Kundendienst reinigung (AC) lässt sich kontaktieren. nicht ein-/abschalten. Dustex 35 MX AC (**): Eingestellter und Korrekten Saugschlauch- Hupe ertönt. tatsächlicher Saug- durchmesser am zugehörigen...
Página 30
Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen ein- schlägigen Bestimmungen entspricht. Technische Unterlagen bei: C.
Página 31
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 31 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, Explanation character Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket.
Página 32
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 32 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Character Unit of meas- Unit of meas- Explanation urement, urement, international national Power input Power consumption, max. Max. connected load of the integrated socket outlet Rated voltage Frequency Container capacity Capacity for liquids Air flow with 4 m hose Ø...
Página 33
Special safety instructions. using the application tools and acces- This vacuum cleaner is not intended to sories recommended by FEIN. be used by persons (including chil- This vacuum cleaner is intended for dren) with limited physical, sensory or...
Página 34
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 34 Monday, October 12, 2015 11:09 AM fragments. The eye protection must Do not vacuum materials that are haz- be capable of stopping flying debris ardous to one’s health, e. g., dust from generated by various operations. The beech or oak wood, masonry dust, dust mask or respirator must be capa- asbestos.
Página 35
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 35 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Please also observe the operating Wear personal protective equipment instructions and safety warnings of (respiratory mask, protective gloves) the power tool being connected to the when changing the filter. socket outlet of the vacuum cleaner. The filter may only be changed in rooms suitable for this, where other Recommendation: Always operate the...
Página 36
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 36 Monday, October 12, 2015 11:09 AM To remove, work the disposal bag up, After switching off a power tool and pull it out toward the rear via the connected to the vacuum cleaner’s vacuum socket. Seal off the disposal socket outlet, the vacuum cleaner will bag with the closing strip.
Página 37
When replacing the power cable is the vacuum cleaner. required, have this carried out by Lock the lockable castors when FEIN or by an authorized FEIN transporting the vacuum cleaner in Service Agent, in order to avoid vehicles (see page 8).
Página 38
The current spare parts list for this vacuum cleaner should be cleaned in vacuum cleaner can be viewed on the order to prevent any risks. Internet at www.fein.com. The room/enclosure in which the If required, you can change the vacuum cleaner is disassembled following parts yourself: should be well ventilated.
Página 39
Declaration of conformity. FEIN declares itself solely responsible for this product conforming with the relevant provisions given on the last page of this Instruction Manual. Technical documents at: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 40
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 40 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.
Página 41
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 41 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Signe Unité Unité Explication internationale nationale Puissance absorbée Puissance absorbée max. Puissance absorbée max. de la prise intégrée Tension de référence Fréquence Contenance du réservoir Quantité de remplissage liquide Courant volumétrique avec tuyau 4 m Ø...
Página 42
L Cet aspirateur est également conçu (Dustex 35 LX AC (**)) et de pous- pour fonctionner sur des générateurs sières de la classe M (Dustex 35 MX de courant alternatif d’une puissance AC (**)), de petites particules suffisante correspondant à...
Página 43
électriques. choc électrique. Utiliser des autocol- Lors de l’aspiration de liquides, lants. n’utiliser l’aspirateur que lorsque le Ne pas utiliser d’accessoires non réservoir est en position horizontale. conçus spécifiquement et recomman- dés par FEIN pour cet aspirateur. Le...
Página 44
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 44 Monday, October 12, 2015 11:09 AM simple fait que l’accessoire puisse être Un taux de renouvellement d’air suf- fixé à votre aspirateur ne garantit pas fisant (L) est obligatoire dans la pièce un fonctionnement en toute sécurité. au cas où...
Página 45
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 45 Monday, October 12, 2015 11:09 AM N’utiliser que des filtres plats à Après avoir sorti le sac filtre en feutre, plis qui n’ont été exposés ni à le fermer à l’aide de la glissière de l’humidité ni à l’eau pour aspirer des fermeture pour éviter des encrasse- poussières de la classe L ou M.
Página 46
La fonction AC « Nettoyage automa- personnel qualifié et seulement avec tique du filtre » est activée en usine ; des pièces de rechange d’origine FEIN. c.-à-d. que le filtre plat à plis est auto- matiquement nettoyé toutes les Uniquement pour Dustex 35 MX 15 secondes par plusieurs pulsions AC (**) : Lors du transport et l’entre-...
Página 47
Pour les travaux d’entretien effectués être remplacé, faire effectuer ces par l’utilisateur, l’aspirateur doit être travaux par FEIN ou une station de démonté, nettoyé et entretenu dans la Service Après-Vente agréée FEIN afin mesure du possible, sans que cela ne d’éviter des dangers de sécurité.
Página 48
échéant, vider le réservoir. Nettoyage automatique Tuyau d’aspiration Raccorder tuyau d’aspiration. du filtre (AC) ne pas connecté. fonctionne pas. Nettoyage automatique Contacter le service après- du filtre (AC) ne peut pas vente FEIN. être activé/désactivé.
Página 49
L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations en vigueur indiquées à la dernière page de la présente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 50
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 50 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
Página 51
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 51 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Simbolo Descrizione dissipatore cariche elettrostatiche (**) può contenere cifre o lettere Simbolo Unità Unità Descrizione internazionale nazionale Potenza assorbita nominale max. potenza assorbita max. potenza allacciata della presa integrata Tensione di taratura Frequenza Capacità...
Página 52
Aspiratore a umido/a secco per l’uti- Non mettere in funzione l’aspiratore lizzo con inserti ed accessori consi- senza il sistema di filtraggio completo gliati dalla FEIN in ambiente protetto In caso contrario viene messa in dagli agenti atmosferici per l’aspira- pericolo la salute.
Página 53
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 53 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Norme speciali di sicurezza. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di Il presente aspiratore non deve essere perdere l’udito. utilizzato da persone (bambini com- presi) che hanno capacità...
Página 54
Non utilizzare alcun accessorio che può danneggiarsi e di conseguenza non sia stato previsto o consigliato può venire pregiudicata la sicurezza. espressamente dalla FEIN per questo Istruzioni per l’uso. aspiratore. Il semplice fatto che un accessorio possa essere fissato Uso, vedi pagina 11/12.
Página 55
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 55 Monday, October 12, 2015 11:09 AM In caso di corto circuito e/o elevata Prima di passare dall’aspirazione a fuoriuscita di polvere spegnere imme- umido a quella a secco lasciare diatamente l’aspiratore e staccarlo asciugare il filtro pieghettato piatto dalla rete.
Página 56
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 56 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Segnale acustico (vedi pagina 12) In caso di aspirazione a umido di liquidi non conduttori elettricamente, Solo per Dustex 35 MX AC (**): Rego- al raggiungimento dell’altezza mas- lare l’interruttore rotante per il sima di riempimento del serbatoio diametro del tubo flessibile di aspira- l’aspiratore non viene spento automa-...
Página 57
Durante la manutenzione, indossare Qualora si rendesse necessaria una un equipaggiamento di protezione sostituzione del cavo di collegamento, personale. Dopo interventi di manu- la stessa deve essere effettuata dalla FEIN oppure da un Centro di Assi-...
Página 58
L’attuale lista dei pezzi di ricambio del tubo flessibile, manicotto dell’utensile, presente aspiratore è presente in curva di aspirazione, tubi di Internet sul sito www.fein.com. aspirazione, bocchetta per fughe, bocchetta per pavimento, labbra di setole, labbra di gomma, manicotto per gradini, pennello di aspirazione Individuazione del guasto.
Página 59
Responsabilità per vizi e Dichiarazione di conformità. garanzia. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente La prestazione di garanzia sul prodotto corrisponde alle norme prodotto è valida secondo la relativa applicabili riportate sull’ultima pagina...
Página 60
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 60 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoor- schriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
Página 61
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 61 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Teken Eenheid Eenheid Verklaring internationaal nationaal Opgenomen vermogen max. opgenomen vermogen Max. aansluitvermogen van het geïntegreerde stopcontact Meetspanning Frequentie Inhoud reservoir Vulhoeveelheid vloeistof Volumestroom met 4 m slang Ø 35 mm Volumestroom aan blazer Onderdruk L x B x H...
Página 62
L aan de norm ISO 8528-5, uitvoerings- (Dustex 35 LX AC (**)), stof van klasse G2. Aan deze norm wordt in stofklasse M (Dustex 35 MX AC (**)), het bijzonder niet voldaan als de...
Página 63
Gebruik geen toebehoren dat niet door Gebruik de zuiger bij nat zuigen alleen FEIN speciaal voor deze zuiger is voor- terwijl het reservoir zich in horizon- zien of geadviseerd. Het feit dat u het tale stand bevindt. Anders bestaat...
Página 64
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 64 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Gebruik het Bij kortsluiting en/of naar buiten stofzuigerstop- komen van veel stof schakelt u de zui- contact (zie pagina 11) alleen voor de ger onmiddellijk uit en verbreekt u de aansluiting van extern elektrisch verbinding met het stroomnet.
Página 65
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 65 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Houd de harmonicafilter droog en rei- Stofzuigerstopcontact (zie pagina 11) nig deze regelmatig. De schakelaarstanden voor het Afvoerzak, vliesfilterzak inschakelen van de zuiger vindt u op (zie pagina 8) pagina 11/12. Alleen bij Dustex 35 MX AC (**): Voor De zuiger begint in schakelaarstand het zuigen van fijn stof en voor de sto-...
Página 66
Als de aansluitkabel moet worden een voertuig (zie pagina 8). vervangen, moeten deze werkzaam- Draag de zuiger aan de vasthoud- heden door FEIN of door een greep, niet aan de duwbeugel. erkende klantenservice voor FEIN Alleen bij Dustex 35 MX AC (**): Sluit...
Página 67
De actuele onderdelenlijst van deze geldende bepalingen voor het afvoe- zuiger vindt u op www.fein.com. ren van dit afval. De volgende delen kunt u indien nodig Voor onderhoud door de gebruiker zelf vervangen:...
Página 68
Wettelijke garantie en Conformiteitsverklaring. fabrieksgarantie. De firma FEIN verklaart als alleen ver- antwoordelijke dat dit product over- De wettelijke garantie op het product eenstemt met de geldende bepalingen geldt overeenkomstig de wettelijke die op de laatste pagina van deze regelingen in het land waar het pro- gebruiksaanwijzing vermeld staan.
Página 69
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 69 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
Página 70
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 70 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Símbolo Unidad Unidad Definición internacional nacional Potencia absorbida Potencia absorbida, máx. Potencia máx. conectable a la toma de corriente integrada Tensión nominal Frecuencia Capacidad del depósito Cabida de líquido Caudal con manguera de 4 m Ø...
Este aspirador es apto además para ser clase L (Dustex 35 LX AC (**)), o utilizado con grupos electrógenos de bien, de la clase M (Dustex 35 MX alterna siempre que dispongan de sufi- AC (**)), así...
Página 72
Utilice cas. Esto, en combinación con etiquetas adhesivas. accesorios disipativos electroestáti- No use accesorios que no hayan sido cos, opcionales, evita que se generen previstos o recomendados especial- chispas y descargas de eléctricas. mente por FEIN para este aspirador.
Página 73
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 73 Monday, October 12, 2015 11:09 AM El mero hecho de que los accesorios Si el aire de salida se descarga en el puedan montarse en su aspirador no local, es necesario que éste disponga implica que su uso sea seguro. de una tasa de renovación de aire L suficiente.
Página 74
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 74 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Si desea aspirar sólidos después Señal acústica (ver página 12) de haber aspirado líquidos, deje Solo en Dustex 35 MX AC (**): Colo- primero que se seque el filtro de plie- que el selector del diámetro de la gues plano, o cámbielo por otro seco.
Página 75
La sustitución de un cable de narse o dañar al aspirador. conexión deteriorado deberá ser rea- Al transportar el aspirador en vehícu- lizada por FEIN o por un servicio téc- los bloquee las ruedas orientables del nico autorizado para herramientas mismo (ver página 8).
Página 76
La lista de piezas de recambio actual efectuar trabajos de mantenimiento y de este aspirador la encuentra en de reparación deberán sustituirse y internet bajo www.fein.es. desecharse todas las piezas sucias que Si fuese preciso, puede sustituir Ud. no puedan limpiarse satisfactoria- mismo las piezas siguientes: mente.
Página 77
La limpieza automática Manguera de aspi- Conectar la manguera de del filtro (AC) no ración sin conectar. aspiración. funciona. La limpieza automática Consular al servicio técnico del filtro (AC) no deja FEIN. activarse/desactivarse.
Página 78
Declaración de conformidad. La empresa FEIN declara bajo su pro- pia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones perti- nentes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio.
Página 79
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 79 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
Página 80
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 80 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Sinal Unidade Unidade Explicação internacional nacional Consumo de potência máx. consumo de energia máx. potência de conexão da tomada elétrica integrada Tensão admissível Frequência Volume do recipiente Capacidade de líquido Caudal com 4 m de mangueira Ø...
Página 81
Aspirador em molhado/a seco para a Este aspirador também é destinado aplicação com os acessórios homolo- para uso com geradores de corrente gados pela FEIN, em ambientes prote- alternada, com potência suficiente, de gidos contra intempéries, para aspirar acordo com a norma ISO 8528, classe pós, pequenas partículas de sujidade,...
Página 82
(opção) são evitadas a formação de mendados para este aspirador, pela faíscas e picos de energia. FEIN. O fato de se poder conectar o Ao aspirar em molhado, só opere o acessório ao seu aspirador de pó, não aspirador com o recipiente na posição garante o uso seguro.
Página 83
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 83 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Utilizar a tomada do Em caso de curto-circuito e/ou de aspirador (ver escape de pó, desligue imediatamente página 11) apenas para a conexão de o aspirador e separe-o da rede elétri- uma ferramenta elétrica.
Página 84
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 84 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Saco de descarte, saco de filtro de Tomada do aspirador não-tecido (veja página 8) (veja página 11) Apenas em Dustex 35 MX AC (**): Para As posições do interruptor para ligar aspirar pó...
Página 85
(ver página 8). cabo de conexão, esta é realizada pela Carregar o aspirador pelo punho e FEIN ou por um centro de serviço não pelo arco de empurrar. autorizado para ferramentas elétricas Apenas em Dustex 35 MX AC (**): FEIN, para evitar riscos de segurança.
Página 86
A lista de peças atual deste aspirador devem ser eliminadas dentro de sacos se encontra na Internet em impermeáveis, de acordo com as www.fein.com. directivas vigentes para a eliminação As seguintes peças podem ser substi- deste tipo de detritos. tuídas pelo utente: Para a manutenção pelo usuário, o...
Página 87
A limpeza automática do A mangueira de Conectar a mangueira de filtro (AC) não trabalha. aspiração não está aspiração. conectada. Não é possível ligar/des- Contactar o serviço ao cliente ligar a limpeza automáti- da FEIN. ca do filtro (AC).
Página 88
é válida conforme as regras legais sórios descartados devem ser envia- no país onde é colocado em funciona- dos a uma reciclagem ambientalmente mento. Além disso, a FEIN oferece amigável. uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN.
Página 89
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 89 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντμήσεις και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο...
Página 90
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 90 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας IPX4 Κατηγορία μόνωσης επιτρέπει τη διαρροή ηλεκτροστατικών φορτίων (**) μπορεί να περιέχει ψηφία ή γράμματα Χαρακτήρας Διεθνής Εθνική Ερμηνεία μονάδα μονάδα Ονομαστική ισχύς μέγιστη κατανάλωση ισχύος μέγιστη παροχή ισχύος της ενσωματωμένης...
Página 91
προστατευτικός εξοπλισμός. Μη περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις χρησιμοποιήσετε τον καιρικές συνθήκες με εξαρτήματα απορροφητήρα χωρίς το πλήρες εγκεκριμένα από τη FEIN για την σύστημα φίλτρων. Διαφορετικά αναρρόφηση μη ανθυγιεινών κινδυνεύει η υγεία σας. σκονών και σκονών της Ο απορροφητήρας μπορεί επίσης...
Página 92
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 92 Monday, October 12, 2015 11:09 AM λεγόμενος συντελεστής τυχόν εκσφενδονιζόμενα λειαντικά παραμόρφωσης δεν υπερβαίνει το σωματίδια ή θραύσματα υλικού. Τα 10 %. Όταν δεν είστε βέβαιοι μάτια πρέπει να προστατεύονται ενημερωθείτε για την από τυχόν αιωρούμενα σωματίδια ηλεκτρογεννήτρια...
Página 93
Μην χρησιμοποιήσετε κανένα θερμοκρασίες. Στις χαμηλές εξάρτημα όταν αυτό δεν έχει εγκριθεί θερμοκρασίες μπορεί να υποστεί ζημιά ή προταθεί από τη FEIN, ειδικά γι' αυτόν το ηλεκτρικό καλώδιο και να τον απορροφητήρα. Μόνο και μόνο η επηρεαστεί έτσι η ασφάλεια.
Página 94
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 94 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Όταν ο εξερχόμενος αέρας Μην αναρροφήσετε επιστρέφει στο χώρο εργασίας ποτέ χωρίς φίλτρο τότε πρέπει να εξασφαλιστεί ένας επειδή διαφορετικά θα υποστεί επαρκής ρυθμός ανανέωσης αέρα L. βλάβη ο κινητήρας και θα ΄Ο...
Página 95
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 95 Monday, October 12, 2015 11:09 AM απόσυρσης με την ταινία Να θέτετε τον απορροφητήρα σφραγίσματος. εκτός λειτουργίας πριν τη σύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου στην Να αφαιρείτε το σάκο απόσυρσης πρίζα του απορροφητήρα. Να πάντοτε μετά την αναρρόφηση των συνδέετε...
Página 96
επισκευάζονται μόνο από Εξαρτήματα (βλέπε σελίδα 9/20) εξειδικευμένο προσωπικό και μόνο Τα εξαρτήματα πρέπει να με ανταλλακτικά από την FEIN. συναρμολογούνται με άσκηση Μόνο σε Dustex 35 MX AC (**): Κατά ελαφριάς πίεσης. Για να τη μεταφορά και τη συντήρηση του...
Página 97
Όταν πρέπει να αλλάξετε το καθαρίζεται για να αποφευχθούν ηλεκτρικό καλώδιο, τότε η αλλαγή ενδεχόμενοι κίνδυνοι. πρέπει να διεξαχθεί από την FEIN ή από ένα εξουσιοδοτημένο Να αερίζετε καλά το χώρο στον κατάστημα Service της FEIN για να οποίο διεξάγεται η...
Página 98
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 98 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Αναζήτηση σφαλμάτων. Βλάβη Αιτία Θεραπεία σφαλμάτων Ο απορροφητήρας Ενεργοποιήθηκε/Κά Αποκαταστήστε το δεν μπορεί να τεθεί σε ηκε η ασφάλεια του ηλεκτρικό κύκλωμα. λειτουργία. κτιρίου. Απορροφητήρας σε Θέστε το διακόπτη αυτόματη επιλογής τρόπου λειτουργία.
Página 99
σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις Τεχνικά έγγραφα από: της χώρας στην οποία κυκλοφορεί. C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, Εκτός αυτού η FEIN σας παρέχει και D-73529 Schwäbisch Gmünd μια επί πλέον εγγύηση, ανάλογα με την εκάστοτε δήλωση Προστασία του περιβάλλοντος, κατασκευαστή...
Página 100
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 100 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
Página 101
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 101 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Tegn Enhed Enhed Forklaring international national Optagende effekt maks. optagen effekt Maks. tilslutningskapacitet for den integrerede stikdåse Dimensioneringsspænding Frekvens Beholdervolumen Påfyldningsmængde væske Volumenstrøm med 4 m slange Ø 35 mm Volumenstrøm på hus Undertryk L x B x H længde x bredde x højde...
Página 102
10 %. Er du i tvivl, læses og over- sundhedsfarligt støv og støv fra støv- holdes informationsmaterialet til den klasse L (Dustex 35 LX AC (**)) og generator, du bruger. støv fra støvklasse M (Dustex 35 MX AC (**)), små snavspartikler, især når Specielle sikkerhedsforskrifter.
Página 103
Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt ger. Derved forhindres gnistdannelse fremstillet eller anbefalet af FEIN til og strømstød i forbindelse med elek- denne støvsuger. En fastgørelse af til- trostatisk afledende tilbehør (option).
Página 104
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 104 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Støvsugeren må kun opbevares i ind- Sug aldrig uden vendige rum. fladfoldefilter, da motoren ellers beskadiges, des- Den tilladte omgivelsestemperatur for uden er den øgede finstøvudsendelse støvsugning er –10 °C til +40 °C. sundhedsfarligt.
Página 105
Sørg for, at beskadigel- tømmes. ser kun repareres af kvalificeret per- Når vådsugningen er færdig, rengør sonale, og at der kun bruges originale du sonderne og deres mellemrum reservedele fra FEIN. med en børste (se side 16).
Página 106
Filtersæk, bortskaffelsessæk, fladfol- Hvis det er nødvendigt at udskifte til- defilter, slange, værktøjsmuffe, rør- slutningsledningen, skal dette arbejde bøjninger, sugerør, fugemundstykke, udføres af FEIN eller på et autoriseret gulvmundstykke, børstelæber, gum- FEIN-værksted for at undgå sikker- milæber, trinmuffe, sugepensel hedsfare.
Página 107
Beholder er fuld. Kontroller påfyldningsniveau- et ved elektrisk ikke ledende væsker og tøm beholderen efter behov. Automatisk filterrens- Sugeslange er ikke Tilslut sugeslangen. ning (AC) arbejder ikke. tilsluttet. Den automatiske filter- Kontakt FEIN kundeservice. rensning (AC) kan ikke tændes/slukkes.
Página 108
Overensstemmelseserklæring. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstem- melse med de gældende bestemmel- ser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning.
Página 109
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 109 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet starter utilsiktet.
Página 110
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 110 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Tegn Enhet Enhet Forklaring internasjonalt nasjonalt Opptatt effekt max. opptatt effekt max. tilkoplingseffekt av den integrerte stikkontakten Spenning Frekvens Beholdervolum Fyllmengde væske Volumstrøm med 4 m slange Ø 35 mm Volumstrøm på viften Undertrykk L x B x H lengde x bredde x høyde...
Página 111
10 %. Infor- farlig støv og støv i støvklasse L mer deg i tvilstilfelle om generatoren (Dustex 35 LX AC (**)) og støv i som du bruker. støvklasse M (Dustex 35 MX Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
Página 112
Benytt klistremer- ker. Ved hjelp av den jordede tilkoplings- stussen avledes statiske oppladinger. Ikke bruk tilbehør som av FEIN ikke er Derved hindres gnistdannelse og blitt spesielt bestemt eller anbefalt strømstøt i forbindelse med elektro- for denne støvsugeren. Sikker bruk er statisk avledende tilbehør (opsjon).
Página 113
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 113 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Bruk av sugeren ved lave temperatu- For opptak av støv i støvklasse L rer er ikke tillatt. Ved lave temperatu- eller M må du bare bruke tørre, rer kan nettkabelen bli skadet og flate foldefiltere som verken har vært sikkerheten dermed innskrenket.
Página 114
Kontroller tilkoplinger, tetninger beholderen. og slanger. La skader bare repare- Etter avsluttet våtsuging rengjør du res av kvalifisert fagpersonale og kun sondene og deres mellomrom med en med FEIN-reservedeler. børste (se side 16).
Página 115
Følgende deler kan du skifte ut selv filterposer iht. lovbestemmelsene. etter behov: Når tilkoplingsledningen må skiftes ut, Fleece-filterpose, engangspose, flatt må dette utføres av FEIN eller en foldefilter, slange, verktøyhylse, bend, autorisert kundeservice for FEIN- sugerør, fugemunnstykke, gulvmunn- elektroverktøy for å unngå farer for stykke, bustlepper, gummilepper, sikkerheten.
Página 116
Automatisk filterrengjø- Sugeslange ikke Tilkople sugeslange. ring (AC) arbeider ikke. tilkoplet. Automatisk filterrengjø- Ta kontakt med FEIN ring (AC) kan ikke inn-/ kundeservice. utkoples. Dustex 35 MX AC (**): Innstilt og faktisk Still korrekt sugeslangedia- Lydsignal lyder.
Página 117
Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmessige bestemmel- sene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i henhold til FEIN-produsentens garantierklæ- ring. Leveranseprogrammet til støvsugeren kan også bare innbefatte en del av til- behøret som er beskrevet eller avbil-...
Página 118
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 118 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
Página 119
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 119 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Tecken Internationell Nationell Förklaring enhet enhet Upptagen effekt max. upptagen effekt Maximal anslutningseffekt för det inbyggda eluttaget Märkspänning Frekvens Behållarvolym Kapacitet vätska Luftflöde med 4 m slang Ø 35 mm Luftflöde vid fläkten Undertryck L x B x H längd x bredd x höjd...
Página 120
Våt-/torrdammsugare för användning dens krav är inte uppfyllda om den så i väderskyddad omgivning med av kallade distorsionsfaktorn överstiger FEIN godkända tillbehör för uppsug- 10 %. Om du är osäker, kontrollera ning av icke hälsovådligt damm, damm generatorns specifikation. i dammklass L (Dustex 35 LX Speciella säkerhetsanvisningar.
Página 121
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 121 Monday, October 12, 2015 11:09 AM måste kunna filtrera bort det damm Sug inte upp brandfarliga eller explo- som eventuellt uppstår under arbetet. siva vätskor som bensin, olja, alkohol Risk finns för hörselskada under en eller lösningsmedel. Sug inte upp längre tids kraftigt buller.
Página 122
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 122 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Tillåten omgivningstemperatur vid Använd inte sugaren sugning är mellan –10 °C och +40 °C. utan bälgfilter, i annat fall finns risk för att motorn ska- Användning av dammsugaren vid låga das och att hälsovådligt findamm blå- temperaturer är inte tillåten.
Página 123
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 123 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Ljudsignal (se sida 12) Rengör vid avslutad våtsugning son- derna och deras mellanrum med en Endast för Dustex 35 MX AC (**): Ställ borste (se sida 16). in vridomkopplaren för sugslangsdia- metern på...
Página 124
Vävfilterpåse, avfallhanteringssäck, påsar enligt gällande regler. bälgfilter, slang, verktygsmuff, krök, Om byte av anslutningskabeln behövs, sugrör, fogmunstycke, golvmun- ska detta utföras av FEIN eller en auk- stycke, borstprofil, gummiprofil, steg- toriserad verkstad för FEIN-elverktyg muff, sugpensel för att undvika säkerhetsrisker.
Página 125
Behållaren full. Kontrollera nivån vid elek- triskt icke ledande vätskor och töm behållaren vid behov. Den automatiska filter- Sugslangen inte Anslut sugslangen. reningen (AC) fungerar ansluten. Den automatiska filter- Kontakta FEIN:s kundtjänst. reningen (AC) kan inte till-/frånkopplas.
Página 126
Försäkran om överensstäm- melse. FEIN försäkrar under exklusivt ansvar att denna produkt överensstämmer med de normativa dokument som anges på instruktionsbokens sista sida. Tekniska publikationer finns hos: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 127
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 127 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomiossa itsestään. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
Página 128
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 128 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö Ottoteho suurin ottoteho Integroidun liitännän maksimilii- täntäteho Nimellisjännite Taajuus Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Tilavuusvirta 4 metrin letkulla Ø 35 mm Puhaltimen tilavuusvirta Alipaine L x B x H pituus x leveys x korkeus Ø...
Página 129
Imureilla saa imuroida terveydelle vaa- yli 10 %. Selvitä käyttämäsi generaat- ratonta pölyä sekä L-luokan pölyä torin tiedot, ellet ole varma tehon riit- (Dustex 35 LX AC (**)) ja M-luokan tävyydestä. pölyä (Dustex 35 MX AC (**)), pieni- Erityiset varotoimenpiteet.
Página 130
Käytä tarvitta- essa tarramerkkejä. Maadoitetun liitäntäaukon kautta joh- detaan staattiset varaukset pois. Älä käytä lisävarusteita, joita FEIN ei Tämän ja sähköstaattisesti eristettyjen nimenomaisesti ole tarkoittanut tai lisätarvikkeiden (optio) ansiosta este- suositellut tähän imuriin. Se, että lisä- tään kipinöinti ja sähköiskut.
Página 131
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 131 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Imuria ei saa käyttää liian kylmissä L- ja M-luokan pölyä imuroitaessa lämpötiloissa. Liian kylmässä voi vir- saa käyttää vain kuivaa poimusuo- tajohto vioittua, mikä vaarantaa käyt- datinta, jota ei aiemminkaan ole kos- töturvallisuuden.
Página 132
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 132 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Varoitusääni (ks. sivu 12) Suodattimen puhdistusautoma- tiikka (ks. sivu 12) Vain Dustex 35 MX AC (**): Kierrä imuletkun halkaisijamitan valitsin AC-toiminto ”suodattimen oikean arvon kohdalle. puhdistusautomatiikka” on aktivoitu Jos ilman virtausnopeus laskee alle tehdasasetuksena, ts.
Página 133
Jos laitteeseen tarvitsee vaihtaa virta- vaarojen ehkäisemiseksi. johto, tämä on vaihdatettava FEINilla Imuri tulee purkaa tilassa, jossa on tai valtuutetulla FEIN-sähkötyökalujen hyvä ilmanvaihto. Käytä huoltotöiden palvelupisteessä, jotta laitteen käyttö- aikana suojavarusteita. Huoltotila on turvallisuus ei vaarantuisi.
Página 134
(märkäimuroinnis- harjalla. sa). Säiliö täynnä. Tarkista, paljonko imuroitua nestettä säiliössä on, tyhjennä säiliö tarvittaessa. Suodattimen puhdistus- Imuletkua ei ole Kiinnitä imuletku paikalleen. automatiikka (AC) ei liitetty. toimi. Suodattimen puhdistus- Ota yhteyttä FEIN-tai automatiikkaa (AC) ei muuhun huoltoon. voida käynnistää/kytkeä pois.
Página 135
Imurin varusteisiin voi kuulua myös vain osa tässä käyttöohjeessa kuva- tuista tarvikkeista. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin sii- tä, että tämä tuote on käyttöohjeen viimeisellä sivulla mainittujen määrä- ysten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C.
Página 136
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 136 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması...
Página 137
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 137 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Sembol Uluslar arası Ulusal birim Açıklama birim Giriş gücü maks. Giriş gücü Entegre prizin maksimum bağlantı gücü Nominal gerilim Frekans Hazne hacmi Sıvı dolum miktarı 4 m hortumla hacimsel akış (debi) Ø...
Página 138
L sınıfına giren uygundur. Özellikle toplam harmonik tozların (Dustex 35 LX AC (**)), M bozulma % 10’u aştığı takdirde bu sınıfına giren tozların (Dustex 35 MX standarda uygunluk sağlanamaz. AC (**)), özellikle elektrikli el aletleri Kuşkulu durumlarda kullandığınız...
Página 139
önlenir. çarpmasına karşı koruma sağlamaz. Islak emdirme yaparken elektrikli Yapışıcı etiket kullanın. süpürgeyi sadece hazne yatay FEIN tarafından özel olarak bu konumda çalıştırın. Aksi takdirde elektrikli süpürge için öngörülmeyen elektrikli süpürgesi motoru içine veya tavsiye edilmeyen aksesuar kaçabilecek su elektrik çarpma kullanmayın.
Página 140
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 140 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Bu elektrikli süpürge bağlanmış Kısa devre olduğunda veya çok fazla bulunan elektrikli el aleti üzerinden toz çıktığında elektrikli süpürgeyi otomatik olarak çalıştırılır. hemen kapatın ve elektrik Elektrikli el aletinin bağlantı gücü şebekesinden ayırın.
Página 141
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 141 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Atık torbası, elyaf torba Elektrikli süpürge şalter (Bakınız: Sayfa 8) konumunda, kendisine bağlı elektrikli el aleti açıldığında çalışır. Sadece Dustex 35 MX AC (**): İnce tozun emilmesi ve atma işleminin toz Bir elektrikli el aletini elektrikli çıkarmadan yapılabilmesi için ek süpürgenin prizine takmadan önce...
Página 142
Aksi takdirde Bağlantı kablosunun yenilenmesi yaralanabilirsiniz veya elektrikli gerektiğinde, güvenlik risklerine süpürgede hasara neden olabilirsiniz. girmemek için işlemin FEIN veya FEIN Elektrikli süpürgeyi taşıt araçları içinde elektrikli el aletleri için yetkili bir taşırken sabitlenebilir tekerlekleri müşteri servisinde yapılması gerekir.
Página 143
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 143 Monday, October 12, 2015 11:09 AM oluşmayacaksa sökebilir, Bu elektrikli süpürgenin güncel yedek temizleyebilir ve bakım işleri parça listesi için bakınız: yürütebilir. Elektrikli süpürge www.fein.com. sökülmeden önce olası tehlikelerin Aşağıdaki parçaları gerektiğinde önüne geçilmesi için temizlenmelidir. kendiniz de değiştirebilirsiniz: Elektrikli süpürgenin söküleceği Elyaf filtre torbası, atık torbası, yassı...
Página 144
şekli gösterilen aksesuarın sadece bir bölümü bulunabilir. Uyumluluk beyanı. FEIN firması tek sorumlu olarak bu ürünün bu kullanım kılavuzunun son sayfasında belirtilen ilgili koşullara uygun olduğunu beyan eder. Teknik belgelerin bulunduğu merkez: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA,...
Página 145
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 145 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Eredeti használati utasítás. A használt jelölések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó...
Página 146
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 146 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Szimbólumok, jelek Magyarázat elektrosztatikusan levezető (**) számjegyeket vagy betűket tartalmazhat Nemzetközi Magyarországon Magyarázat egység használatos egység Teljesítményfelvétel max. felvett teljesítmény A beépített dugaszoló aljzat max. névleges teljesítménye Feszültség Frekvencia A tartály űrtartalma Betöltendő...
Página 147
A kiürítést és a Az elszívó berendezés rendeltetése karbantartási munkákat, beleértve a Nedves/száraz porszívó a FEIN által porgyűjtő tartály hulladékkezelését is, engedélyezett tartozékokkal csak szakemberek hajthatják végre. felszerelve, az időjárás hatásaitól Ehhez egy megfelelő...
Página 148
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 148 Monday, October 12, 2015 11:09 AM úgynevezett torzítási tényező túllépi a alkalmazások során keletkeznek. A 10 %-ot. Ha kétségei vannak, por- vagy védőálarcnak meg kell tájékozódjon az Ön által használt szűrnie a használat során keletkező generátor tulajdonságairól. port.
Página 149
Igen alacsony hőmérsékletek esetén a Ne használjon olyan tartozékokat, hálózati tápvezeték megrongálódhat amelyeket a FEIN cég ehhez az elszívó és befolyással lehet a biztonságra. berendezéshez nem irányzott elő vagy nem javasolt. Az a tény, hogy a Kezelési tájékoztató.
Página 150
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 150 Monday, October 12, 2015 11:09 AM sebesség) legfeljebb 50 %-át teheti ki. A nedves anyagok felszívásáról a Speciális szellőztetési eljárások száraz anyagok felszívására való hiányában a következő képlet átállás előtt szárítsa meg a nedves érvényes: L = 1 h lapos redős szűrőt, vagy cserélje ki egy szárazra.
Página 151
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 151 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Kürthang (lásd az 12. oldalon) (kikapcsoló automatika). Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló Csak a Dustex 35 MX AC (**) esetén: aljzatból és ürítse ki a tartályt. Állítsa be a szívótömlő átmérő forgókapcsolót a megfelelő...
Página 152
(lásd a 8. oldalon). megfelelően távolítsa el. A porszívót mindig csak a Ha a csatlakozó vezetéket ki kell tartófogantyúnál, sohase a cserélni, ezt a munkát csak a FEIN tolókengyelnél fogva vigye. gyártmányú elektromos kéziszerszámok javítására Csak a Dustex 35 MX AC (**) esetén: feljogosított vevőszolgálatnál szabad...
Página 153
és idegen személyek Ennek az elszívó berendezésnek az számára veszélyes szituációk. Az aktuális pótalkatrész-jegyzéke az elszívó berendezést a szétszerelés Interneten a www.fein.com címen előtt az esetleges veszélyek található. megelőzésére meg kell tisztítani. A következő alkatrészeket szükség Azt a helyiséget, amelyben az elszívó...
Página 154
A termékre vonatkozó jótállás a feltétlenül található meg az ezen forgalomba hozási országban használati útmutatóban ismertetésre érvényes törvényes kerülő vagy ábrázolt valamennyi rendelkezéseknek megfelelően tartozék. érvényes. Termékeinket ezen túlmenően a FEIN jótállási nyilatkozatában leírtaknak megfelelő kiterjesztett garanciával szállítjuk.
Página 155
A FEIN egyedüli felelőséggel kijelenti, hogy ez a termék megfelel az ezen kezelési útmutató utolsó oldalán megadott idevonatkozó előírásoknak. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Környezetvédelem, hulladékkezelés. A csomagolásokat, a használhatatlan elszívó berendezéseket és tartozékokat a környezetvédelmi...
Página 156
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 156 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové...
Página 157
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 157 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Značka Jednotka Jednotka Vysvětlení mezinárodní národní Příkon Max. příkon Max. příkon integrované zásuvky Jmenovité napětí Frekvence Objem nádoby Plnicí množství kapaliny Objemový průtok se 4 m hadicí Ø 35 mm Objemový průtok na výfuku Podtlak L x B x H délka x šířka x výška...
Página 158
ISO 8528, třída Vysavač k vysávání za mokra/za sucha provedení G2. Této normě pro nasazení s příslušenstvím nevyhovují zejména tehdy, pokud schváleným firmou FEIN v prostředí takzvaný činitel harmonického chráněném před povětrnostními vlivy zkreslení překračuje 10 %. Při k odsávání zdraví neohrožujícího pochybnosti se na Vámi používaný...
Página 159
Použijte nalepovací štítky. Při vysávání za mokra provozujte Nepoužívejte žádné příslušenství, vysavač pouze ve vodorovné poloze které nebylo firmou FEIN speciálně pro nádoby. Jinak existuje riziko zásahu tento vysavač určeno nebo elektrickým proudem dané vniknutím doporučeno. Jen to, že lze vody do sacího motoru.
Página 160
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 160 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Dbejte i návodu k obsluze a Výměna filtru se smí provádět pouze bezpečnostních upozornění v k tomu vhodných prostorech bez elektronářadí, které na vysavač ohrožení dalších osob. připojíte. Po odnětí kontaminovaného filtru Doporučení: Vysavač...
Página 161
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 161 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Po vysávání mokrých nečistot vždy automatika). Vytáhněte síťovou sáček pro likvidaci odstraňte. zástrčku ze síťové zásuvky a nádobu vyprázdněte. Při nasazování filtračního sáčku z rouna dbejte na to, aby uzavírací Při mokrém vysávání elektricky hradítko a filtrační...
Página 162
FEIN nebo autorizovaným trubky, štěrbinová hubice, hubice na servisním střediskem pro podlahu, lem se štětinami, gumový elektronářadí FEIN, aby se zamezilo lem, stupňovitý nátrubek, sací kartáč ohrožením bezpečnosti. Minimálně jednou ročně nechte provést výrobcem nebo instruovanou osobou prašně...
Página 163
Plná nádoba. U elektricky nevodivých kapalin kontrolujte stav naplnění a popř. nádobu vyprázdněte. Automatické čištění filtru Není připojená sací Sací hadici připojte. (AC) nepracuje. hadice. Automatické čištění filtru Kontaktujte zákaznický servis (AC) nelze zapnout či firmy FEIN. vypnout.
Página 164
Obaly, vyřazené vysavače a do provozu. Nad to navíc poskytuje příslušenství dodejte k opětovnému firma FEIN záruku podle prohlášení o zhodnocení v souladu se zásadami záruce výrobce FEIN. ochrany životního prostředí. V obsahu dodávky Vašeho vysavače může být obsažen i jen jeden díl...
Página 165
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 165 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
Página 166
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 166 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Značka Medzinárodná Národná Vysvetlenie jednotka jednotka Príkon max. príkon max. pripojovací výkon integrovanej zásuvky Menovité napätie Frekvencia Objem nádrže Množstvo náplne kvapaliny Objem prúdu vzduchu s hadicou dlhou 4 m Ø 35 mm Objem prúdu vzduchu na ventilátore Podtlak...
Página 167
Inak ohrozujete svoje neohrozujúceho zdravie a prachu zdravie. triedy L (Dustex 35 LX AC (**)) a Tento vysávač bol konštruovaný aj na prachu triedy M (Dustex 35 MX používanie s generátormi striedavého AC (**)), drobných čiastočiek prúdu, ktoré...
Página 168
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 168 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Obsluhujúce osoby musia Pomocou uzemneného pripájacieho byť primeraným hrdla sa odvádza statický náboj. Tým spôsobom poučené o používaní tohto sa v spojení s príslušenstvom vysávača. Pred použitím treba odvádzajúcim elektrostatický náboj poskytnúť...
Página 169
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 169 Monday, October 12, 2015 11:09 AM priestoroch ohrozených výbuchom. Dovolená teplota okolia pri vysávaní je Prach, pary alebo kvapaliny by sa –10 °C až +40 °C. mohli zapáliť a explodovať. Použitie vysávača pri nižších Je zakázané skrutkovať alebo nitovať teplotách nie je dovolené.
Página 170
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 170 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Po vybratí kontaminovaného filtra Pri vkladaní rúnových filtračných vyčistite stranu čistého vzduchu a vreciek dávajte pozor na to, aby tesniace plochy pomocou bežného posuvný uzáver a rúnové filtračné neabrazívneho čistiaceho prostriedku vrecko dokonale priliehali na a vody.
Página 171
15 sekúnd náhradných súčiastok značky FEIN. vyčistí pomocou viacerých nárazov Len pri Dustex 35 MX AC (**): Pri vzduchu. transporte a údržbe vysávača uzavrite Pri nasávaní...
Página 172
šnúry, treba ju dať urobiť v osoby. Pred demontážou by sa mal autorizovanom servisnom stredisku vysávač vyčistiť, aby sa predišlo firmy FEIN, aby sa zabránilo prípadnému ohrozeniu zdravia. ohrozeniu bezpečnosti. Miestnosť, v ktorej sa bude vysávač Minimálne jedenkrát ročne treba rozoberať, by mala byť...
Página 173
Hadica vysávača nie Pripojte hadicu vysávača. filtra (AC) nepracuje. je pripojená. Automatické čistenie Kontaktujte autorizované filtra (AC) sa nedá servisné stredisko FEIN. zapnúť/vypnúť. Dustex 35 MX AC (**): Nastavený a Príslušným otočným Ozýva sa zvukový signál. skutočný priemer prepínačom nastavte správny hadice vysávača sa...
Página 174
Pri Vašom vysávači sa môže nachádzať iba časť príslušenstva, ktoré je popísané v tomto Návode na použitie. Vyhlásenie o konformite. Firma FEIN vyhlasuje na svoju výlučnú zodpovednosť, že tento produkt sa zhoduje s príslušnými normatívnymi dokumentmi uvedenými na poslednej strane tohto Návodu na používanie.
Página 175
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 175 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Página 176
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 176 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Znak Jednostka Jednostka Objaśnienie międzynarodowa lokalna Moc pobierana maks. moc znamionowa maks. dopuszczalna moc przyłączowa wbudowanego gniazdka Napięcie pomiarowe Częstotliwość Pojemność zbiornika Poziom cieczy Przepływ strumienia, przewód 4 m Ø 35 mm Przepływ strumienia przy dmuchawie Podciśnienie...
Página 177
Użycie takie pyłów niezagrażających zdrowiu i stanowi zagrożenie dla zdrowia. pyłów klasy L (Dustex 35 LX AC (**)) Niniejszy odkurzacz przewidziany oraz klasy M (Dustex 35 MX jest również do pracy z generatorami AC (**)), i mniejszych cząsteczek...
Página 178
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 178 Monday, October 12, 2015 11:09 AM szczególności wówczas, gdy tak chroniącego przed małymi cząstkami zwany współczynnik zniekształceń ścieranego i obrabianego materiału. harmonicznych przekracza 10 %. W Należy chronić oczy przed razie zaistnienia wątpliwości należy unoszącymi się w powietrzu ciałami zasięgnąć...
Página 179
–10 °C do +40 °C. Używać wolno jedynie naklejek. Stosowanie odkurzacza przy niższych Nie należy używać osprzętu, który nie temperaturach nie jest dozwolone. jest przewidziany i zalecany przez Niskie temperatury mogą firmę FEIN specjalnie do tego spowodować uszkodzenie kabla, a w...
Página 180
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 180 Monday, October 12, 2015 11:09 AM konsekwencji, mieć negatywny wpływ Po wyjęciu zanieczyszczonego filtra na bezpieczeństwo pracy. należy oczyścić jego wnętrze oraz powierzchnie uszczelniające za Wskazówki dotyczące obsługi. pomocą ogólnodostępnych w handlu Obsługa, zob. str. 11/12. detalicznym środków czyszczących (nie szorujących) i wody.
Página 181
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 181 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Aby zdjąć worek na pył, należy należy wyłączyć. Do gniazda odwinąć go do góry, a następnie zdjąć wtykowego odkurzacza solno z króćca pociągając do tyłu. podłączać wyłącznie wyłączone Papierowy worek na pył należy elektronarzędzia.
Página 182
Przyłącze ssące należy zamknąć Jeżeli konieczna okaże się wymiana zatyczką (zob. str. 18). przewodu przyłączeniowego, należy zlecić ją firmie FEIN lub w Konserwacja i serwisowanie. autoryzowanym przez firmę FEIN Przed przystąpieniem do konserwacji punkcie naprawy elektronarzędzi, co i czyszczenia odkurzacz należy pozwoli uniknąć...
Página 183
Aktualna lista części zamiennych dla się w zadawalający sposób oczyścić. niniejszego odkurzacza znajduje się Elementy te należy zapakować w pod adresem internetowym nieprzepuszczalne worki i www.fein.com. zlikwidować zgodnie z W razie potrzeby możliwa jest obowiązującymi przepisami wymiana we własnym zakresie dotyczącymi likwidacji tego typu następujących elementów:...
Página 184
System automatycznego Nie podłączono Podłączyć wąż ssący czyszczenia filtra (AC) węża ssącego. nie działa. Nie da się włączyć/ Skontaktować się z punktem wyłączyć serwisowym firmy FEIN. automatycznego czyszczenia filtra (AC).
Página 185
Oprócz tego produkt objęty zgodnego z obowiązującymi jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z przepisami w zakresie ochrony deklaracją gwarancyjną producenta. środowiska. W zakres dostawy nabytego odkurzacza może wchodzić tylko część...
Página 186
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 186 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară...
Página 187
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 187 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Simbol Unitate de Unitate de Explicaţie măsură măsură internaţională naţională Putere nominală Putere maximă Putere maximă suportată pe priza integrată Tensiune de măsurare Frecvenţă Volum recipient Capacitate colectare lichid Debit volumic cu furtun de 4 m Ø...
Página 188
L adecvată, care corespund standardului (Dustex 35 LX AC (**)) şi de pulberi ISO 8528, clasa de execuţie G2. Se din clasa emisiilor de praf M consideră că generatorul nu satisface (Dustex 35 MX AC (**)), a standardul, mai ales atunci când aşa-...
Página 189
şi electrocutarea. Nu folosiţi accesorii care nu au fost Folosiţi aspiratorul pentru aspirare prevăzute sau recomandate de FEIN în umedă numai cu recipientul în poziţie mod special pentru acest aspirator. orizontală. În caz contrar, din cauza...
Página 190
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 190 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Numai faptul că puteţi fixa un Dacă aerul uzat este returnat înapoi în accesoriu pe aspiratorul încăpere, în aceasta trebuie să existe o dumneavoastră nu vă garantează rată de schimbare a aerului cu o utilizarea sa sigură.
Página 191
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 191 Monday, October 12, 2015 11:09 AM La aspirarea pulberilor din clasa carton a sacului filtrant din material emisiilor de praf L sau M se vor neţesut trebuie trasă peste gulerul folosi numai filtre cu pliuri plate ştuţului de aspirare. uscate, care nu au fost anterior umede După...
Página 192
şi numai cu piese de schimb FEIN. interval de 15 secunde prin mai multe Numai la Dustex 35 MX AC (**): În jeturi de aer.
Página 193
în pericol a siguranţei exploatării, demontat, curăţat şi întreţinut în această operaţie se va executa de către măsura posibilităţilor, fără a provoca FEIN sau de către un centru autorizat situaţii periculoase pentru personalul de asistenţă tehnică post-vânzare de întreţinere şi alte persoane. Înainte pentru scule electrice FEIN.
Página 194
şi eventual goliţi recipientul. Curăţarea automată a Nu este racordat Racordaţi furtunul de filtrului (AC) nu furtunul de aspirare. funcţionează. aspirare. Curăţarea automată a Contactaţi serviciul de filtrului (AC) nu poate fi asistenţă clienţi FEIN. activată/dezactivată.
Página 195
Garanţia legală de conformitate a o staţie de reciclare ecologică. produsului se acordă conform reglementărilor legale din ţara punerii în circulaţie a acestuia. În plus, FEIN acordă o garanţie comercială conform certificatului de garanţie al producătorului FEIN. Este posibil ca setul de livrare al aspiratorului dumneavoastră...
Página 196
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 196 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
Página 197
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 197 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Znaki Mednarodna Nacionalna Razlaga enota enota Zmogljivost motorja maks. sprejemna moč maks. Maks. priključna moč integrirane vtičnice Naznačena napetost Frekvenca Volumen zbiralnika Polnilna količina tekočine Volumenski tok z gibko cevjo dolžine 4 m Ø 35 mm Volumenski tok ob ventilatorju Podtlak L x B x H...
Página 198
ISO 8528, izvedbeni razred prašnosti L (Dustex 35 LX AC (**)) in G2. Temu standardu še posebej ne prahov razreda prašnosti M ustreza, če se faktor distorzije (Dustex 35 MX AC (**)), majhnih prekorači za 10 %.
Página 199
Uporabljajte lepilne ploščice. nastanek isker in električnih udarcev. Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni Sesalnik pri mokrem sesanju namenil in priporočil posebej za ta uporabljajte le, ko je zbiralnik v sesalnik. Pribor lahko pritrdite na vodoravni legi.
Página 200
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 200 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Upoštevajte tudi navodilo za Pri menjavi filtra nosite osebno obratovanje in varnostna navodila zaščitno opremo (filter pri dihanju, električnega orodja, ki ga priključite zaščitne rokavice). na vtičnico sesalnika. Menjava filtra se sme izvajati izključno v za to primernih prostorih brez Priporočilo: Uporabljajte sesalnik ogrožanja drugih oseb.
Página 201
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 201 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Za odvzem zavihajte vrečko za odpad Mokro sesanje (glejte stran 17) gor in jo preko sesalnega nastavka Pri mokrem sesanju električno potegnite nazaj ven. Zaprite vrečko za prevodnih tekočin se po dosegu odpad z zapiralnim trakom.
Página 202
Če je treba priključni vodnik poškodovali ali pa poškodovali nadomestiti, potem mora to izvesti sesalnik. servis FEIN ali pooblaščeni servis za električna orodja FEIN, saj tako Pri transportu sesalnika v vozilu preprečite ogrožanje varnosti. fiksirajte krmilna kolesca (glejte stran 8).
Página 203
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 203 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Naslednje dele lahko po potrebi cev, orodno objemko, kolena, sesalne samostojno zamenjajte: cevi, utorno šobo, talno šobo, koprenasto filtrsko vrečko, vrečko za ščetinasta ustna, gumijasta ustna, odpad, ploščati nagubani filter, gibljivo stopničasta ustna, sesalni čopič...
Página 204
Embalaže, odpadne sesalnole in izdelek dal v promet. Poleg tega vam pribor morate reciklirati v skladu z daje FEIN garancijo v skladu z izjavo varstvom okolja. proizvajalca FEIN. V obsegu dobave sesalnika je morda le del pribora, ki je opisan ali naslikan v tem navodilu za obratovanje.
Página 205
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 205 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Página 206
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 206 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Znak Jedinica Jedinica Objašnjenje internacionalna nacionalna Primnjena snaga maks. prijemna snaga Maks. snaga priključka integrisane utičnice Odredjivanje napona Frekvencija Zapremina rezervoara Količina tečnosti za punjenje Struja volumena sa crevom od 4 m Ø 35 mm Zapremina struje na duvaljci Podpritisak L x B x H...
Página 207
Mokro-/suvi usisivač za upotrebu sa upotrebu kod generatora priborom u okolini zaštićenoj od naizmeničke struje sa dovoljno snage, vremena koji je odobrio FEIN a za koja odgovara standardu ISO 8528, usisavanje prašine koja nije opasna po klase konstrukcije G2. Ovaj standard zdravlje i prašina klase L (Dustex 35...
Página 208
Upotrebljavajte lepljive priborom(opcija) pojava varnica i tablice. udari struje. Ne upotrebljavajte pribor koji FEIN nije Radite sa usisivačem samo u specijalno predvideo ili preporučio za horizontalnom položaju rezervoara. ovaj usisivač. Samo zato što možete Inače postoji rizik od električnog da pričvrstite pribor na usisivaču ne...
Página 209
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 209 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Obratite pažnju i na uputstvo za rad i Kod promene filtra nositfe ličnu sigurnosne savete električnog alata zaštitnu opremu (filter za disanje, koji priključujete na utičnicu zaštitne rukavice). usisivača. Promena filtra sme da se vrši samo u za to pogodnm prostorijama bez Preporuka Radite sa usisivačem uvek ugrožavanja daljih osoba.
Página 210
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 210 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Za skidanje posuvratite džak za Posle isključivanja nekog električnog uklanjanje uvis, i svucite ga preko alata koji je priključen na utičnicu usisne štucne unazad napolje. usisivača radi usisivač još oko Zatvorite džak sa trakom za 15 sekundi potom se automatski zatvaranje.
Página 211
Ako je potrebna zamena priključnog Utvrdite valjke za skretanje pri voda, to mora izvesti FEIN ili neko od transportu usisivača u vozilima stručnih servisa za FEIN elekrične (pogledajte stranu 8). alate,da ne bi ugrozili sigurnost.
Página 212
čišćenje područja održavanja. komad, usisne cevi, mlaznice, mlaznice za pod, prsteni, gumeni Aktuelni spisak rezervnih delova zaptivači, naglavak, usisna četkica ovoga usisivača naći ćete na internetu pod www.fein.com. Traženje kvara. Kvar Uzrok Uklanjanje kvara Usisivač se ne može Osigurač kućnog Obezbediti dovod struje.
Página 213
Zaštita čovekove okoline, uklanjanje djubreta. Garancija na proizvod važi prema zakonskim regulativama u zemlji gde Pakovanja, delove usisivača i pribor se pušta u rad. Pored toga daje FEIN odvoziti na reciklažu koja odgovara garanciju prema FEIN garantnoj izjavi zaštiti ćovekove sredine. proizvodjača.
Página 214
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 214 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice.
Página 215
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 215 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Znak Međunarodna Nacionalna Objašnjenje jedinica jedinica Primljena snaga max. primljena snaga max. priključna snaga ugrađene utičnice Napon dimenzioniranja Frekvencija Volumen spremnika Količina punjenja tekućine Protok s 4 m crijeva Ø 35 mm Protok na ventilatoru Podtlak L x B x H...
Página 216
Definicija usisavača: opremljen kompletnim sustavom filtriranja. Inače možete ugroziti vaše Mokri/suhi usisavač za primjenu s zdravlje. priborom odobrenim od FEIN, u radnoj okolini zaštićenoj od Ovaj usisavač prikladan je i za uporabu na generatorima izmjenične struje vremenskih utjecaja, za usisavanje dovoljne snage, koji odgovaraju normi prašine koja nije štetna za zdravlje i...
Página 217
U tu svrhu koristite Pri mokrom usisavanju s usisavačem samoljepljive naljepnice. radite tako da je njegov spremnik u Ne koristite pribor koji FEIN nije horizontalnom položaju. Inače postoji posebno predvidio ili preporučio za opasnost od strujnog udara zbog ovaj usisavač.
Página 218
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 218 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Priključna snaga električnog alata ne Plosnati naborani filtar smije premašiti maksimalnu Za izmjenu filtra vidjeti na stranici 13– priključnu snagu utičnice usisavača 15/ 221 poglavlje „Traženje smetnji u radu.“ Pridržavajte se i uputa za rad i uputa Pri izmjeni filtra nosite osobnu za sigurnost električnog alata koji ste zaštitnu opremu (filtar za dišne...
Página 219
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 219 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Pri ugradnji vreće za zbrinjavanje Usisavač isključite prije nego što prašine preklopite je preko ruba električni alat priključite na utičnicu spremnika. Navucite drugi otvor usisavača. U utičnicu usisavača vreće za zbrinjavanje prašine u utaknite samo isključeni električni alat.
Página 220
FEIN ili ovlašteni Prilikom transporta usisavača na servis za FEIN električne alate. motornom vozilu fiksirajte Najmanje jednom godišnje od usmjeravajuće kotačiće usisavača na...
Página 221
čekinjaste Najnovije popise rezervnih dijelova brtve s rubom, gumene brtve s ovih usisavača možete naći na rubom, stupnjevani kolčaci, usisni internetu, na adresi www.fein.com. kistovi Traženje smetnji u radu. Smetnja u radu Uzrok Otklanjanje smetnji u radu Usisavač...
Página 222
Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji Ambalažu, neuporabivi usisavač i korisnika električnog alata. Tvrtka pribor treba odvesti u reciklažno FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi dvorište na ekološki prihvatljivo proizvođača o jamstvu. zbrinjavanje u otpad. U opsegu isporuke ovog usisavača može biti sadržan i samo jedan dio...
Página 223
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 223 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Оригинальное руководство по эксплуатации. Дата производства: Год и месяц производства указаны на паспортной табличке пылесоса. При этом первые 4 цифры означают год производства, следующие 2 цифры – месяц производства. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
Página 224
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 224 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Символическое Пояснение изображение, условный знак Отработавшие свой ресурс электрические изделия следует собирать и сдавать отдельно на экологически чистую переработку. Изделие с базовой изоляцией и открытыми токопроводящими деталями, дополнительно подключенными к заземляющему проводу. IPX4 Степень...
Página 225
безопасности, могут стать всасывания не вредной для причиной поражения здоровья пыли, пыли класса L электрическим током, пожара и (Dustex 35 LX AC (**)) и пыли тяжелых травм. класса M (Dustex 35 MX AC (**)), Сохраняйте эти инструкции и мелких грязевых частиц, в...
Página 226
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 226 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Только для стран-членов ЕС: Специальные указания по технике безопасности. Пылесос для пыли Этот пылесос не предназначен для класса L в использования лицами (включая соответствии с детей) с ограниченными IEC/EN 60335-2-69 для сухого физическими, сенсорными...
Página 227
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 227 Monday, October 12, 2015 11:09 AM летающих в воздухе посторонних розетки. Предохраняйте сетевой частиц, которые могут шнур от воздействия высокой образовываться при выполнении температуры, масел, острых кромок различных работ. Противопы- или подвижных деталей. Не левой респиратор или защитная переезжайте...
Página 228
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 228 Monday, October 12, 2015 11:09 AM фирмой FEIN для данного пылесоса. Эксплуатация пылесоса при низких Безопасная работа не температурах запрещена. При обеспечивается только тем, что низких температурах шнур питания принадлежности подходят к может повредиться, что негативно Вашему пылесосу.
Página 229
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 229 Monday, October 12, 2015 11:09 AM После извлечения загрязненного Вставляя мешок для сбора мусора, фильтра очистите сторону чистого заверните его на края емкости. газа и уплотняющие поверхности Полностью наденьте другое обычным, неабразивным моющим отверстие мешка для сбора мусора средством...
Página 230
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 230 Monday, October 12, 2015 11:09 AM В положении выключателя Автоматическая очистка фильтра (см. стр. 12) пылесос автоматически включается, когда включается Функция AC «Автоматическая подключенный к нему очистка фильтра» при поставке с электроинструмент. завода включена, т.е. плоский складчатый фильтр каждые Выключайте...
Página 231
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 231 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Техобслуживание и Если требуется поменять соединительный кабель, во сервисная служба. избежание опасности обращайтесь Перед техническим на фирму FEIN или в обслуживанием и очисткой авторизированную сервисную отключайте пылесос от источника мастерскую для питания (извлекайте штепсель из электроинструментов FEIN.
Página 232
других людей. Перед разборкой Актуальный список запчастей к необходимо очистить пылесос, этому пылесосу Вы найдете в чтобы предотвратить возможные Интернете по адресу: опасности. www.fein.com. Помещение, в котором При необходимости Вы можете проводится разборка пылесоса, самостоятельно заменить должно быть хорошо следующие части: проветренным.
Página 233
В случае жидкостей, не переполнена. проводящих электричество, проверяйте уровень заполнения и при необходимости опорожняйте емкость. Автоматическая Всасывающий Подсоедините очистка фильтра (AC) шланг не всасывающий шланг. не работает. подсоединен. Автоматическая Обратитесь в сервисную очистка фильтра (AC) мастерскую FEIN. не включается/не выключается.
Página 234
последней странице настоящего пользователя. Сверх этого, FEIN руководства по эксплуатации. предоставляет дополнительную Техническая документация: гарантию в соответствии с C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, гарантийным обязательством D-73529 Schwäbisch Gmünd изготовителя FEIN. Комплект поставки Вашего Охрана окружающей среды, пылесоса может не включать весь...
Página 235
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 235 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть штепсель...
Página 236
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 236 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Символ, позначка Пояснення IPX4 Ступінь захисту Електростатична провідність (**) може містити цифри або літери Позначка Міжнародна Національна Пояснення одиниця одиниця Вт Споживча потужність Вт Макс. споживана потужність Вт Макс. споживана потужність інтегрованої...
Página 237
збирання нешкідливого для Інакше Ви наразите на небезпеку здоров’я пилу і пилу класу L своє здоров’я. (Dustex 35 LX AC (**)), а також Цей відсмоктувач придатний для пилу класу М (Dustex 35 MX експлуатації від генераторів AC (**)), дрібних часточок бруду, змінного...
Página 238
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 238 Monday, October 12, 2015 11:09 AM інформацією про генератор, який відфільтровувати пил, що утворю- Ви застосовуєте. ється під час роботи. При тривалій роботі при гучному шумі можна Специфічні вказівки з техніки втратити слух. безпеки. Підключайте відсмоктувач лише до Цей...
Página 239
Низькі температури можуть Не використовуйте приладдя, яке не пошкодити шнур живлення, що передбачене або не рекомендоване негативно вплине на небезпеку. фірмою FEIN спеціально для цього відсмоктувача. Сама лише Вказівки з експлуатації. можливість закріплення приладдя Експлуатація, див. стор. 11/12. на Вашому відсмоктувачі не...
Página 240
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 240 Monday, October 12, 2015 11:09 AM перевищувати 50 % потоку свіжого Для збирання пилу класу L або повітря (об’єм приміщення x М дозволяється кратність повітрообміну L ). За використовувати лише сухі пласкі відсутності особливих заходів складчасті фільтри, що не були щодо...
Página 241
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 241 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Картонний фланець нетканого Вологе відсмоктування фільтр-мішка необхідно надіти на (див. стор. 17) бортик всмоктувального патрубка. При збиранні електропровідних Для запобігання забрудненню рідин при досягненні максимальної після виймання закривайте висоти заповнення ємності нетканий...
Página 242
Переносьте відсмоктувач за ручку, Якщо треба поміняти а не за скобу для штовхання. під’єднувальний кабель, це треба Лише для Dustex 35 MX AC (**): робити на фірмі FEIN або в Закривайте відсмоктувальний отвір сервісній майстерні для заглушкою (див. стор. 18). електроінструментів FEIN, щоб...
Página 243
Актуальний перелік запчастин до необхідно демонтувати, очистити цього відсмоктувача Ви знайдете в та виконати можливі роботи з Інтернеті за адресою: технічного обслуговування, не www.fein.com. наражаючи при цьому на За необхідністю Ви можете небезпеку обслуговуючий самостійно замінити наступні персонал та інших осіб. Перед...
Página 244
У випадку рідин, що не відсмоктуванні) не заповнена. проводять електрику, спрацьовує. перевіряйте наповненість і за потреби спорожнюйте ємність. Автоматичне Відсмоктувальний Під’єднайте очищення фільтра шланг не відсмоктувальний шланг. (AC) не працює. під’єднаний. Автоматичне Зверніться до сервісної очищення фільтра служби FEIN. (AC) не вмикається/не вимикається.
Página 245
все описане або зображене в цій інструкції з експлуатації приладдя. Заява про відповідність. Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 246
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 246 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, Пояснение означение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди...
Página 247
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 247 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Символ, Пояснение означение Не натрупва статично електричество (**) може да съдържа цифри или букви Символ Международно Национално Пояснение означение означение Консумирана мощност Макс. консумирана мощност Макс. мощност на включен във вградения контакт консуматор Номинално...
Página 248
засмукване на безвредни за противен случай има опасност за здравето материали от прахов клас здравето. L (Dustex 35 LX AC (**)) и M Тази прахосмукачка е проектирана (Dustex 35 MX AC (**)), малки да бъде включвана само към парченца, особено за засмукване на...
Página 249
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 249 Monday, October 12, 2015 11:09 AM съответстват на изискванията на необходимо, работете с дихателна ISO 8528, клас на изпълнение G2. маска, шумозаглушители Едно от главните несъответствия (антифони), работни обувки или на този стандарт е, когато т.нар. специализирана престилка, която клир-фактор...
Página 250
приспособления, които не са захранващия кабел от нагряване, предназначени или препоръчвани омасляване, допир до остри ръбове от фирма FEIN специално за тази или движещи се елементи на прахосмукачка. Само фактът, че машини. Не прегазвайте и не дадено приспособление може да...
Página 251
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 251 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Допустимата околна температура При смяна на филтъра работете с по време на работа е –10 °C до лични предпазни средства +40 °C. (дихателна маска, работни ръкавици). Не се допуска работа с Смяната...
Página 252
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 252 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Торба за отпадъци, торба за въздушния поток под 20 m/s се чува звуков сигнал. Изпразнете отпадъци от кече (вижте коша и/или проверете смукателния страница 8) тракт за запушване. Само за Dustex 35 MX AC (**): При Контакт...
Página 253
автоматично на всеки 15 секунди квалифицирани техници и само с чрез няколко въздушни удара. използване на оригинални При засмукване на мокри резервни части на FEIN. отпадъци, респ. когато се засмуква Само за Dustex 35 MX AC (**): при предимно вода, препоръчваме транспортиране и техническо...
Página 254
Ако е необходима замяна на персонал или други лица. Преди захранващия кабел, тя трябва да се демонтирането прахосмукачката извърши от фирма FEIN или от трябва да бъде почистена, за да се оторизиран сервиз за предотвратят евентуални електроинструменти на FEIN, за да...
Página 255
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 255 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Откриване и отстраняване на дефекти. Повреда Причина Отстраняване на дефект Прахосмукачката не Задействал се е Осигурете захранващ ток. може да бъде предпазителят на включена захранващата инсталация. Прахосмукачката Поставете превключвателя е в автоматичен за...
Página 256
на последната страница на това ръководство за експлоатация. обслужване. Техническа документация при: Гаранционното обслужване на C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, електроинструмента е съгласно D-73529 Schwäbisch Gmünd законовите разпоредби в страната- Опазване на околната среда, вносител. Освен това фирма FEIN осигурява...
Página 257
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 257 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada.
Página 258
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 258 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Tähis Rahvusvaheline Riiklik ühik Selgitus ühik Sisendvõimsus max sisendvõimsus Integreeritud pistikupesa max sisendvõimsus Nimipinge Sagedus Mahuti maht Vedeliku maksimaalne kogus Imemisvõimsus 4 m voolikuga Ø 35 mm Imemisvõimsus puhuri juures Hõrendus L x B x H pikkus x laius x kõrgus Ø...
Página 259
L vastavad standardile ISO 8528, klass (Dustex 35 LX AC (**)) ja G2. Standardile vastavus puudub tolmuklassi M (Dustex 35 MX eeskätt siis, kui nn moonutustegur on AC (**)) kuuluvat tolmu, väiksemaid suurem kui 10 %.
Página 260
Puudulik kaitsejuhe elektrilöögi eest. Kasutage kleebiseid. võib põhjustada elektrilöögi. Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei Maandatud liitmik juhib ära ole spetsiaalselt selle tolmuimeja staatilised laengud. Kombinatsioonis jaoks ette näinud või soovitanud.
Página 261
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 261 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Soovitus: Ühendage tolmuimeja Pärast saastunud filtri väljavõtmist vooluvõrku rikkevoolukaitselüliti puhastage alus ja tihendid standardse kaudu, mille rakendusvool on 30 mA mitteabrasiivse puhastusvahendi ja või väiksem. veega. Ärge kunagi Tolmuimejat tohib hoida ainult töötage siseruumides.
Página 262
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 262 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Kangast filtrikoti paigaldamisel Elektrit mittejuhtivate vedelike veenduge, et sulgur ja kangast filtrikott imemisel ei lülitu tolmuimeja on täiesti vastu mahuti siseseina. automaatselt välja, kui mahuti on Kangast filtrikoti pappäärik tuleb maksimaalsel määral täitunud. tõmmata üle imiliitmiku ääre.
Página 263
Internetist aadressilt www.fein.com. Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, Vajaduse korral võite ise välja laske seda tööohutuse tagamiseks vahetada järgmisi detaile: teha FEIN elektriliste tööriistade kangast filtrikott, käitluskott, volitatud parandustöökojas. voldikfilter, voolik, tööriistamuhv, Vähemalt kord aastas peab tootja või põlv, imitorud, vuugiotsak, asjaomasega väljaõppega isik tegema...
Página 264
Mahuti on täis. Elektrit mittejuhtivate vedelike puhul kontrollige täituvusastet ja vajaduse korral tühjendage mahuti. Automaatne Imivoolik ei ole Ühendage külge imivoolik. filtripuhastus (AC) ei ühendatud. toimi. Automaatset Võtke ühendust FEIN filtripuhastust (AC) ei saa hooldekeskusega. sisse/välja lülitada.
Página 265
Tolmuimeja tarnekomplektis võib sisalduda ka vaid üks käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud või kujutatud tarvikutest. Vastavusdeklaratsioon. Firma FEIN kinnitab ainuvastutusel, et käesolev toode vastab kasutusjuhendi viimasel leheküljel toodud asjaomastele nõuetele. Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 266
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 266 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, Paaiškinimas ženklas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
Página 267
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 267 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Ženklas Tarptautinis Nacionalinis Paaiškinimas vienetas vienetas Naudojamoji galia Maks. naudojamoji galia Integruotų kištukinių lizdų maks. prijungimo galia Nustatyta įtampa Dažnis Rezervuaro talpa Skysčio pripildymo kiekis Tūrinis srautas su 4 m žarna Ø...
Página 268
įranga. Siurblio paskirtis: Nenaudokite siurblio, jei trūksta Skysčių ir dulkių siurblys skirtas kokių nors filtrų sistemos dalių. naudoti su FEIN aprobuotais Priešingu atveju pakenksite savo reikmenimis nuo oro sąlygų sveikatai. apsaugotoje aplinkoje, juo galima Šį siurblį taip pat galima naudoti su siurbti sveikatai nekenkiančias dulkes...
Página 269
(papildoma įranga) išvengiama klijuojamuosius ženklus. kibirkščių susidarymo ir srovės Nenaudokite jokių priedų ir smūgių. papildomos įrangos, kurių FEIN nėra Siurbdami skysčius siurblį laikykite specialiai numatęs ir rekomendavęs taip, kad rezervuaras būtų šiam siurbliui. Net jei ir galite horizontalioje padėtyje. Priešingu pritvirtinti kokį...
Página 270
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 270 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Prieš pradėdami eksploatuoti (žr. 6– Įvykus trumpajam sujungimui ir 12 psl.), patikrinkite, ar nepažeistas (arba) smarkiai sklindant iš siurblio maitinimo laidas ir tinklo kištukas. dulkėms tuoj pat išjunkite siurblį ir atskirkite jį nuo tinklo. Siurblio kištukinį...
Página 271
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 271 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Šalinimo maišelis, neaustinės Siurblio kištukinis lizdas medžiagos filtro maišelis (žr. 11 psl.) (žr. 8 psl.) Jungiklio padėtys siurbliui įjungti yra nurodytos 11/12 psl. Tik Dustex 35 MX AC (**): smulkioms dulkėms siurbti ir šalinimui Nustačius jungiklį...
Página 272
Jei reikia pakeisti jungiamąjį laidą, priemonėse užfiksuokite fiksuojamus siekiant išvengti pavojaus saugumui, vairuojamus ratukus (žr. 8 psl.). šiuos darbus turi atlikti FEIN arba Siurblį neškite tik už rankenos, o ne įgaliotų FEIN elektrinių įrankių už stūmimo lanko. dirbtuvių klientų aptarnavimo Tik Dustex 35 MX AC (**): uždarykite...
Página 273
Šio siurblio atsarginių dalių sąrašo techninę priežiūrą atliekančiam ieškokite internete www.fein.com. personalui ar kitiems asmenims. Prieš Šias dalis, jei reikia, galite pakeisti išmontuojant siurblį reikia išvalyti, kad patys: būtų...
Página 274
šalyje, kurioje buvo reikalavimus. pateiktas rinkai, galiojančius Techninė byla laikoma: įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, garantiją pagal FEIN gamintojo D-73529 Schwäbisch Gmünd garantinį raštą. Jūsų siurblio pateiktame komplekte Aplinkosauga, šalinimas.
Página 275
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 275 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Pretējā gadījumā...
Página 276
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 276 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā Izskaidrojums mērvienība mērvienība Patērējamā jauda Maks. patērējamā jauda Maks. pieslēgšanas jauda iebūvētajai kontaktligzdai Izmērītais spriegums Frekvence Tvertnes tilpums Šķidruma iepildīšanas tilpums Tilpuma plūsma ar 4 m šļūteni Ø 35 mm Tilpuma plūsma pie ventilatora Retinājums L x B x H...
Página 277
Nelietojiet putekļu sūcēju, ja tas nav piederumiem, kuru lietošanu atļāvusi pilnīgi aprīkots ar filtru sistēmu. firma FEIN, un ir paredzēts veselībai Pretējā gadījumā var tikt nodarīts nekaitīgu putekļu, klases L (Dustex 35 kaitējums veselībai. LX AC (**)) putekļu un klases M Šis putekļu sūcējs ir izmantojams arī...
Página 278
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 278 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Šā putekļu nodrošināts aizsargzemējuma vada sūcēja veselums, lietotājs var saņemt lietotājiem jābūt saņēmušiem elektrisko triecienu. pienācīgu apmācību par tā Iezemētas savienojošās īscaurules izmantošanu. Pirms darba putekļu ļauj aizvadīt elektrostatisko lādiņu. sūcēja lietotājam jābūt apgādātam ar Tās izmantojot kopā...
Página 279
Izmantojiet uzlīmes. ietekmējot darba drošību. Nelietojiet piederumus, ko firma FEIN Norādījumi lietošanai. nav īpaši paredzējusi šim putekļu sūcējam vai ieteikusi izmantošanai Par lietošanu skatīt lappusē 11/12. kopā ar to. Iespēja pievienot putekļu Ja no putekļu sūcēja izplūstošais gaiss...
Página 280
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 280 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Veicot filtra nomaiņu, lietojiet Lietojot utilizēšanas maisiņu, uzvelciet individuālo aizsargaprīkojumu tā malu uz tvertnes malas. Utilizēšanas (ieelpojamā gaisa filtru un maisiņa otru atvērumu pilnīgi aizsargcimdus). uzvelciet uz uzsūkšanas īscaurules savienotāja. Filtra nomaiņu drīkst veikt tikai šim nolūkam piemērotās telpās, kur Lai noņemtu utilizēšanas maisiņu, netiek radīti draudi citu personu...
Página 281
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 281 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Ja darba režīma pārslēdzējs atrodas Automātiskā filtra tīrīšana stāvoklī , putekļu sūcējs automātiski (lappuse 12) ieslēdzas, ieslēdzot tā kontaktligzdai Funkcija AC „Automātiskā filtra pievienoto elektroinstrumentu. tīrīšana“ tiek ieslēgta rūpnīcā, kā Pirms elektroinstrumenta rezultātā...
Página 282
Ja nepieciešams nomainīt putekļu Šā putekļu sūcēja aktuālais rezerves sūcēja elektrokabeli, nomaiņa jāveic daļu saraksts ir atrodams interneta firmā FEIN vai tās pilnvarotā FEIN vietnē www.fein.com.
Página 283
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 283 Monday, October 12, 2015 11:09 AM Vajadzības gadījumā lietotājs var liekto posmu, uzsūkšanas cauruli, saviem spēkiem nomainīt šādas salaidumu sprauslu, grīdu uzkopšanas daļas: sprauslu, saru aptveri, gumijas aptveri, neaustā materiāla filtrējošo maisiņu, pakāpjveida uzmavu, uzsūkšanas otu utilizēšanas maisiņu, plakano ieloču filtru, šļūteni, instrumenta uzmavu, Kļūmju uzmeklēšana.
Página 284
Garantija izstrādājumam tiek noteikta izstrādājumiem. atbilstoši spēkā esošajai tās valsts likumdošanai, kurā izstrādājums ir ticis Nolietotais putekļu sūcējs, tā laists pārdošanā. Bez tam firma FEIN piederumi un iesaiņojuma materiāli nosaka izstrādājumam garantiju jāpakļauj otrreizējai pārstrādei atbilstoši FEIN garantijas deklarācijai. apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Página 299
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 299 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시 오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지...
Página 300
추후 참고용으로 모든 안전 수칙과 지 습건식 청소기는 날씨에 관계 없는 환 시 사항을 잘 보관하십시오 . 경에서 FEIN 이 권장하는 액세서리를 사용하여 , 건강에 유해하지 않은 분진 본 사용 설명서와 첨부되어 있는 이나 분진 등급 L (Dustex 35 LX 일반...
Página 301
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 301 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 특별 안전 수칙 . 작업할 때 발생하는 작은 먼지 , 그리고 비가연성 액체를 흡입하는데 사용해야 본 진공청소기는 신체적 정신적 능력 합니다 . 과 감각 기능에 장애가 있는 사람 ( 어 린이 포함 ) 혹은 경험이 없거나 기기 본...
Página 302
안전하지 못합니다 . 접착 레벨을 사용 크 발생이나 과전류를 방지할 수 있습 니다 . 하십시오 . FEIN 사가 본 진공청소기를 위해 특별 진공청소기로 습식 흡입작업을 할 경 우 컨테이너를 반드시 수평 상태로 유 히 개발하거나 추천하는 부속품만을 지하십시오 . 그렇지 않으면 진공청소...
Página 303
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 303 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 사용 방법 . 분진 등급이 L 혹은 M 인 분진을 흡입하려면 축축하거나 젖지 않았 사용법 , 11/12 면 참조 . 었던 건조한 플랫 폴드 필터만을 사용 배기 공기가 공간 안으로 환원되는 경 해야...
Página 304
않습니다 . 컨테이너를 정기적으로 비 를 뺍니다 ). 워 주십시오 . 연결 코드 , 실링 및 호스를 확인해 거품이 나오면 청소기를 즉시 끄고 컨 보십시오 . 손상된 경우 전문 기사 테이너를 비워 주십시오 . 에게 맡겨 FEIN 부속품만을 사용하여 수리하도록 하십시오 .
Página 305
적 규정에 맡게 폐기 처리하십시오 . 야 합니다 . 연결 코드를 교체해야 할 경우 안전을 본 진공청소기의 최신 부품 목록은 인 위해 FEIN 사나 FEIN 전동공구 지정 터넷 www.fein.com 에 나와 있습니다 서비스 센터에 맡기십시오 . 다음 부속품은 필요에 따라 직접 교환...
Página 306
자동 필터 청소기능 (AC) 흡입 호스를 연결하십시오 . 흡입 호스가 연결되 작동하지 않습니다 . 어 있지 않습니다 . 자동 필터 청소기능 (AC) FEIN 고객 서비스 센터에 문의 하십시오 . 이 켜지거나 꺼지지 않습 니다 . Dustex 35 MX AC (**): 설정된 흡입 호스와...
Página 307
사용 설명서와 그림에 나와있는 액세 서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니 다 . 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련 된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
Página 317
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 317 Monday, October 12, 2015 11:09 AM 記号 国際単位 国内単位 説明 電力消費量 最大入力電力 内蔵コンセントの最大接続負荷 定格電圧 周波数 タンク容量 液体充填量 4 m ホースを使用した場合の吸 引風量 Ø 35 mm ベンチレーター部における吸引 風量 負圧 L x B x H 長さ × 幅 × 高さ Ø...
Página 318
の作業は専門家にのみ行なわせてく バキュームクリーナーについて: ださい。この際、適切な防護具を着 この湿式 / 乾式バキュームクリーナ 用することが必要です。必ずフィル ーは、特に電動工具を使用した作業 ターシステムを完全に装着した状態 中に発生する健康に無害な粉塵、粉 で本バキュームクリーナーを使用し 塵クラス L (Dustex 35 LX AC (**)) お てください。これを怠ると健康に害 よび粉塵クラス M (Dustex 35 MX をおよぼす恐れがあります。 AC (**)) の粉塵、小規模な汚れ、およ このバキュームクリーナーは、 び不可燃液体の吸引に適しています。 ISO 8528 規格の G2 タイプ AC 発電 雨風から保護された場所でご使用く 機でも使用することができます。し...
Página 326
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 326 Monday, October 12, 2015 11:09 AM मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय...
Página 327
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 327 Monday, October 12, 2015 11:09 AM सं क े त अं त रार् ि ष्टर्य राष्टर्ीय ःपष्टीकरण मानक मानक इनपु ट पावर सोखने की अिधकतम क्षमता इं ट मे ट े ड सॉक े ट आउटले ट का अिधकतम...
Página 328
यह वै क् यू म क्लीनर एसी जे न रे ट रों क े गै र -ज्वलनशील तरल पदाथोर्ं को साथ इःते म ाल करने क े िलए भी मौसम-सं र िक्षत ःथानों पर FEIN उपयु क्त है िजनकी पॉवर आउटपु ट द्वारा अनु श ं ि सत अनु ू योग उपकरणों...
Página 329
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 329 Monday, October 12, 2015 11:09 AM िवशे ष सु र क्षा सू च नां ए . िफ़ल्टर करें । बहत ते ज़ शोर ु वाले वातावरण में काम करने पर यह वै क् यू म क्लीनर ऐसे व्यिक्तयों बहरापन...
Página 330
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 330 Monday, October 12, 2015 11:09 AM ऐसी सामिमयों को वै क् यू म न करें जो होना शु रू हो जाता है । ू आपक े ःवाःथ्य क े िलए जोिखमपू ण र् पावर टल का कने क् टे ड लोड वै क् यू म हों, उदाहरण...
Página 331
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 331 Monday, October 12, 2015 11:09 AM िफल्टर बै ग , ऊनी िफल्टर बै ग वै क् यू म क्लीनर का उपयोग ू ःटल या सीढ़ी क े रूप में न करें । (पे ज़ दे ख ें 8) वै...
Página 332
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 332 Monday, October 12, 2015 11:09 AM वै क् यू म क्लीनर सॉक े ट आउटले ट वै क् यू म क्लीनर को फौरन िःवच ऑफ़ कर दें जै स े ही झाग या पानी बाहर (पे ज़ दे ख ें 11) िनकलने...
Página 333
उसका िरपे य र िकसी ूािधकृ त सिवर् स क्लीनरों क े मामले में , जो दिषत ू एजें ट से और क े वल FEIN क े मू ल वातावरणों में थे , बाहरी भागों क े साथ- िरपे य र पाट्सर् क े साथ करवाएँ ।...
Página 334
पु ज़ ोर्ं की चालू सू च ी इं ट रने ट पर िबवाइस नोज़ल, फ्लोर नोज़ल, www.fein.com पर दे ख ी जा सकती है । िॄसल िलप्स , रबर िलप्स , ःटे प एडाप्टर , वै क् यू म ॄश...
Página 335
दे श क े कानू न ी िनयमों अनु स ार गारं ट ी क्लीनर की िडलीवरी में इनमें से क े वल मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN क ु छ ही शािमल हो सकते हैं । द्वारा FEIN उत्पादक गारं ट ी भी दी जाती है ।...
Página 336
OBJ_BUCH-0000000207-001.book Page 336 Monday, October 12, 2015 11:09 AM अनु रू पता का ःपष्टीकरण . FEIN क ं पनी एकमाऽ िजम्मे द ार है िक इस उत्पाद की अनु रू पता िनदेर् श क े आिखरले पॄ ष्ठ पर िलखे िनयमों...
Página 337
من التوابع املذكورة أو املرسومة يف تعليامت التشغيل .هذه .ترصيح التوافق ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن هذا املنتج يتوافق مع األحكام املعنية املذكورة عىل الصفحة .األخرية بتعليامت التشغيل هذه :األوراق الفنية لدى C. & E. Fein GmbH, C-DB_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
Página 339
افحص الوصالت وجلب منع الترسيب اطفئ الشافطة فورا وأفرغ الوعاء يف حال ترسب واخلراطيم. اسمح بتصليح التلف فقط من قبل .الرغوة املوظفني املتخصصني وفقط باستخدام قطع غيار نظف املجسات والفراغات بينها بواسطة فرشاة بعد .فاين .)16 إهناء عملية الشفط الرطب (راجع الصفحة : اغلقDustex 35 MX AC (**) فقط...
Página 340
احرص عند تركيب كيس الرتشيح القاميش عىل جيوز أن يتم تغيري املرشح فقط يف الغرف املالئمة مالمسة مزالق اإلقفال وكيس الرتشيح القاميش .لذلك دون تعريض أشخاص آخرين للمخاطر للجدران الداخلية بالوعاء بشكل كامل. ينبغي نظف جانب الغاز النقي وسطوح العزل بعد فك سحب...
Página 341
استخدم مقبس الشافطة (راجع شغل الشافطة بالشفط الرطب فقط عندما يكون الصفحة 11) فقط لوصل عدة كهربائية الوعاء بوضع أفقي. إن مل تتقيد بذلك، فقد يتشكل أخرى. يتم تشغيل الشافطة عرب العدة الكهربائية خطر الصدمات الكهربائية من خالل ترسب املاء إىل املوصولة...
Página 342
اجلسدية أو احلسية أو العقلية املحدودة أو القلييل الطقس لشفط األغربة الغري مرضة بالصحة واألغربة من .اخلربة و/أو املعرفة ( واألغربةDustex 35 LX AC (**)) L الفئة ،(Dustex 35 MX AC (**)) M من الفئة راقب األطفال. ستضمن بذلك بأن األطفال لن يلعبوا...
Página 343
الرشح الوحدة الوطنية الوحدة الدولية اإلشارة حجم الوعاء كمية التعبئة بالسائل لرت/ثا 53 ممØ حجم التيار بخرطوم 4 م حجم التيار عند املنفاخ لرت/ثا ضغط اخلواء هيكتوباسكال االرتفاعx العرضx الطول مم L x B x H قطر قطعة مستديرة مم...
Página 344
.تعليامت التشغيل األصلية .الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة الرشح الرمز، اإلشارة .ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري ،اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل هذه وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل بدء تشغيل العدة الكهربائية بشكل .غري...