Descargar Imprimir esta página
Fein Dustex 35 LX AC Manual De Instrucciones

Fein Dustex 35 LX AC Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Dustex 35 LX AC:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 72

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-0000005166-002.fm Page 1 Friday, August 23, 2019 11:55 AM
EN 60335-1:2012/A11:2014
EN 60335-2-69:2012
EN 50581:2012
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
EN 62233:2008
2006/42/EG, 2011/65/EU, 2014/30/EU
i. V. S. Böhm
i. V. Dr. Schreiber
Director of Quality
Specialist Power/Control
Management
Schwäbisch Gmünd-Bargau, 22.08.2019
FEIN Service
C. & E. Fein GmbH
Hans-Fein-Straße 81
D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau
www.fein.com
 FEIN Dustex
35 LX AC (**)
9 20 30
 FEIN Dustex
35 MX AC (**)
9 20 32

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fein Dustex 35 LX AC

  • Página 1 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 2006/42/EG, 2011/65/EU, 2014/30/EU i. V. S. Böhm i. V. Dr. Schreiber Director of Quality Specialist Power/Control Management Schwäbisch Gmünd-Bargau, 22.08.2019 FEIN Service C. & E. Fein GmbH Hans-Fein-Straße 81 D-73529 Schwäbisch Gmünd-Bargau www.fein.com...
  • Página 2 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 2 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM FEIN Dustex 35 LX AC (**) 9 20 30 ... – ... 211240 ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240 1000 1200 1200 1200 1200 1380 1380 1380 – 1380...
  • Página 3 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 3 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM FEIN Dustex 35 MX AC (**) 9 20 32 ... – ... 211240 ... 223000 ... 223060 ... 223080 ... 223240 1000 1200 1200 1200 1200 1380 1380 1380 – 1380...
  • Página 4 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 4 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM zh(CM) zh(CK)
  • Página 5 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 5 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM FEIN Dustex 35 MX AC (**)
  • Página 6 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 6 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM...
  • Página 7 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 7 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM FEIN Dustex 35 MX AC (**)
  • Página 8 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 8 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM FEIN Dustex 35 MX AC (**)
  • Página 9 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 9 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM...
  • Página 10 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 10 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM...
  • Página 11 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 11 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM...
  • Página 12 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 12 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Ø FEIN Dustex 35 MX AC (**) (v < 20 m/s)
  • Página 13 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 13 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM...
  • Página 14 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 14 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM...
  • Página 15 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 15 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM...
  • Página 16 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 16 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM 180°...
  • Página 17 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 17 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM...
  • Página 18 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 18 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM FEIN Dustex 35 MX AC (**) m < 15 kg...
  • Página 19 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 19 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM...
  • Página 20 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 20 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM 3 13 45 138 01 0 3 13 45 139 01 0 3 13 45 079 01 0...
  • Página 21 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 21 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Originalbetriebsanleitung. Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe. Symbol, Erklärung Zeichen Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netz- steckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs.
  • Página 22 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 22 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Symbol, Erklärung Zeichen IPX4 Schutzart elektrostatisch ableitfähig (**) kann Ziffern oder Buchstaben enthalten Zeichen Einheit Einheit Erklärung international national Leistungsaufnahme max. Aufnahmeleistung max. Anschlussleistung der integrierten Steckdose Bemessungsspannung Frequenz Behältervolumen Füllmenge Flüssigkeit Volumenstrom mit 4 m Schlauch Ø...
  • Página 23 Stäuben Filtersystem. Sie gefährden sonst und Stäuben der Staubklasse L Ihre Gesundheit. (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) und Dieser Sauger ist auch für den Stäuben der Staubklasse M (FEIN Gebrauch an Wechselstromgenera- Dustex 35 MX AC (**)), kleineren...
  • Página 24 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 24 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM tet. Im Zweifel informieren Sie sich Staub- oder Atemschutzmaske müs- über den von Ihnen benutzten sen den bei der Anwendung entste- Generator. henden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Spezielle Sicherheitshinweise.
  • Página 25 Schlag. Verwenden Sie Sicherheit beeinträchtigt werden. Klebeschilder. Bedienungshinweise. Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell für diesen Sauger Bedienung, siehe Seite 11/12. vorgesehen oder empfohlen wurde. Wenn die Abluft in den Raum zu- Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem rückgeführt wird, muss eine ausrei-...
  • Página 26 Verwenden Sie den Sauger Entsorgungssack, Vliesfiltersack nicht als Tritt oder Stufe. Beim (siehe Seite 8) Umkippen des Saugers Nur bei FEIN Dustex 35 MX AC (**): könnten Sie sich verletzen oder den Zum Aufsaugen von Feinstaub und Sauger beschädigen. zur staubarmen Entsorgung muss Flachfaltenfilter zusätzlich ein Entsorgungssack oder...
  • Página 27 Tragen Sie den Sauger am Haltegriff, nicht leitenden Flüssigkeiten wird nicht am Schubbügel. beim Erreichen der maximalen Füll- Nur bei FEIN Dustex 35 MX AC (**): höhe des Behälters der Sauger nicht Verschließen Sie den Sauganschluss automatisch abgeschaltet. Entleeren mit dem Verschlussstopfen (siehe Sie den Behälter rechtzeitig.
  • Página 28 Fachpersonal und nur mit sich in verschmutzter Umgebung FEIN-Ersatzteilen reparieren. befanden, sollte das Äußere sowie Nur bei FEIN Dustex 35 MX AC (**): alle Maschinenteile gereinigt oder Bei Transport und Wartung des Sau- mit Abdichtmitteln behandelt wer- gers verschließen Sie den Saugan- den.
  • Página 29 Vliesfiltersack, Entsorgungssack, asbesthaltiger Abfälle. Flachfaltenfilter, Schlauch, Werk- zeugmuffe, Krümmer, Saugrohre, Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Fugendüse, Bodendüse, Borstenlip- Saugers finden Sie im Internet unter pen, Gummilippen, Stufenmuffe, www.fein.com. Saugpinsel Störungssuche. Störung Ursache Störungsbeseitigung Sauger lässt sich nicht Sicherung des Stromzufuhr gewährleisten.
  • Página 30 Im Lieferumfang Ihres Saugers kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthal- ten sein. Konformitätserklärung. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen ein- schlägigen Bestimmungen entspricht.
  • Página 31 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 31 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Original Instructions. Symbols, abbreviations and terms used. Symbol, Explanation character Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket.
  • Página 32 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 32 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Character Unit of meas- Unit of meas- Explanation urement, urement, international national Power input Power consumption, max. Max. connected load of the integrated socket outlet Rated voltage Frequency Container capacity Capacity for liquids Air flow with 4 m hose Ø...
  • Página 33 AC generators with suf- uming of non-hazardous dusts and ficient power output that corre- dusts of dust category L (FEIN Dustex spond the the Standards ISO 8528, 35 LX AC (**)) and dust category M design type G2. This Standard is par-...
  • Página 34 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 34 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM dust mask, hearing protectors, Before replacing accessories, pull gloves and workshop apron capable the mains plug from the socket out- of stopping small abrasive or work- let. This safety measure reduces the piece fragments.
  • Página 35 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 35 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM The connected load of the power tool Do not use the vacuum cleaner must not exceed the maximum con- as a step or stepladder. If the nected load of the vacuum cleaner’s vacuum cleaner tips over, you socket outlet P could injure yourself or damage the...
  • Página 36 (see page 8) cleaner automatically starts as soon as the power tool connected to it is Only for FEIN Dustex 35 MX AC (**): switched on. For vacuuming fine dust and for low- dust disposal, a disposal bag or fleece Switch the vacuum cleaner off filter bag must additionally be used.
  • Página 37 FEIN (see page 12) replacement parts. The AC function “Automatic Filter Only for FEIN Dustex 35 MX AC (**): Cleaning” is factory set, meaning, the For transport and maintenance of the flat-fold filter is automatically cleaned...
  • Página 38 The current spare parts list for this disassembled, cleaned and main- vacuum cleaner can be viewed on tained as far as feasible, without caus- the Internet at www.fein.com. ing a risk for the maintenance If required, you can change the personnel or other following parts yourself: persons.
  • Página 39 Warranty and liability. Declaration of conformity. The warranty for the product is FEIN declares itself solely responsi- valid in accordance with the legal ble for this product conforming with regulations in the country where it is the relevant provisions given on the marketed.
  • Página 40 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 40 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Instruction d’origine. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant.
  • Página 41 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 41 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Symbole, signe Explication IPX4 Type de protection à capacité de décharge de charges électrostatiques (**) peut contenir des chiffres ou des lettres Signe Unité Unité Explication internationale nationale Puissance absorbée Puissance absorbée max. Puissance absorbée max.
  • Página 42 Un équipement de protection de poussières de la classe L (FEIN approprié est nécessaire. Ne pas faire Dustex 35 LX AC (**)) et de pous- fonctionner l’aspirateur sans le systè- sières de la classe M (FEIN Dustex 35 me de filtre complet. Vous mettez MX AC (**)), de petites particules autrement votre santé...
  • Página 43 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 43 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Instructions particulières de tion prolongée aux bruits de forte sécurité. intensité peut provoquer une perte de l’audition. Cet aspirateur doit être utilisé par des personnes disposant des capaci- N’utiliser l’aspirateur qu’avec des tés physiques, sensorielles ou men- prises de courant de sécurité...
  • Página 44 Ne pas utiliser d’accessoires non entraver ainsi la sécurité. conçus spécifiquement et recom- Instructions d’utilisation. mandés par FEIN pour cet aspirateur. Le simple fait que l’accessoire puisse Utilisation, voir page 11/12. être fixé à votre aspirateur ne garan- Un taux de renouvellement d’air suf- tit pas un fonctionnement en toute fisant (L) est obligatoire dans la pièce...
  • Página 45 Sac de collecte, sac filtre en feu- tre (voir page 8) en tant que marche ou échel- Uniquement pour FEIN Dustex 35 MX Si l’aspirateur se renverse, vous ris- AC (**) : Pour aspirer des poussières quez de vous blesser ou d’endomma- fines et pour une élimination sans...
  • Página 46 Portez l’aspirateur par la poignée, pas automatiquement une fois que le pas par l’étrier. niveau de remplissage maximum du Uniquement pour FEIN Dustex 35 MX réservoir est atteint. Vider le réser- AC (**) : Fermez le raccord d’aspira- voir à temps.
  • Página 47 Au cas où le câble de raccord devait personnes. Avant de procéder au être remplacé, faire effectuer ces démontage, il est recommandé de travaux par FEIN ou une station de nettoyer l’aspirateur afin de prévenir Service Après-Vente agréée FEIN des dangers éventuels.
  • Página 48 Vous trouverez la liste actuelle des travaux d’entretien terminés, il est pièces de rechange de cet aspirateur recommandé de nettoyer l’endroit sur le site internet www.fein.com. de travail. Si nécessaire, vous pouvez rempla- Les produits ayant été en contact cer vous-même les éléments avec de l’amiante ne doivent pas être...
  • Página 49 Garantie. Déclaration de conformité. La garantie du produit est valide L’entreprise FEIN déclare sous sa conformément à la réglementation propre responsabilité que ce produit légale en vigueur dans le pays où le est en conformité avec les produit est mis sur le marché.
  • Página 50 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 50 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Protection de l’environne- ment, recyclage. Rapporter les emballages, aspirateurs hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement.
  • Página 51 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 51 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Istruzioni originali. Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati. Simbolo Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica.
  • Página 52 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 52 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Simbolo Descrizione Prodotto con isolamento di base ed isolato inoltre ai particolari conduttori con cui si può venire a contatto collegati al conduttore di protezione. IPX4 Tipo di protezione dissipatore cariche elettrostatiche (**) può...
  • Página 53 In caso contrario viene messa in L (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) e pericolo la salute. polveri della classe di polveri M Questo aspiratore è pensato anche (FEIN Dustex 35 MX AC (**)), pic- per l’impiego su generatori a cor-...
  • Página 54 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 54 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM 10 %. In caso di dubbio informarsi estranei espulsi in aria nel corso di relativamente al generatore utiliz- diverse applicazioni. La maschera zato. antipolvere e la maschera respirato- ria devono essere in grado di filtrare Norme speciali di sicurezza.
  • Página 55 L’impiego dell’aspiratore a tempera- non sia stato previsto o consigliato ture inferiori non è consentito. In espressamente dalla FEIN per questo caso di temperature inferiori il cavo aspiratore. Il semplice fatto che un di rete può danneggiarsi e di conse- accessorio possa essere fissato guenza può...
  • Página 56 (vedi Filtro pieghettato piatto pagina 8) Cambio del filtro, vedi pagina 13– Solo per FEIN Dustex 35 MX AC (**): 15/ 59 capitolo «Individuazione del Per l’aspirazione di polvere sottile e guasto.» per lo smaltimento con poca polvere...
  • Página 57 Estrarre la spina di rete dalla presa di corrente e svuo- Segnale acustico (vedi pagina 12) tare il serbatoio. Solo per FEIN Dustex 35 MX AC (**): In caso di aspirazione a umido di Regolare l’interruttore rotante per il liquidi non conduttori elettrica- diametro del tubo flessibile di aspira- mente, al raggiungimento dell’altezza...
  • Página 58 Qualora si rendesse necessaria una gnatura, non sulla staffa di spinta. sostituzione del cavo di collega- Solo per FEIN Dustex 35 MX AC (**): mento, la stessa deve essere effet- Chiudere il raccordo di aspirazione tuata dalla FEIN oppure da un Centro...
  • Página 59 L’attuale lista dei pezzi di ricambio quanto possibile, avendo cura di non del presente aspiratore è presente in causare pericoli al personale addetto Internet sul sito www.fein.com. alla manutenzione o ad altre per- In caso di necessità è possibile sone. Prima dello smontaggio, l’aspi-...
  • Página 60 Pulizia automatica del Tubo flessibile di Collegare il tubo flessibile di filtro (AC) non fun- aspirazione non aspirazione. ziona. collegato. Non è possibile atti- Contattare il Servizio di Assi- vare/ disattivare la puli- stenza Tecnica Clienti FEIN. zia automatica del filtro (AC).
  • Página 61 è valida secondo la relativa dell’ambiente imballi, aspiratori ed normativa vigente nel Paese in cui accessori scartati. avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel volume di fornitura del Vostro aspiratore può essere contenuta...
  • Página 62 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 62 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing. Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen. Symbool, teken Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoor- schriften. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert.
  • Página 63 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 63 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Symbool, teken Verklaring Product met basisisolatie en extra aan aardleiding aangesloten aanraakbare geleidende delen. IPX4 Beschermingstype elektrostatisch geleidend (**) Kan cijfers of letters bevatten Teken Eenheid Eenheid Verklaring internationaal nationaal Opgenomen vermogen max.
  • Página 64 De zuiger is ook bedoeld voor gevaarlijk stof, stof van stofklasse L gebruik aan wisselstroomgenerato- (FEIN Dustex 35 LX AC (**)), stof ren met voldoende capaciteit die vol- van stofklasse M (FEIN Dustex 35 doen aan de norm ISO 8528-5, MX AC (**)), kleine vuildeeltjes, in uitvoeringsklasse G2.
  • Página 65 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 65 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Bijzondere veiligheidsvoorschrif- Als u lang wordt blootgesteld aan ten. luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. Deze zuiger is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kin- Gebruik de zuiger alleen als deze is deren) met beperkte fysieke, senso- aangesloten op een volgens de voor- rische en geestelijke vaardigheden...
  • Página 66 Gebruik stickers. lage temperaturen kan het netsnoer Gebruik geen toebehoren dat niet beschadigd worden. Hierdoor wordt door FEIN speciaal voor deze zuiger is de veiligheid verminderd. voorzien of geadviseerd. Het feit dat Bedieningsvoorschriften. u het toebehoren aan de zuiger kunt bevestigen, waarborgt nog geen vei- Bediening, zie pagina 11/12.
  • Página 67 Afvoerzak, vliesfilterzak (zie pagina 8) de zuiger kantelt, kunt u gewond raken of kan de zui- Alleen bij FEIN Dustex 35 MX AC (**): ger beschadigd raken. Voor het zuigen van fijn stof en voor de stofarme afvoer moet bovendien...
  • Página 68 Alleen bij FEIN Dustex 35 MX AC (**): niet automatisch uitgeschakeld. Sluit de zuigaansluiting af met de Maak het reservoir op tijd leeg.
  • Página 69 FEIN-vervan- Bij onderhouds- en reparatiewerk- gingsonderdelen. zaamheden moeten alle niet naar Alleen bij FEIN Dustex 35 MX AC (**): tevredenheid te reinigen delen wor- Bij vervoer en onderhoud van de den afgevoerd. Deze delen moeten zuiger sluit u de zuigaansluiting af in ondoorlaatbare zakken worden met de sluitdop (zie pagina 18).
  • Página 70 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 70 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM De actuele onderdelenlijst van deze filter, slang, gereedschapaansluitstuk, zuiger vindt u op www.fein.com. bochtstuk, zuigbuis, voegenmond- stuk, vloermondstuk, borstellippen, De volgende delen kunt u indien rubber lippen, mondstuk voor trap- nodig zelf vervangen: treden, zuigborstel.
  • Página 71 Conformiteitsverklaring. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing ver- meld staan.
  • Página 72 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 72 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red.
  • Página 73 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 73 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Símbolo Definición (**) puede contener cifras o letras Símbolo Unidad Unidad Definición internacional nacional Potencia absorbida Potencia absorbida, máx. Potencia máx. conectable a la toma de corriente integrada Tensión nominal Frecuencia Capacidad del depósito Cabida de líquido Caudal con manguera de 4 m...
  • Página 74: Utilización Reglamentaria Del Aspirador

    De lo contrario pone en peli- sea nocivo para la salud y polvos de gro su salud. la clase L (FEIN Dustex 35 LX AC Este aspirador es apto además para (**)), o bien, de la clase M (FEIN ser utilizado con grupos electróge-...
  • Página 75 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 75 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM El personal conductor de protección interrum- ADVERTENCIA encargado del pido puede acarrear una electrocu- manejo del aspirador deberá haber ción. sido debidamente instruido al res- La boca de conexión con puesta a tie- pecto.
  • Página 76 Indicaciones para el manejo. previstos o recomendados especial- Manejo, ver página 11/12. mente por FEIN para este aspirador. Si el aire de salida se descarga en el El mero hecho de que los accesorios local, es necesario que éste disponga puedan montarse en su aspirador no de una tasa de renovación de aire L...
  • Página 77 De lo contrario se volvería Señal acústica (ver página 12) inservible el filtro de pliegues plano. Solo en FEIN Dustex 35 MX AC (**): Mantenga seco el filtro de pliegues Coloque el selector del diámetro de plano y límpielo con regularidad.
  • Página 78 Saque el enchufe de la red y vacíe el del asa y no del estribo. depósito. Solo en FEIN Dustex 35 MX AC (**): Al aspirar líquidos no conductores Cierre el racor de aspiración con un de electricidad, el aspirador no es tapón (ver página 18).
  • Página 79 La sustitución de un cable de ción personal durante los trabajos de conexión deteriorado deberá ser mantenimiento. Una vez concluidos realizada por FEIN o por un servicio los trabajos de mantenimiento debe- técnico autorizado para herramien- rá limpiarse el área en el que fueron tas eléctricas FEIN con el fin de...
  • Página 80 La limpieza automática Manguera de aspi- Conectar la manguera de del filtro (AC) no ración sin conectar. aspiración. funciona. La limpieza automática Consular al servicio técnico del filtro (AC) no deja FEIN. activarse/desactivarse.
  • Página 81 Declaración de conformidad. La empresa FEIN declara bajo su pro- pia responsabilidad que este pro- ducto cumple con las disposiciones pertinentes detalladas en la última página de estas instrucciones de ser-...
  • Página 82 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 82 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Manual de instruções original. Símbolos utilizados, abreviações e termos. Símbolo, sinal Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho.
  • Página 83 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 83 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Símbolo, sinal Explicação Capacidade de dissipação eletrostática (**) pode conter cifras ou letras Sinal Unidade Unidade Explicação internacional nacional Consumo de potência máx. consumo de energia máx. potência de conexão da tomada elétrica integrada Tensão admissível Frequência...
  • Página 84 à alternada, com potência suficiente, saúde, e pós da classe de pó L (FEIN de acordo com a norma ISO 8528, Dustex 35 LX AC (**)) e pós da classe de modelo G2.
  • Página 85 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 85 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Indicações especiais de seguran- durante longo tempo a fortes ruídos, ça. poderá sofrer a perda da capacidade auditiva. Este aspirador não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo Só use o aspirador de pó com toma- crianças) com limitadas capacida- das de contacto de segurança ade- des físicas, sensoriais ou mentais ou...
  • Página 86 Comando, veja página 11/12. mendados para este aspirador, pela Se o ar de escape for re-circulado FEIN. O fato de se poder conectar o dentro do recinto, deve haver uma acessório ao seu aspirador de pó, taxa de troca de ar L suficiente na não garante o uso seguro.
  • Página 87 Som de buzina (veja página 12) Antes de mudar de molhado Apenas em FEIN Dustex 35 MX para seco ou de seco para AC (**): Ajustar o interruptor rota- molhado, deixe o filtro de pregas tivo para o diâmetro da mangueira de...
  • Página 88 Carregar o aspirador pelo punho e Ao aspirar em molhado, líquidos ele- não pelo arco de empurrar. tricamente não-condutores, o aspi- Apenas em FEIN Dustex 35 MX rador não se desliga AC (**): Fechar a conexão de aspira- automaticamente ao atingir a linha ção com um bujão de obturação (ver...
  • Página 89 Se for necessária a substituição do ais. Após a manutenção, deveria cabo de conexão, esta deve ser reali- ocorrer a limpeza da área de manu- zada pela FEIN ou por um centro de tenção. serviço autorizado para ferramentas Produtos que entraram em contacto elétricas FEIN, para evitar riscos de...
  • Página 90 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 90 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Busca de problemas. Avaria Causa Solução de problemas Não é possível ligar o O fusível da cone- Garantir o fornecimento de aspirador. xão doméstica eletricidade. disparou. Aspirador no modo Colocar o interruptor de automático.
  • Página 91 Embalagens, aspiradores de pó e país onde é colocado em funciona- acessórios descartados devem ser mento. Além disso, a FEIN oferece enviados a uma reciclagem ambien- uma garantia conforme a declaração talmente amigável. de garantia do fabricante FEIN.
  • Página 92 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 92 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται, συντομογραφίες και όροι. Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Να διαβάσετε οπωσδήποτε τα συνημμένα έγγραφα, τις οδηγίες χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας. Βγάλτε το φις από την πρίζα πριν εκτελέσετε το επόμενο...
  • Página 93 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 93 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Σύμβολο, Ερμηνεία χαρακτήρας Άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία και άλλα ηλεκτροτεχνικά και ηλεκτρικά προϊόντα πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Προϊόν με βασική μόνωση και συμπληρωματική μόνωση...
  • Página 94 αναρρόφησης για χρήση σε περιβάλλον μη εκτεθειμένο στις Ο απορροφητήρας περιέχει καιρικές συνθήκες με εξαρτήματα ανθυγιεινή σκόνη. Οι διαδικασίες εγκεκριμένα από τη FEIN για την αδειάσματος και συντήρησης αναρρόφηση μη ανθυγιεινών συμπεριλαμβανόμενης και της σκονών και σκονών της απόσυρσης των δοχείων...
  • Página 95 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 95 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM εκτελούνται από ειδικά αναρρόφηση υλικά, εκπαιδευμένο προσωπικό. συμπεριλαμβανόμενης και της Απαιτείται ανάλογος διαδικασίας απόσυρσης που προστατευτικός εξοπλισμός. Μη απορροφημένου υλικού. Το χρησιμοποιήσετε τον προσωπικό χειρισμού πρέπει να τηρεί απορροφητήρα χωρίς το πλήρες τις...
  • Página 96 νερού στον κινητήρα του Μην χρησιμοποιήσετε κανένα απορροφητήρα. εξάρτημα όταν αυτό δεν έχει εγκριθεί ή προταθεί από τη FEIN, ειδικά γι' Μη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό αυτόν τον απορροφητήρα. Μόνο και καλώδιο για να σύρετε τον μόνο η διαπίστωση ότι μπορείτε...
  • Página 97 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 97 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Να λαμβάνετε υπόψη σας τις οδηγίες Μην χρησιμοποιήσετε τον χρήσης και τις υποδείξεις ασφαλείας απορροφητήρα σα σκαμνί ή του εκάστοτε ηλεκτρικού εργαλείου σκαλοπάτι. Όταν ανατραπεί ο που συνδέετε στην πρίζα του απορροφητήρας...
  • Página 98 Διαφορετικά θα αχρηστευτεί το αποφύγετε τη ρύπανση. επίπεδο πτυχωτό φίλτρο. Ήχος κόρνας (βλέπε σελίδα 12) Να διατηρείτε το επίπεδο φίλτρο Μόνο σε FEIN Dustex 35 MX AC (**): στεγνό και να το καθαρίζετε Ο περιστρεφόμενος διακόπτης τακτικά. επιλογής της διατομής του...
  • Página 99 απορροφητήρα πιάνοντάς τον από τη λαβή και όχι από το (βλέπε σελίδα 12) προστατευτικό πλαίσιο. Η λειτουργία AC «Αυτόματος Μόνο σε FEIN Dustex 35 MX AC (**): καθαρισμός φίλτρου» έχει Σφραγίστε τη σύνδεση ενεργοποιηθεί από τον αναρρόφησης με το πώμα...
  • Página 100 μόνο με ανταλλακτικά από την παρουσιάζει ζημιές στο φίλτρο, τη FEIN. λειτουργία και τη στεγανότητα του Μόνο σε FEIN Dustex 35 MX AC (**): απορροφητήρα ή στη διάταξη Κατά τη μεταφορά και τη ελέγχου (σε FEIN Dustex 35 MX συντήρηση του απορροφητήρα...
  • Página 101 Τον τρέχοντα πίνακα οποίο διεξάγεται η ανταλλακτικών θα τον βρείτε στο αποσυναρμολόγηση. Κατά τη διαδίκτυο στη σελίδα διάρκεια της συντήρησης να www.fein.com. φοράτε έναν προσωπικό Αν χρειαστεί, μπορείτε να προστατευτικό εξοπλισμό. Να αντικαταστήσετε οι ίδιοι τα παρακάτω καθαρίζετε το χώρο εργασίας μετά...
  • Página 102 φίλτρου (AC). Δεν ενεργοποιείτε/ Απευθυνθείτε στο Service απενεργοποιείται ο της FEIN. αυτόματος καθαρισμός φίλτρου (AC). FEIN Dustex 35 MX Η ρυθμισμένη και η Ρυθμίστε τη σωστή διατομή AC (**): πραγματική του σωλήνα αναρρόφησης Ηχεί η κόρνα. διατομή του με τον αντίστοιχο...
  • Página 103 Η εγγύηση για το προϊόν ισχύει σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις Οι συσκευασίες, οι άχρηστοι της χώρας στην οποία απορροφητήρες και τα κυκλοφορεί. Εκτός αυτού η FEIN εξαρτήματα πρέπει να σας παρέχει και μια επί πλέον αποσύρονται με τρόπο φιλικό εγγύηση, ανάλογα με την...
  • Página 104 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 104 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Original betjeningsvejledning. Anvendte symboler, forkortelser og begreber. Symbol, tegn Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd. Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Brug øjenbeskyttelse under arbejdet.
  • Página 105 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 105 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Tegn Enhed Enhed Forklaring international national Optagende effekt maks. optagen effekt Maks. tilslutningskapacitet for den integrerede stikdåse Dimensioneringsspænding Frekvens Beholdervolumen Påfyldningsmængde væske Volumenstrøm med 4 m slange Ø 35 mm Volumenstrøm på hus Undertryk L x B x H længde x bredde x højde...
  • Página 106 G2. Bestemmel- ikke sundhedsfarligt støv og støv fra serne i denne standard overholdes støvklasse L (FEIN Dustex 35 LX AC især ikke, hvis den såkaldte THD (**)) og støv fra støvklasse M (FEIN overskrider 10 %. Er du i tvivl, læses Dustex 35 MX AC (**)), små...
  • Página 107 Brug ikke tilbehør, der ikke er spe- nelse og strømstød i forbindelse med cielt fremstillet eller anbefalet af elektrostatisk afledende tilbehør FEIN til denne støvsuger. En fastgø- (option). relse af tilbehøret på støvsugeren er Brug kun støvsugeren til vådsugning, ikke nogen garanti for en sikker når beholderen står vandret.
  • Página 108 Bortskaffelsessæk, filtersæk ventilationsforanstaltninger gælder: (se side 8) = 1 h Kun på FEIN Dustex 35 MX AC (**): Til Ved kortslutning og/eller stor støvud- opsugning af finstøv og til støvfattig gang skal du slukke støvsugeren bortskaffelse skal der desuden bru- med det samme og afbryde den fra ges en bortskaffelsessæk eller en fil-...
  • Página 109 Når vådsugningen er færdig, rengør du sonderne og deres mellemrum Hornlyd (se side 12) med en børste (se side 16). Kun på FEIN Dustex 35 MX AC (**): Indstil drejekontakten til sugeslan- Automatisk filterrensning gens diameter på den korrekte, til- (se side 12) hørende værdi.
  • Página 110 Bær støvsugeren i holdegrebet, ikke undgå sikkerhedsfare. i skubbebøjlen. Få producenten eller en autoriseret Kun på FEIN Dustex 35 MX AC (**): person til at gennemføre en støvtek- Luk sugetilslutningen med lukke- nisk kontrol (f.eks. mht. beskadigel- proppen (se side 18).
  • Página 111 Beholder er fuld. Kontroller påfyldningsni- veauet ved elektrisk ikke ledende væsker og tøm beholderen efter behov. Automatisk filterrens- Sugeslange er ikke Tilslut sugeslangen. ning (AC) arbejder ikke. tilsluttet. Den automatiske filter- Kontakt FEIN kundeservice. rensning (AC) kan ikke tændes/slukkes.
  • Página 112 Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN fabrikantens garanti- erklæring. Det kan være, at støvsugeren kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugs- anvisningen.
  • Página 113 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 113 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Original driftsinstruks. Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk. Symbol, tegn Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet starter utilsiktet.
  • Página 114 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 114 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Tegn Enhet Enhet Forklaring internasjonalt nasjonalt Opptatt effekt max. opptatt effekt max. tilkoplingseffekt av den integrerte stikkontakten Spenning Frekvens Beholdervolum Fyllmengde væske Volumstrøm med 4 m slange Ø 35 mm Volumstrøm på viften Undertrykk L x B x H lengde x bredde x høyde...
  • Página 115 G2. Denne standarden oppfyl- helsefarlig støv og støv i støvklasse L les spesielt ikke i det tilfellet, når den (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) og såkalte klirrfaktoren overskrider støv i støvklasse M (FEIN Dustex 35 10 %. Informer deg i tvilstilfelle om MX AC (**)), mindre smussparti- generatoren som du bruker.
  • Página 116 Benytt klistre- kontinuitet kan føre til elektrisk støt. merker. Ved hjelp av den jordede tilkoplings- Ikke bruk tilbehør som av FEIN ikke stussen avledes statiske oppladin- er blitt spesielt bestemt eller anbe- ger. Derved hindres gnistdannelse og falt for denne støvsugeren.
  • Página 117 Engangspose, fleece-filterpose = 1 h (se side 8) Slå støvsugeren straks av og kople Bare ved FEIN Dustex 35 MX AC (**): den fra nettet ved kortslutning For oppsuging av finstøv og for støv- og/eller kraftig støvutløp. fattig deponering skal det i tillegg Ikke bruk støvsugeren som...
  • Página 118 Etter avsluttet våtsuging rengjør du Signallyd (se side 12) sondene og deres mellomrom med Bare ved FEIN Dustex 35 MX AC (**): en børste (se side 16). Still dreiebryteren for sugeslangens Automatisk filterrengjøring diameter inn på den korrekte tilhø- rende verdien.
  • Página 119 FEIN-reservedeler. slikt avfall. Bare ved FEIN Dustex 35 MX AC (**): For vedlikehold ved brukeren må Ved transport og vedlikehold av støvsugeren demonteres, rengjøres støvsugeren lukker du sugetilkoplin- og pleies, såvidt dette kan gjennom-...
  • Página 120 Automatisk filterren- Sugeslange ikke Tilkople sugeslange. gjøring (AC) arbeider tilkoplet. ikke. Automatisk filterren- Ta kontakt med FEIN gjøring (AC) kan ikke kundeservice. inn-/ utkoples. FEIN Dustex 35 MX Innstilt og faktisk Still korrekt sugeslangedia- AC (**): sugeslangediame- meter inn på...
  • Página 121 Reklamasjonsrett og garanti. Reklamasjonsretten for produktet gjelder jf. de lovmessige bestemmel- sene i det landet produktet selges i. Ut over dette yter FEIN garanti i hen- hold til FEIN-produsentens garan- tierklæring. Leveranseprogrammet til støvsuge- ren kan også bare innbefatte en del av tilbehøret som er beskrevet eller...
  • Página 122 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 122 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Bruksanvisning i original. Använda symboler, förkortningar och begrepp. Symbol, tecken Förklaring Bifogad dokumentation som t. ex. bruksanvisningen och Allmänna säkerhetsanvisningarna ska ovillkorligen läsas. Innan beskriven åtgärd vidtas ska stickproppen dras ur nätuttaget.
  • Página 123 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 123 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Tecken Internationell Nationell Förklaring enhet enhet Upptagen effekt max. upptagen effekt Maximal anslutningseffekt för det inbyggda eluttaget Märkspänning Frekvens Behållarvolym Kapacitet vätska Luftflöde med 4 m slang Ø 35 mm Luftflöde vid fläkten Undertryck L x B x H längd x bredd x höjd...
  • Página 124 L (FEIN Dustex Speciella säkerhetsanvisningar. 35 LX AC (**)), damm i dammklass Dammsugaren får inte användas av M (FEIN Dustex 35 MX AC (**)) person (inklusive barn) med begrän- och små smutspartiklar, speciellt vid sad fysisk, sensorisk eller psykisk dammalstrande jobb med ett elverk- förmåga eller som saknar den erfa-...
  • Página 125 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 125 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM och andningsskydd måste kunna fil- Se till att ventilationen på arbetsplat- trera bort det damm som eventuellt sen är tillräcklig. uppstår under arbetet. Risk finns för Sug inte upp brandfarliga eller explo- hörselskada under en längre tids siva vätskor som bensin, olja, alko- kraftigt buller.
  • Página 126 Avfallhanteringssäck, Koppla genast från dammsugaren vävfilterpåse (se sida 8) och koppla den från nätet vid kort- Endast för FEIN Dustex 35 MX AC (**): slutning och/eller om damm kraftigt För uppsugning av fint damm och för tränger ut ur dammsugaren.
  • Página 127 Om skum tränger ut, stäng av damm- sugaren omedelbart och töm behål- Ljudsignal (se sida 12) laren. Endast för FEIN Dustex 35 MX AC (**): Rengör vid avslutad våtsugning son- Ställ in vridomkopplaren för sug- derna och deras mellanrum med en slangsdiametern på...
  • Página 128 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 128 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Endast för FEIN Dustex 35 MX AC (**): Dammsugare i klass L och M som Tillslut sugöppningen med tillslut- används i smutsig miljö ska rengöras ningspluggen (se sida 18). utvändigt liksom även alla maskinde- lar eller behandlas med tätningsme-...
  • Página 129 Behållaren full. Kontrollera nivån vid elek- triskt icke ledande vätskor och töm behållaren vid behov. Den automatiska fil- Sugslangen inte Anslut sugslangen. terreningen (AC) ansluten. fungerar ej. Den automatiska fil- Kontakta FEIN:s kundtjänst. terreningen (AC) kan inte till-/frånkopplas.
  • Página 130 återvinnas på aktuellt användningsland. Dessutom ett miljövänligt sätt. lämnar FEIN en tilläggsgaranti enligt FEIN-tillverkargarantiförklaring. Det kan hända att bara en del av de tillbehör som beskrivs eller visas i denna instruktionsbok ingår i leve- ransen av din dammsugare.
  • Página 131 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 131 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Alkuperäinen käyttöohje. Symbolit, lyhenteet ja erikoissanasto. Piktogrammit Selitys Oheisiin dokumentteihin sekä käyttöohjeisiin ja yleisiin turvaohjeisiin on ehdottomasti perehdyttävä. Ennen seuraavaa työvaihetta on pistoke irrotettava pistorasiasta, koska muutoin työkalu saattaa käynnistyä epähuomiossa itsestään. Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Noudata viereisen tekstin tai grafiikan ohjeita! Työstön aikana silmät on suojattava laseilla.
  • Página 132 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 132 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Merkki Kansainvälinen Kansallinen Selitys yksikkö yksikkö Ottoteho suurin ottoteho Integroidun liitännän maksimi- liitäntäteho Nimellisjännite Taajuus Säiliön tilavuus Nesteen täyttömäärä Tilavuusvirta 4 metrin letkulla Ø 35 mm Puhaltimen tilavuusvirta Alipaine L x B x H pituus x leveys x korkeus Ø...
  • Página 133 Imureilla saa imuroida terveydelle kutsuttu särökerroin on yli 10 %. vaaratonta pölyä sekä L-luokan pölyä Selvitä käyttämäsi generaattorin tie- (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) ja M- dot, ellet ole varma tehon riittävyy- luokan pölyä (FEIN Dustex 35 MX destä.
  • Página 134 Tavallisesta poikkeava tys ei suojaa sähköiskuilta. Käytä tar- maadoitusjohdin voi johtaa sähköis- vittaessa tarramerkkejä. kuun. Älä käytä lisävarusteita, joita FEIN ei Maadoitetun liitäntäaukon kautta nimenomaisesti ole tarkoittanut tai johdetaan staattiset varaukset pois. suositellut tähän imuriin. Se, että Tämän ja sähköstaattisesti eristetty- lisävarusteen pystyy kiinnittämään...
  • Página 135 Jos imuriin tulee oikosulku ja/tai Lisäpölypussi, kuitusuodatinpussi pölyä purkautuu ulos voimalla, imuri (ks. sivu 8) on pysäytettävä heti ja kytkettävä Vain FEIN Dustex 35 MX AC (**): Hie- irti verkkovirrasta. nopölyä imuroitaessa tai mahdolli- Imuria ei saa käyttää tukena simman vähäisen pölyämisen ja esim.
  • Página 136 Märkäimuroinnin päätteeksi anturit Varoitusääni (ks. sivu 12) ja niiden välit on puhdistettava har- Vain FEIN Dustex 35 MX AC (**): Kier- jalla (ks. sivu 16). rä imuletkun halkaisijamitan valitsin Suodattimen puhdistusautoma- oikean arvon kohdalle. Jos ilman virtausnopeus laskee alle tiikka (ks.
  • Página 137 FEINin varaosia. imurin osat ja tarkastettava ja huol- lettava sen tiivisteet. Huolto- ja kor- Vain FEIN Dustex 35 MX AC (**): Kul- jaustöiden yhteydessä on kaikki ne jetuksen ja huoltotoimien ajaksi imu- likaantuneet osat, joita ei saada enää...
  • Página 138 Säiliö täynnä. Tarkista, paljonko imuroitua nestettä säiliössä on, tyhjennä säiliö tarvittaessa. Suodattimen puhdis- Imuletkua ei ole Kiinnitä imuletku paikalleen. tusautomatiikka (AC) liitetty. ei toimi. Suodattimen puhdis- Ota yhteyttä FEIN-tai tusautomatiikkaa (AC) muuhun huoltoon. ei voida käynnis- tää/kytkeä pois.
  • Página 139 Imurin varusteisiin voi kuulua myös vain osa tässä käyttöohjeessa kuva- tuista tarvikkeista. EU-vastaavuus. Tmi. FEIN vakuuttaa ja vastaa yksin siitä, että tämä tuote on käyttöoh- jeen viimeisellä sivulla mainittujen määräysten ja standardien mukainen. Teknisen dokumentaation laatinut: C. & E. Fein GmbH,...
  • Página 140 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 140 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Orijinal kullanım kılavuzu. Kullanılan semboller, kısaltmalar ve kavramlar. Sembol, işaret Açıklama Kullanma kılavuzu ve genel güvenlik talimatı gibi ekteki belgeleri mutlaka okuyun. Bu işlem adımından önce şebeke fişini prizden çekin. Aksi takdirde elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışması...
  • Página 141 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 141 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Sembol Uluslar arası Ulusal birim Açıklama birim Giriş gücü maks. Giriş gücü Entegre prizin maksimum bağlantı gücü Nominal gerilim Frekans Hazne hacmi Sıvı dolum miktarı 4 m hortumla hacimsel akış (debi) Ø...
  • Página 142 G2 tipine uygun olan olmayan tozların, L sınıfına giren yeterli kapasitedeki alternatif akım tozların (FEIN Dustex 35 LX AC jeneratörleri ile de kullanılmaya (**)), M sınıfına giren tozların (FEIN uygundur. Özellikle toplam Dustex 35 MX AC (**)), özellikle harmonik bozulma % 10’u aştığı...
  • Página 143 (opsiyonel) ile kıvılcım oluşması ve çarpmasına karşı koruma sağlamaz. aşırı akımları önlenir. Yapışıcı etiket kullanın. Islak emdirme yaparken elektrikli FEIN tarafından özel olarak bu süpürgeyi sadece hazne yatay elektrikli süpürge için öngörülmeyen konumda çalıştırın. Aksi takdirde veya tavsiye edilmeyen aksesuar elektrikli süpürgesi motoru içine...
  • Página 144 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 144 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Elektrikli havalandırma önlemi olmadığında süpürgenin prizini geçerli olan: L = 1 h sadece dışarıdan bir elektrikli el Kısa devre olduğunda veya çok fazla aleti takmak için kullanın. Bu toz çıktığında elektrikli süpürgeyi elektrikli süpürge bağlanmış...
  • Página 145 şalter Atık torbası, elyaf torba konumunda, kendisine bağlı (Bakınız: Sayfa 8) elektrikli el aleti açıldığında çalışır. Sadece FEIN Dustex 35 MX AC (**): Bir elektrikli el aletini elektrikli İnce tozun emilmesi ve atma süpürgenin prizine takmadan önce işleminin toz çıkarmadan yapılabilmesi için ek olarak bir atık...
  • Página 146 15 saniyede bir çok sayıda basınçlı Sadece FEIN Dustex 35 MX AC (**): hava darbesi ile otomatik olarak Elektrikli süpürgeyi taşırken ve temizlenir. bakım yaparken emme bağlantısını...
  • Página 147 Bu elektrikli süpürgenin güncel Kullanıcı bakım yapmak üzere yedek parça listesi için bakınız: elektrik süpürgesini ancak bakım www.fein.com. personeli ve diğer kişiler için bir Aşağıdaki parçaları gerektiğinde tehlike oluşmayacaksa sökebilir, kendiniz de değiştirebilirsiniz: temizleyebilir ve bakım işleri Elyaf filtre torbası, atık torbası, yassı...
  • Página 148 Emme sistemi tıkalı. Emme hortumunu ve emme borusunu temizleyin. Teminat ve garanti. Uyumluluk beyanı. Ürüne ilişkin teminat piyasaya FEIN firması tek sorumlu olarak bu sunulduğu ülkenin yasal ürünün bu kullanım kılavuzunun son düzenlemeleri çerçevesinde sayfasında belirtilen ilgili koşullara geçerlidir. Ayrıca FEIN, FEIN üretici uygun olduğunu beyan eder.
  • Página 149 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 149 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Eredeti használati utasítás. Felhasznált jelölések, rövidítések és fogalmak. Szimbólumok, jelek Magyarázat Mindenképpen olvassa el a mellékelt dokumentációt, mint például a kezelési útmutatót és a biztonsági tájékoztatót. Ezen munkalépés megkezdése előtt húzza ki a hálózati csatlakozó...
  • Página 150 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 150 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Szimbólumok, jelek Magyarázat Alapszigeteléssel ellátott és ezen felül a védővezetékhez csatlakoztatott megérinthető elektromosan vezetőképes alkatrészeket tartalmazó termék. IPX4 Védettségi osztály elektrosztatikusan levezető (**) számjegyeket vagy betűket tartalmazhat Nemzetközi Magyarországon Magyarázat egység használatos egység Teljesítményfelvétel...
  • Página 151 Hz, N, °C, és levezetett egységei. dB, min, m/s dB, perc, m/s Az Ön biztonsága érdekében. tartozó porok (FEIN Dustex 35 LX AC (**)), az M porosztályba tartozó Olvassa el az porok (FEIN Dustex 35 MX összes biztonsági AC (**)) és kisebb szennyezés figyelmeztetést és előírást.
  • Página 152 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 152 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM tartalmaz. A kiürítést és a oktatásban kell részesíteni az elszívó karbantartási munkákat, beleértve a berendezés használatával és az porgyűjtő tartály hulladékkezelését elszívó berendezés által felszívott is, csak szakemberek hajthatják anyagokkal kapcsolatban, beleértve végre.
  • Página 153 Ne húzza az elszívó berendezést és ne húzza ki a csatlakozó dugót a Ne használjon olyan tartozékokat, dugaszoló aljzatból a hálózati amelyeket a FEIN cég ehhez az csatlakozó vezetéknél fogva. Tartsa elszívó berendezéshez nem irányzott távol a hálózati csatlakozó vezetéket elő...
  • Página 154 Poreltávolító zsák, gyapjú dobogóként. Ha a porszívó szűrőzsák (lásd az 8. oldalon) felbillen Ön megsérülhet és a Csak a FEIN Dustex 35 MX AC (**) porszívó megrongálódhat. esetén: Finom porok felszívásához és a porban szegény...
  • Página 155 Kürthang (lásd az 12. oldalon) elérésekor az elszívó berendezés Csak a FEIN Dustex 35 MX AC (**) automatikusan kikapcsolásra kerül esetén: Állítsa be a szívótömlő (kikapcsoló automatika). Húzza ki a átmérő forgókapcsolót a megfelelő...
  • Página 156 Nedves szennyeződések és javíthatja ki. mindenek előtt víz felszívásakor azt Csak a FEIN Dustex 35 MX AC (**) javasoljuk, hogy kapcsolja ki az AC esetén: Szállításnál és a szívó „Automatikus szűrő tisztítás” karbantartásánál zárja le a funkciót.
  • Página 157 Az valamint a vezérlő berendezés azbeszttel szennyezett termékeket működését kell felülvizsgálni. (A az adott országban érvényes, az FEIN Dustex 35 MX AC (**) azbesztet tartalmazó hulladékokra esetén). vonatkozó előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani. Az L és M porosztályú porszívóknál, amelyek szennyezett környezetben...
  • Página 158 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 158 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Hibakeresés. Üzemzavar A hiba oka Hibaelhárítás Az elszívó berendezést A házi tápvezeték Gondoskodjon megfelelő nem lehet bekapcsolni. biztosítéka áramellátásról. leoldott. Az elszívó Kapcsolja át az berendezés üzemmódátkapcsolót az „I” automata helyzetbe. üzemmódban van.
  • Página 159 és az elszívócsöveket. Jótállás és szavatosság. A műszaki dokumentáció a következő helyen található: A termékre vonatkozó jótállás a C. & E. Fein GmbH, forgalomba hozási országban D-73529 Schwäbisch Gmünd hatályos törvényes Környezetvédelem, rendelkezéseknek megfelelően érvényes. Termékeinket ezen hulladékkezelés.
  • Página 160 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 160 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Původní návod k obsluze. Použité symboly, zkratky a pojmy. Symbol, značka Vysvětlení Nezbytně čtěte přiložené dokumenty jako návod k obsluze a všeobecná bezpečnostní upozornění. Před tímto pracovním krokem vytáhněte síťovou zástrčku ze síťové zásuvky. Jinak existuje nebezpečí poranění...
  • Página 161 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 161 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Symbol, značka Vysvětlení Schopný elektrostatického svodu (**) může obsahovat číslice nebo písmena Značka Jednotka Jednotka Vysvětlení mezinárodní národní Příkon Max. příkon Max. příkon integrované zásuvky Jmenovité napětí Frekvence Objem nádoby Plnicí množství kapaliny Objemový...
  • Página 162 činitel neohrožujícího prachu a prachu třídy harmonického zkreslení překračuje L (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) a 10 %. Při pochybnosti se na Vámi prachu třídy M (FEIN Dustex 35 MX používaný generátor informujte.
  • Página 163 Použijte nalepovací štítky. proudem. Nepoužívejte žádné příslušenství, Při vysávání za mokra provozujte které nebylo firmou FEIN speciálně vysavač pouze ve vodorovné poloze pro tento vysavač určeno nebo nádoby. Jinak existuje riziko zásahu doporučeno. Jen to, že lze elektrickým proudem dané...
  • Página 164 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 164 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Před uvedením do provozu Při zkratu a/nebo silném vyfukování zkontrolujte (viz strana 6–12) prachu vysavač ihned vypněte a poškození síťového připojovacího odpojte jej od sítě. kabelu a síťové zástrčky. Vysavač nepoužívejte jako stupátko nebo schod.
  • Página 165 Vysavač se v poloze přepínače automaticky rozeběhne, když se sáček z rouna (viz strana 8) zapne s ním spojené elektronářadí. Pouze pro FEIN Dustex 35 MX AC (**): Než připojíte elektronářadí do Pro nasávání jemného prachu a pro zásuvky vysavače, vysavač vypněte.
  • Página 166 Vysavač přenášejte za madla, nikoli Minimálně jednou ročně nechte za postrkovou rukojeť. provést výrobcem nebo Pouze pro FEIN Dustex 35 MX AC (**): instruovanou osobou prašně Sací přípojku uzavřete pomocí technickou kontrolu, např. na uzavírací zátky (viz strana 18).
  • Página 167 Prostor, kde se vysavač demontuje, Aktuální seznam náhradních dílů by měl být dobře větraný. Během tohoto vysavače naleznete na údržby noste osobní ochranné internetu na www.fein.com. vybavení. Po údržbě by mělo Následující díly můžete, je-li třeba, následovat vyčištění místa údržby. vyměnit sami: Výrobky, které...
  • Página 168 Ucpaný systém Vyčistěte sací hadici a sací sání. trubky. Záruka a ručení. Technické podklady u: C. & E. Fein GmbH, Záruka na výrobek platí podle D-73529 Schwäbisch Gmünd zákonných ustanovení země uvedení Ochrana životního prostředí, do provozu. Nad to navíc poskytuje firma FEIN záruku podle prohlášení...
  • Página 169 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 169 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Originálny návod na použitie. Používané symboly, skratky a pojmy. Symbol, značka Vysvetlenie Bezpodmienečne si prečítajte priloženú dokumentáciu ako Návod na použitie a Všeobecné bezpečnostné predpisy. Pred každým pracovným úkonom na náradí vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Página 170 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 170 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Symbol, značka Vysvetlenie IPX4 Druh ochrany odvádzajúci elektrostatický náboj (**) môže obsahovať číslice alebo písmená Značka Medzinárodná Národná Vysvetlenie jednotka jednotka Príkon max. príkon max. pripojovací výkon integrovanej zásuvky Menovité napätie Frekvencia Objem nádrže Množstvo náplne kvapaliny...
  • Página 171 L (FEIN Dustex 35 LX AC norme ISO 8528, triede vyhotovenia (**)) a prachu triedy M (FEIN G2. Táto norma nie je splnená...
  • Página 172 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 172 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Špeciálne bezpečnostné pokyny. odfiltrovať konkrétny druh prachu, ktorý vzniká pri danom druhu Tento vysávač nie je určený na použitia náradia. Keď je človek dlhšiu používanie pre osoby (vrátane detí) s dobu vystavený hlasnému hluku, obmedzenými psychickými, môže utrpieť...
  • Página 173 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 173 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM preventívne opatrenie slúži na Výkon pripojeného ručného zníženie rizika možného zásahu elektrického náradia nesmie elektrickým prúdom. prekročiť maximálny dovolený výkon zásuvky vysávača P Nevysávajte žiadne zdravie ohrozujúce látky ako napr. prach z Dodržiavajte aj Návod na používanie bukového alebo dubového dreva, a Bezpečnostné...
  • Página 174 Vrecko na odpad, rúnové filtračné príležitostný stupienok alebo vrecko (pozri strana 8) schodík. Pri prevrátení Len pri FEIN Dustex 35 MX AC (**): Na vysávača by ste sa mohli poraniť vysávanie jemného prachu a alebo by sa mohol poškodiť vysávač.
  • Página 175 Vysávač prenášajte za rukoväť, nie za zásuvky a nádobu vyprázdnite. oblúk určený na posúvanie. Pri vysávaní namokro elektricky Len pri FEIN Dustex 35 MX AC (**): nevodivých kvapalín sa pri dosiahnutí Uzavrite saciu prípojku pomocou maximálne výšky hladiny vysávač uzavieracej zátky (pozri strana 18).
  • Página 176 FEIN. uspokojivého stavu, odovzdať na likvidáciu. Takéto súčiastky treba dať Len pri FEIN Dustex 35 MX AC (**): Pri na likvidáciu v nepriepustných transporte a údržbe vysávača vreckách podľa platných zákonných uzavrite saciu prípojku pomocou predpisov o likvidácii takéhoto...
  • Página 177 Nádoba je plná. Pri elektricky nevodivých neiniciuje. kvapalinách kontrolovať stav náplne a v prípade potreby nádobu vyprázdniť. Automatické čistenie Hadica vysávača nie Pripojte hadicu vysávača. filtra (AC) nepracuje. je pripojená. Automatické čistenie Kontaktujte autorizované filtra (AC) sa nedá servisné stredisko FEIN. zapnúť/vypnúť.
  • Página 178 Zákonná záruka na produkt platí Obaly, vyradené vysávače a podľa zákonných predpisov v krajine príslušenstvo dajte na likvidáciu uvedenia do prevádzky. Firma FEIN zodpovedajúcu ochrane životného okrem toho poskytuje záruku podľa prostredia. vyhlásenia výrobcu FEIN o záruke. Pri Vašom vysávači sa môže nachádzať...
  • Página 179 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 179 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Oryginalna instrukcja eksploatacji. Użyte symbole, skróty i pojęcia. Symbol, znak Objaśnienie Załączone dokumenty, tzn. instrukcję eksploatacji i ogólne wskazówki bezpieczeństwa należy koniecznie przeczytać. Przed tym etapem pracy należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
  • Página 180 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 180 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Symbol, znak Objaśnienie IPX4 Rodzaj ochrony neutralizuje ładunki elektrostatyczne (**) może zawierać cyfry lub litery alfabetu Znak Jednostka Jednostka Objaśnienie międzynarodowa lokalna Moc pobierana maks. moc znamionowa maks. dopuszczalna moc przyłączowa wbudowanego gniazdka Napięcie pomiarowe Częstotliwość...
  • Página 181 Jednostek Miar SI. Dla własnego pochłaniania pyłów niezagrażających zdrowiu i pyłów klasy L (FEIN bezpieczeństwa. Dustex 35 LX AC (**)) oraz klasy M Należy (FEIN Dustex 35 MX AC (**)), i przeczytać mniejszych cząsteczek brudu, w wszystkie wskazówki i przepisy.
  • Página 182 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 182 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM urządzenia, włącznie z likwidacją uzyskać odpowiednie informacje i pojemnika na pył należy zlecać zalecenia dotyczące zastosowania odpowiednio wykwalifikowanemu odkurzacza, rodzaju materiałów, do personelowi fachowemu. Konieczne których odkurzacz ma zostać użyty, a jest odpowiednie wyposażenie także właściwej likwidacji ochronne.
  • Página 183 Nie należy używać osprzętu, który nie odkurzacza za przewód, ani jest przewidziany i zalecany przez wyciągać wtyczki z gniazdka firmę FEIN specjalnie do tego pociągając za przewód. Przewód odkurzacza. To, że osprzęt daje się zasilania sieciowego należy chronić przymocować do odkurzacza, nie...
  • Página 184 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 184 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Należy także przestrzegać W przypadku wystąpienia przepięcia wskazówek bezpieczeństwa, i i/lub zaobserwowaniu silnego zaleceń instrukcji użytkowania występowania pyłu należy elektronarzędzia, podłączanego do natychmiast wyłączyć odkurzacz i gniazda wtykowego odkurzacza. odłączyć go od sieci. Zalecenie: Odkurzacz należy zawsze Nie wolno siadać...
  • Página 185 Sygnał dźwiękowy (zob. str. 12) użytku. Tylko w modelu FEIN Dustex 35 MX Płaskie filtry fałdowane należy AC (**): Ustawić pokrętło do przechowywać w suchym stanie, regulacji średnicy węża ssącego na należy je też...
  • Página 186 Zbiornik Tylko w modelu FEIN Dustex 35 MX należy odpowiednio wcześnie AC (**): Przyłącze ssące należy opróżniać. zamknąć zatyczką (zob. str. 18).
  • Página 187 Jeżeli konieczna okaże się wymiana zagrożeniom. przewodu przyłączeniowego, należy Pomieszczenie, w którym odkurzacz zlecić ją firmie FEIN lub w jest demontowany, musi być autoryzowanym przez firmę FEIN zaopatrzone w dobrze funkcjonującą punkcie naprawy elektronarzędzi, co wentylację. Podczas konserwacji pozwoli uniknąć...
  • Página 188 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 188 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM W razie potrzeby możliwa jest wymiana we własnym zakresie następujących elementów: Włókninowy worek filtracyjny, papierowy worek na pył, płaski filtr fałdowany, wąż, łącznik kielichowy, złączka kątowa, rury ssące, dysza do fug, dysza do podłogi, przylgi gumowe, przylgi z włosiem, złączka stopniowa, ssawka z włosiem Lokalizacja usterek.
  • Página 189 Rękojmia na produkt jest ważna część ukazanego na rysunkach lub zgodnie z ustawowymi przepisami opisanego w instrukcji eksploatacji regulującymi w kraju, w którym osprzętu. produkt został wprowadzony do obrotu. Oprócz tego produkt objęty jest gwarancją firmy FEIN, zgodnie z deklaracją gwarancyjną producenta.
  • Página 190 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 190 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Oświadczenie o zgodności. Firma FEIN oświadcza z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt zgodny jest z odpowiednimi postanowieniami podanymi na ostatniej stronie niniejszej instrukcji eksploatacji. Dokumentacja techniczna: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 191 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 191 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Instrucţiuni de utilizare originale. Simboluri, prescurtări şi termeni utilizaţi. Simbol, semn Explicaţie Citiţi neapărat documentele alăturate precum instrucţiunile de utilizare şi indicaţiile de ordin general privind siguranţa şi potecţia muncii. Înaintea acestei etape de lucru scoateţi ştecherul de la reţea afară...
  • Página 192 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 192 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Simbol, semn Explicaţie IPX4 Tip de protecţie antistatic (**) poate conţine cifre sau litere Simbol Unitate de Unitate de Explicaţie măsură măsură internaţională naţională Putere nominală Putere maximă Putere maximă suportată pe priza integrată...
  • Página 193 în pericol sănătatea. pulberi din clasa emisiilor de praf L Acest aspirator este conceput şi (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) şi de pentru alimentare de la generatoare pulberi din clasa emisiilor de praf M de curent alternativ de putere (FEIN Dustex 35 MX AC (**)), a adecvată, care corespund...
  • Página 194 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 194 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM factor de distosiune depăşeşte 10 %. protecţie a respiraţiei trebuie să În caz de dubiu, informaţi-vă despre filtreze praful degajat în timpul generatorul pe care îl folosiţi. utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului puternic, vă...
  • Página 195 în exploatare. Nu folosiţi accesorii care nu au fost Instrucţiuni de utilizare. prevăzute sau recomandate de FEIN în mod special pentru acest Manevrare, vezi pagina 11/12. aspirator. Numai faptul că puteţi fixa Dacă aerul uzat este returnat înapoi un accesoriu pe aspiratorul în încăpere, în aceasta trebuie să...
  • Página 196 Sac de eliminare, sac filtrant din material neţesut (vezi pagina 8) Schimbarea filtrului, vezi pagina 13– 15/ 199 capitolul „Detectarea Numai la FEIN Dustex 35 MX AC (**): defecţiunilor.“ Pentru aspirarea pulberilor fine şi La schimbarea filtrului, purtaţi pentru eliminarea fără praf trebuie să...
  • Página 197 şi nu de La aspirarea umedă a lichidelor mânerul de împingere. neconducătoare electric, în Numai la FEIN Dustex 35 MX AC (**): momentul atingerii volumului maxim Închideţi racordul de aspirare cu de umplere a recipientului, dopul (vezi pagina 18).
  • Página 198 Dustex 35 MX AC (**)). piese de schimb FEIN. La aspiratoarele din clasa emisiilor de Numai la FEIN Dustex 35 MX AC (**): praf L şi M, care s-au aflat în mediu În vederea transportului şi murdar, exteriorul cât şi întreţinerii aspiratorului, închideţi cu...
  • Página 199 Găsiţi lista actuală de piese de schimb cauciuc, mufă în trepte, pensulă de pe internet, la www.fein.com. aspirare Detectarea defecţiunilor. Defecţiune Cauză Înlăturarea defecţiunilor Aspiratorul nu poate fi Siguranţa de la...
  • Página 200 Curăţaţi furtunul şi tuburile înfundat. de aspirare. Garanţia legală de Declaraţie de conformitate. conformitate şi garanţia Firma FEIN declară pe proprie comercială. răspundere că acest produs corespunde prevederilor specificate Garanţia legală de conformitate a la ultima pagină a prezentelor produsului se acordă conform instrucţiuni de utilizare.
  • Página 201 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 201 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Originalno navodilo za obratovanje. Uporabljeni simboli, kratice in pojmi. Simbol, znaki Razlaga Nujno preberite priloženo dokumentacijo, kot je to Navodilo za obratovanje in Splošna varnostna navodila. Pred tem delovnim korakom potegnite omrežno stikalo iz omrežne vtičnice.
  • Página 202 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 202 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Znaki Mednarodna Nacionalna Razlaga enota enota Zmogljivost motorja maks. sprejemna moč maks. Maks. priključna moč integrirane vtičnice Naznačena napetost Frekvenca Volumen zbiralnika Polnilna količina tekočine Volumenski tok z gibko cevjo dolžine 4 m Ø 35 mm Volumenski tok ob ventilatorju Podtlak L x B x H...
  • Página 203 L (FEIN tok z dovolj veliko močjo, ki Dustex 35 LX AC (**)) in prahov ustrezajo standardu ISO 8528, razreda prašnosti M (FEIN Dustex 35 izvedbeni razred G2. Temu MX AC (**)), majhnih delcev standardu še posebej ne ustreza, če...
  • Página 204 Uporabljajte lepilne ploščice. elektrostatično odvajanje prepreči Ne uporabljajte pribora, ki ga FEIN ni nastanek isker in električnih udarcev. namenil in priporočil posebej za ta Sesalnik pri mokrem sesanju sesalnik. Pribor lahko pritrdite na uporabljajte le, ko je zbiralnik v sesalniku, vendar Vam to še ne...
  • Página 205 Vrečka za odpad, koprenasta = 1 h filtrska vrečka (glejte stran 8) Pri kratkem stiku in/ali močnem Samo pri FEIN Dustex 35 MX AC (**): izstopu prahu takoj izklopite sesalnik Za sesanje finega prahu in za in ga ločite z omrežja.
  • Página 206 Zvok troblje (glejte stran 12) Pri izstopanju pene tekoj izklopite sesalnik in izpraznite zbiralnik. Samo pri FEIN Dustex 35 MX AC (**): Nastavite vrtljivo stikalo za premer Po končanju mokrega sesanja očistite sesalne gibke cevi na pravilno sonde in njihov vmesni prostor s pripadajočo vrednost.
  • Página 207 (pri FEIN Dustex ročaju, ne na potisnem ročaju. 35 MX AC (**)). Samo pri FEIN Dustex 35 MX AC (**): Pri sesalnikih razreda L in M, ki so se Zaprite sesalni priključek z nahajali v onesnaženi okolici, morate zapiralnim čepom (glejte stran 18).
  • Página 208 Po vzdrževanju Aktualni seznam nadomestnih delov morate opraviti čiščenje za ta sesalnik se nahaja na spletu pod vzdrževalnega območja. www.fein.com. Izdelkov, ki so prišli v stik z Naslednje dele lahko po potrebi azbestom, ne smete vročiti v samostojno zamenjajte: popravilo.
  • Página 209 Poleg tega vam C. & E. Fein GmbH, daje FEIN garancijo v skladu z izjavo D-73529 Schwäbisch Gmünd proizvajalca FEIN. Varstvo okolja, odstranitev V obsegu dobave sesalnika je morda le del pribora, ki je opisan ali naslikan odpadkov.
  • Página 210 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 210 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Originalno uputstvo za rad. Upotrebljeni simboli, skraćenice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno čitajte priložena dokumenta kao uputstvo za rad i opšta sigurnosna upozorenja. Pre ovoga radnog zahvata izvucite mrežni utikač iz utičnice.
  • Página 211 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 211 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Znak Jedinica Jedinica Objašnjenje internacionalna nacionalna Primnjena snaga maks. prijemna snaga Maks. snaga priključka integrisane utičnice Odredjivanje napona Frekvencija Zapremina rezervoara Količina tečnosti za punjenje Struja volumena sa crevom od 4 m Ø 35 mm Zapremina struje na duvaljci Podpritisak L x B x H...
  • Página 212 ISO 8528, klase konstrukcije G2. zdravlje i prašina klase L (FEIN Ovaj standard neće posebno Dustex 35 LX AC (**)) i prašine odgovarati ako takozvani THD klase M (FEIN Dustex 35 MX faktor prekoračuje 10 %. Ako AC (**)), sitne prljavštine, posebno...
  • Página 213 Upotrebljavajte lepljive elektrostatičkim odvodnim tablice. priborom(opcija) pojava varnica i Ne upotrebljavajte pribor koji FEIN udari struje. nije specijalno predvideo ili Radite sa usisivačem samo u preporučio za ovaj usisivač. Samo horizontalnom položaju rezervoara.
  • Página 214 (pogledajte Kod kratkog spoja i/ili jake prašine stranu 8) isključite odmah usisivač i odvojite Samo kod FEIN Dustex 35 MX AC (**): ga od mreže. Za usisavanje fine prašine i za Ne upotreljavajte usisivač uklanjanje djubreta bez mnogo koristeći nogu ili kao neku...
  • Página 215 Praznite Ton sirene (pogledajte stranu 12) rezervoar na vreme. Samo kod FEIN Dustex 35 MX AC (**): Pri izlasku pene odmah isključite Podesite obrtni prekidač za presek usisivač i ispraznite rezervoar. usisnog creva na korektnu Posle završavanja mokrog usisavanja...
  • Página 216 Nosite usisivač za dršku za nošenje, Neka Vam najmanje jednom godišnje ne za pomično koleno. proizvodjač tehnički ispita sa nekim Samo kod FEIN Dustex 35 MX AC (**): stručnjakom, na primer da li je filter Zatvorite usisni priključak sa oštećen, funkciju i zaptivenost zapušačem za zatvaranje (pogledajte...
  • Página 217 Aktuelni spisak rezervnih delova Pre demontaže trebalo bi usisivač ovoga usisivača naći ćete na internetu očistiti da bi sprečili eventualne pod www.fein.com. opasnosti. Sledeće delove možete pri potrebi Prostorija u kojoj se usisivač sami zameniti: demontira trebala bi se dobro Filterski džak od krzna, džak za...
  • Página 218 Garancija na proizvod važi prema Firma FEIN izjavljuje na vlastitu zakonskim regulativama u zemlji gde odgovornost, da ovaj proizvod se pušta u rad. Pored toga daje FEIN odgovara važećim propisima koji su garanciju prema FEIN garantnoj izjavi navedeni na poslednjoj stranici proizvodjača.
  • Página 219 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 219 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Originalne upute za rad. Korišteni simboli, kratice i pojmovi. Simbol, znak Objašnjenje Neizostavno treba pročitati priložene dokumente, kao što su upute za rukovanje i opće napomene za sigurnost. Prije ove radne operacije mrežni utikač treba izvući iz mrežne utičnice.
  • Página 220 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 220 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Simbol, znak Objašnjenje elektrostatski sposoban za odvod (**) može sadržavati brojeve ili slova Znak Međunarodna Nacionalna Objašnjenje jedinica jedinica Primljena snaga max. primljena snaga max. priključna snaga ugrađene utičnice Napon dimenzioniranja Frekvencija Volumen spremnika Količina punjenja tekućine...
  • Página 221 štetna za zdravlje i Ovaj usisavač prikladan je i za prašine klase L (FEIN Dustex 35 LX uporabu na generatorima izmjenične AC (**)) i prašine klase M (FEIN struje dovoljne snage, koji...
  • Página 222 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 222 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Obratite pozornost na djecu. Na taj sa zaštitnim kontaktom. Neprolazni način ćete biti sigurni da se djeca zaštitni vodič može rezultirati neće igrati s usisavačem. strujnim udarom. Rukovatelji Statički naboji odvode se preko moraju biti uzemljenih priključnih nastavaka.
  • Página 223 U tu svrhu koristite sigurnost. samoljepljive naljepnice. Upute za rukovanje. Ne koristite pribor koji FEIN nije Rukovanje, vidjeti stranicu 11/12. posebno predvidio ili preporučio za Ako bi se otpadni zrak vratio natrag ovaj usisavač. Činjenica da ste pribor u prostoriju, u prostoriji mora samo pričvrstili na vaš...
  • Página 224 Zvučni signal (vidjeti stranicu 12) filtrom. Inače će plosnati naborani Samo za FEIN Dustex 35 MX AC (**): filtar postati neuporabiv. Okretni prekidač za promjer usisnog Plosnati naborani filtar održavajte crijeva namjestite na odgovarajuću...
  • Página 225 Usisavač nosite držeći za ručku a ne Pri mokrom usisavanju električno za potisni stremen. nevodljivih tekućina, usisavač se neće Samo za FEIN Dustex 35 MX AC (**): automatski isključiti pri dosizanju Usisni priključak zatvorite čepovima maksimalne visine punjenja za zatvaranje (vidjeti stranicu 18).
  • Página 226 FEIN ili ovlašteni zbrinjavanju azbestnog otpada. servis za FEIN električne alate. Najnovije popise rezervnih dijelova Najmanje jednom godišnje od ovih usisavača možete naći na...
  • Página 227 Za električno nevodljive spremnik. tekućine kontrolirati stanje napunjenosti i prema potrebi isprazniti spremnik. Ne djeluje automatsko Usisno crijevo nije Priključiti usisno crijevo. čišćenje filtra (AC). priključeno. Ne može se uključiti/ Obratiti se FEIN isključiti automatsko ovlaštenom servisu. čišćenje filtra (AC).
  • Página 228 Jamstvo za proizvod vrijedi prema zakonskim propisima u zemlji Ambalažu, neuporabivi usisavač i korisnika električnog alata. Tvrtka pribor treba odvesti u reciklažno FEIN daje jamstvo prema FEIN izjavi dvorište na ekološki prihvatljivo proizvođača o jamstvu. zbrinjavanje u otpad. U opsegu isporuke ovog usisavača može biti sadržan i samo jedan dio...
  • Página 229 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 229 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Оригинальное руководство по эксплуатации. Дата производства: Год и месяц производства указаны на паспортной табличке пылесоса. При этом первые 4 цифры означают год производства, следующие 2 цифры – месяц производства. Использованные условные обозначения, сокращения и понятия.
  • Página 230 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 230 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Символическое Пояснение изображение, условный знак Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может привести к серьезным травмам или смерти. Это указание предупреждает о возможной опасной ситуации, которая может привести к травмам.
  • Página 231 Назначение пылесоса: Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего Пылесос/влагоотсос для использования. применения с допущенными фирмой FEIN принадлежностями Не используйте этот пылесос, в закрытых помещениях для предварительно не изучив всасывания не вредной для основательно и полностью не здоровья пыли, пыли класса L...
  • Página 232 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 232 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) и фильтрующей системы. Иначе Вы пыли класса M (FEIN Dustex 35 MX подвергните опасности свое AC (**)), мелких грязевых частиц, здоровье. в особенности при пыльных...
  • Página 233 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 233 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM безопасности при обращении с Благодаря этому, а также собираемыми пылесосом использованию отводящих материалами. электростатический заряд принадлежностей (опция), Применяйте средства предотвращается образование индивидуальной защиты. В искр и импульсов тока. зависимости от выполняемой работы...
  • Página 234 Не применяйте принадлежности, Эксплуатация пылесоса при которые не были специально низких температурах запрещена. сконструированы и При низких температурах шнур рекомендованы фирмой FEIN для питания может повредиться, что данного пылесоса. Безопасная негативно отразится на работа не обеспечивается только безопасности. тем, что принадлежности...
  • Página 235 Мешок для сбора мусора, 15/ 239 раздел «Поиск нетканый фильтр-мешок неисправностей.» (см. стр. 8) Во время замены фильтра Только для FEIN Dustex 35 MX используйте средства AC (**): Для сбора индивидуальной защиты мелкодисперсной пыли и для ее (респиратор, защитные перчатки).
  • Página 236 мешок крышкой после пылесос автоматически извлечения. выключается (автоматическое Звуковой сигнал (см. стр. 12) выключение). Отсоедините Только для FEIN Dustex 35 MX штепсельную вилку от сетевой AC (**): Установите поворотный розетки и опорожните емкость. переключатель диаметра При собирании всасывающего шланга на нужное...
  • Página 237 минут включенным, чтобы Переносите пылесос за ручку, а не высушить их. за скобу для толкания. Использованные плоские Только для FEIN Dustex 35 MX складчатые фильтры и фильтр- AC (**): Закрывайте всасывающее мешки необходимо отверстие заглушкой (см. стр. 18). утилизировать в соответствии с...
  • Página 238 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 238 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM контрольного устройства (в Изделия, контактировавшие с случае FEIN Dustex 35 MX асбестом, нельзя отдавать в AC (**)). ремонт. Утилизируйте загрязненные асбестом изделия в В пылесосах класса L и М, соответствии с действующими...
  • Página 239 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 239 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Поиск неисправностей. Неисправность Причина Устранение неисправностей Пылесос не Сработал Обеспечьте подвод включается. предохранитель тока. домашней сети. Выбран Установите автоматический переключатель режима режим работы работы на «I». пылесоса. Слабая Пылесос Правильно насадите производительность...
  • Página 240 шланг не всасывающий шланг. не работает. подсоединен. Автоматическая Обратитесь в очистка фильтра (AC) сервисную мастерскую не включается/не FEIN. выключается. FEIN Dustex 35 MX Настроенный Настройте правильный AC (**): диаметр диаметр всасывающего Звучит звуковой всасывающего шланга на сигнал. шланга не соответствующем...
  • Página 241 набор описанных или изображенных в этом руководстве по эксплуатации принадлежностей. Декларация соответствия. С исключительной ответственностью фирма FEIN заявляет, что настоящее изделие соответствует нормативным документам, приведенным на последней странице настоящего руководства по эксплуатации. Техническая документация: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 242 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 242 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Оригінальна інструкція з експлуатації. Використані символи, скорочення та поняття. Символ, позначка Пояснення Обов’язково прочитайте додані документи, напр., інструкцію з експлуатації та загальні вказівки з техніки безпеки. Перед виконанням цієї робочої операції витягніть...
  • Página 243 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 243 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Символ, позначка Пояснення Відпрацьовані електроінструменти та інші електротехнічні і електронні вироби повинні здаватися окремо і утилізуватися екологічно чистим способом. Виріб з базовою ізоляцією та відкритими струмопровідними деталями, які додатково під’єднані до захисного проводу. IPX4 Ступінь...
  • Página 244 Гц, Н, °C, одиниць SI. dB, min, m/s дБ, хвил., м/с Для Вашої безпеки. Dustex 35 LX AC (**)), а також пилу класу М (FEIN Dustex 35 MX Прочитайте AC (**)), дрібних часточок бруду, всі правила з особливо при проведенні...
  • Página 245 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 245 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM користувачу необхідно надати інформацію, інструкції і навчання Відсмоктувач містить щодо відсмоктувача і матеріалів, з шкідливий для здоров’я пил. якими він буде використовуватися, Процедури спорожнення та а також щодо безпечних процедур технічного обслуговування, з...
  • Página 246 Не використовуйте мережний шнур Не використовуйте приладдя, яке живлення не за призначенням для не передбачене або не пересування відсмоктувача або рекомендоване фірмою FEIN для від’єднання штепселю від спеціально для цього розетки. Захищайте мережний відсмоктувача. Сама лише шнур живлення від високої...
  • Página 247 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 247 Thursday, May 9, 2019 10:08 AM Дотримуйтеся також інструкції з Не наступайте на експлуатації і вказівок з техніки відсмоктувач і не ставайте безпеки того електроінструмента, на нього. Якщо відсмоктувач який Ви підключаєте до розетки на перекинеться, Ви можете отримати відсмоктувачі.
  • Página 248 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 248 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM його на сухий. Інакше плаский Звуковий сигнал (див. стор. 12) складчастий фільтр стане Лише для FEIN Dustex 35 MX непридатним. AC (**): Встановіть поворотний Тримайте плаский складчастий перемикач діаметра фільтр сухим і регулярно...
  • Página 249 Переносьте відсмоктувач за заповнення ємності відсмоктувач ручку, а не за скобу для не вимикається автоматично. штовхання. Вчасно спорожнюйте ємність. Лише для FEIN Dustex 35 MX При появі піни негайно вимкніть AC (**): Закривайте відсмоктувач і спорожніть відсмоктувальний отвір ємність. заглушкою (див. стор. 18).
  • Página 250 законодавчими приписами. Приміщення, в якому Якщо треба поміняти розбирається пилосос, повинно під’єднувальний кабель, це треба добре провітрюватися. Під час робити на фірмі FEIN або в технічного обслуговування сервісній майстерні для вдягайте особисте захисне електроінструментів FEIN, щоб спорядження. Після технічного уникнути небезпеки.
  • Página 251 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 251 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Пошук несправностей. Несправність Причина Усунення несправностей Відсмоктувач не Спрацював Забезпечте подачу вмикається. запобіжник струму. будинкової мережі. Обраний Встановіть перемикач автоматичний режимів на «I». режим роботи відсмоктувача. Мала потужність Невірно зібраний Правильно надіньте всмоктування.
  • Página 252 шланг не відсмоктувальний шланг. (AC) не працює. під’єднаний. Автоматичне Зверніться до сервісної очищення фільтра служби FEIN. (AC) не вмикається/не вимикається. FEIN Dustex 35 MX Налаштований Налаштуйте правильний AC (**): діаметр діаметр Лунає звуковий сигнал. відсмоктувальног відсмоктувального о шланга не шланга на відповідному...
  • Página 253 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 253 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Заява про відповідність. Фірма FEIN заявляє під свою особисту відповідальність, що цей виріб відповідає чинним приписам, викладеним на останній сторінці цієї інструкції з експлуатації. Технічна документація: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 254 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 254 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Оригинална инструкция за експлоатация. Използвани символи, съкращения и термини. Символ, Пояснение означение Непременно прочетете всички включени в окомплектовката на електроинструмента документи, като ръководство за експлоатация и общи указания за безопасна работа. Преди...
  • Página 255 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 255 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Символ, Пояснение означение Продукт с базова изолация и свързани към защитния проводник на мрежата токопровеждащи елементи, които могат да бъдат допрени. IPX4 Клас на защита Не натрупва статично електричество (**) може да съдържа цифри или букви Символ...
  • Página 256 безвредни за здравето материали Прочетете всички от прахов клас L (FEIN Dustex 35 указания за LX AC (**)) и M (FEIN Dustex 35 безопасна работа и за работа с MX AC (**)), малки парченца, електроинструмента. Пропуски особено за засмукване на...
  • Página 257 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 257 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM отпадъците, техническото трябва да бъде запознат с обслужване и изваждането на информации и указания, както и коша за събиране на отпадъци да бъде обучен за начина на трябва да се извършва само от ползване...
  • Página 258 изваждате щепсела от контакта. приспособления, които не са Предпазвайте захранващия кабел предназначени или препоръчвани от нагряване, омасляване, допир от фирма FEIN специално за тази до остри ръбове или движещи се прахосмукачка. Само фактът, че елементи на машини. Не дадено приспособление може да...
  • Página 259 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 259 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM трябва да надхвърля максимално смяната на въздуха L ). Без допустимата мощност на специални мерки за проветряване контакта P важи: L = 1 h При късо съединение и/или силно Спазвайте също ръководството за отделяне...
  • Página 260 плъзгача. сух. В противен случай плоският Звуков сигнал (вижте нагънат филтър става страница 12) неизползваем. Само за FEIN Dustex 35 MX AC (**): Поддържайте плоския нагънат Поставете въртящия се филтър чист и го почиствайте превключвател за диаметъра на редовно. шланга на правилната позиция.
  • Página 261 прахосмукачката и изпразнете прахосмукачката за ръкохватката, коша. не за скобата за бутане След приключване на мокрото Само за FEIN Dustex 35 MX AC (**): засмукване почистете сондите и затваряйте щуцера за засмукване с междината с четка (вижте тапата (вижте страница 18).
  • Página 262 използване на оригинални уплътненията на резервни части на FEIN. прахосмукачката, както и функционирането на контролния Само за FEIN Dustex 35 MX AC (**): модул (при FEIN Dustex 35 MX при транспортиране и техническо AC (**)). обслужване на прахосмукачката затваряйте щуцера за засмукване с...
  • Página 263 съгласно валидната в страната засмукване нормативна уредба за отпадъци, съдържащи азбест. Актуален списък на резервни части за тази прахосмукачка можете да намерите в интернет на адрес www.fein.com. Откриване и отстраняване на дефекти. Повреда Причина Отстраняване на дефект Прахосмукачката не Задействал се е...
  • Página 264 (AC) не работи. Автоматичното Обърнете се към сервиз почистване на филтъра за електроинструменти (AC) не може да бъде на FEIN. включено/изключено. FEIN Dustex 35 MX Настроеният Настройте правилния AC (**): диаметър на диаметър на шланга с Чува се звуковият шланга не...
  • Página 265 в това ръководство за експлоатация и изобразени на фигурите допълнителни приспособления. Декларация за съответствие. Фирма FEIN гарантира с пълна отговорност, че този продукт съответства на валидните нормативни документи, посочени на последната страница на това ръководство за експлоатация. Техническа документация при: C.
  • Página 266 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 266 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Algupärane kasutusjuhend. Kasutatud sümbolid, lühendid ja mõisted. Sümbol, tähis Selgitus Lugege tingimata läbi seadmele lisatud kasutusjuhend ja üldised ohutusnõuded. Enne seda tööoperatsiooni tõmmake toitepistik pistikupesast välja. Vastasel korral võib elektriline tööriist soovimatult käivituda ja kasutajat vigastada. Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid juhiseid! Järgige kõrvaltoodud tekstis või joonisel sisalduvaid...
  • Página 267 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 267 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Tähis Rahvusvaheline Riiklik ühik Selgitus ühik Sisendvõimsus max sisendvõimsus Integreeritud pistikupesa max sisendvõimsus Nimipinge Sagedus Mahuti maht Vedeliku maksimaalne kogus Imemisvõimsus 4 m voolikuga Ø 35 mm Imemisvõimsus puhuri juures Hõrendus L x B x H pikkus x laius x kõrgus Ø...
  • Página 268 Vastasel korral tervisele mitteohtlikku tolmu, kahjustate oma tervist. tolmuklassi L (FEIN Dustex 35 LX Tolmuimejat võib ühendada ka AC (**)) ja tolmuklassi M (FEIN piisava võimsusega Dustex 35 MX AC (**)) kuuluvat vahelduvvoolugeneraatoritega, mis tolmu, väiksemaid osakesi, eeskätt...
  • Página 269 Kahjustada saanud isolatsioon ei taga võib põhjustada elektrilöögi. kaitset elektrilöögi eest. Kasutage Maandatud liitmik juhib ära kleebiseid. staatilised laengud. Ärge kasutage tarvikuid, mida FEIN ei Kombinatsioonis elektrostaatilisi ole spetsiaalselt selle tolmuimeja laenguid ärajuhtivate tarvikutega jaoks ette näinud või soovitanud. (lisavarustus) hoiab see ära sädemete Asjaolu, et tarvikut on võimalik...
  • Página 270 = 1 h Käitluskott, kangast filtrikott Lühise ja/või rohke tolmu eraldumise (vt lk 8) korral lülitage tolmuimeja kohe välja Vaid mudelil FEIN Dustex 35 MX ja lahutage see vooluvõrgust. AC (**): Peene tolmu imemiseks ja Ärge kasutage tolmuimejat tolmuvabaks käitlemiseks tuleb lisaks aluse või astmelauana.
  • Página 271 Tühjendage mahuti õigeaegselt. määrdumist. Vahu eraldumise korral lülitage Helisignaal (vt lk 12) tolmuimeja kohe välja ja tühjendage Vaid mudelil FEIN Dustex 35 MX mahuti. AC (**): Seadke imivooliku Pärast vedelike imemise lõpetamist läbimõõdu pöördlüliti õige väärtuse puhastage sondid ja nende vaheruum peale.
  • Página 272 Kandmisel hoidke tolmuimejat volitatud parandustöökojas. kandekäepidemest, mitte Vähemalt kord aastas peab tootja või lükkamiskaarest. asjaomasega väljaõppega isik tegema Vaid mudelil FEIN Dustex 35 MX tolmutehnilise ülevaatuse, s.t AC (**): Sulgege imiava korgiga (vt kontrollima filtri seisundit, lk 18). tolmuimeja toimivust ja Korrashoid ja hooldus.
  • Página 273 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 273 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Ruum, kus tolmuimeja lahti Kehtiva varuosade loetelu leiate võetakse, peab olema hästi Internetist aadressilt www.fein.com. ventileeritud. Hooldus- ja Vajaduse korral võite ise välja korrashoiutööde tegemisel kandke vahetada järgmisi detaile: isikukaitsevahendeid. Pärast kangast filtrikott, käitluskott,...
  • Página 274 Käitluskott on täis. Vahetage käitluskott välja. Imemissüsteem on Puhastage imivoolik ja ummistunud. imitorud. Garantii. Tehnilised dokumendid on saadaval aadressil: C. & E. Fein GmbH, Tootele antakse garantii vastavalt D-73529 Schwäbisch Gmünd maaletooja riigis kehtivatele Keskkonnakaitse, nõuetele. Lisaks sellele annab FEIN garantii vastavalt FEIN utiliseerimine.
  • Página 275 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 275 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Originali instrukcija. Naudojami simboliai, trumpiniai ir terminai. Simbolis, Paaiškinimas ženklas Būtinai perskaitykite pridėtus dokumentus, pvz., naudojimo instrukciją ir bendrąsias saugos nuorodas. Prieš atlikdami šį darbo žingsnį, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Priešingu atveju, elektriniam įrankiui netikėtai įsijungus iškyla sužalojimo pavojus.
  • Página 276 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 276 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Simbolis, Paaiškinimas ženklas Geba perduoti elektrostatinį išlydį (**) gali būti skaičiai arba raidės Ženklas Tarptautinis Nacionalinis Paaiškinimas vienetas vienetas Naudojamoji galia Maks. naudojamoji galia Integruotų kištukinių lizdų maks. prijungimo galia Nustatyta įtampa Dažnis Rezervuaro talpa Skysčio pripildymo kiekis...
  • Página 277 L klasės dulkes (FEIN Dustex 35 ISO 8528 standartą, gaminio LX AC (**)) ir M klasės dulkes (FEIN kokybės G2. Prietaisas šio standarto Dustex 35 MX AC (**)), mažas neatitinka, jei vadinamasis netiesinių...
  • Página 278 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 278 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Prižiūrėkite vaikus. Taip užtikrinsite, Per įžemintą jungiamąjį atvamzdį kad vaikai su siurbliu nežaistų. nukreipiamos statinės įkrovos. Taip kartu su elektrostatiškai Darbuotojus būtina nukreipiančiais reikmenimis instruktuoti, kaip (papildoma įranga) išvengiama naudoti šį siurblį. Prieš pradedant kibirkščių...
  • Página 279 ženklus. patalpos ventiliacijos norma L. Atgal Nenaudokite jokių priedų ir išleidžiamas tūrinis srautas turi būti papildomos įrangos, kurių FEIN nėra ne didesnis kaip 50 % šviežio oro specialiai numatęs ir rekomendavęs tūrinio srauto (patalpos tūris x šiam siurbliui. Net jei ir galite ventiliacijos norma L ).
  • Página 280 Prieš pradėdami siurbti dulkes Garsinis signalas (žr. 12 psl.) po to, kai buvo siurbti skysčiai, Tik FEIN Dustex 35 MX AC (**): palaukite, kol išdžius plokščias siurbiamosios žarnos skersmens klostytas filtras arba pakeiskite jį reguliatoriumi nustatykite tinkamą...
  • Página 281 Funkcija AC „Automatinis filtro naudoti tik FEIN atsargines dalis. valymas“ yra įjungta gamykloje, t. y. Tik FEIN Dustex 35 MX AC (**): prieš plokščias klostytas filtras transportuodami ir prieš atlikdami automatiškai valomas kas 15 techninės priežiūros darbus, sekundžių...
  • Página 282 Atlikdami techninės priežiūros kontrolinis įtaisas (FEIN Dustex 35 darbus dėvėkite asmenines MX AC (**)). apsaugines priemones. Atlikus L ir M klasės siurblius, kurie buvo techninės priežiūros darbus reikia...
  • Página 283 Neveikia automatinis Neprijungta Prijunkite siurbiamąją žarną. filtro valymas (AC). siurbiamoji žarna. Nepavyksta įjungti arba Susisiekite su FEIN klientų išjungti automatinio aptarnavimo skyriumi. filtro valymo (AC). FEIN Dustex 35 MX Skiriasi nustatytas ir Atitinkamu reguliatoriumi AC (**): faktinis žarnos...
  • Página 284 Gaminiui įstatyminė garantija būdu. suteikiama pagal šalyje, kurioje buvo pateiktas rinkai, galiojančius įstatyminius aktus. Be to, FEIN suteikia garantiją pagal FEIN gamintojo garantinį raštą. Jūsų siurblio pateiktame komplekte gali būti tik dalis šioje naudojimo instrukcijoje aprašytos ar pavaizduotos papildomos įrangos.
  • Página 285 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 285 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Oriģinālā lietošanas pamācība. Lietotie simboli, saīsinājumi un jēdzieni. Simbols, apzīmējums Izskaidrojums Noteikti izlasiet izstrādājumam pievienotos dokumentus, tai skaitā lietošanas pamācību un vispārējos drošības noteikumus. Pirms šīs darba operācijas atvienojiet izstrādājuma kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Pretējā gadījumā...
  • Página 286 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 286 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM Simbols, apzīmējums Izskaidrojums IPX4 Aizsardzības tips Spēj aizvadīt elektrostatisko lādiņu (**) Var saturēt ciparus vai burtus Apzīmējums Starptautiskā Nacionālā Izskaidrojums mērvienība mērvienība Patērējamā jauda Maks. patērējamā jauda Maks. pieslēgšanas jauda iebūvētajai kontaktligzdai Izmērītais spriegums Frekvence Tvertnes tilpums...
  • Página 287 FEIN, un ir paredzēts veselībai Pretējā gadījumā var tikt nodarīts nekaitīgu putekļu, klases L (FEIN kaitējums veselībai. Dustex 35 LX AC (**)) putekļu un Šis putekļu sūcējs ir izmantojams arī klases M (FEIN Dustex 35 MX kopā ar pietiekošas jaudas AC (**)) putekļu, kā...
  • Página 288 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 288 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM tad, ja ģeneratora ražotā sprieguma sargā no lidojošajiem svešķer- nelineāro kropļojumu koeficients meņiem, kas dažkārt rodas darba pārsniedz 10 %. Šaubu gadījumā gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai ievāciet sīkāku informāciju par respiratoram jāpasargā lietotāja izmantojamo ģeneratoru.
  • Página 289 Nav atļauts lietot putekļu sūcēju pie aizsardzību pret elektrisko triecienu. zemas temperatūras. Pie zemas Izmantojiet uzlīmes. apkārtējā gaisa temperatūras var Nelietojiet piederumus, ko firma FEIN tikt bojāts elektrokabelis, nelabvēlīgi nav īpaši paredzējusi šim putekļu ietekmējot darba drošību. sūcējam vai ieteikusi izmantošanai Norādījumi lietošanai.
  • Página 290 Putekļu sūcējam apgāžoties, (lappuse 8) tas var tikt bojāts vai arī tā lietotājs Tikai izstrādājumam FEIN Dustex 35 var gūt savainojumus. MX AC (**): lai uzsūktu un efektīvi Plakanais ieloču filtrs utilizētu smalkos putekļus, jālieto Par filtra nomaiņu lasiet lappusē...
  • Página 291 (automātiskās izslēgšanās funkcija). Izvelciet putekļu sūcēja kontaktdakšu Tonālais signāls (lappuse 12) no elektrotīkla kontaktligzdas un Tikai izstrādājumam FEIN Dustex 35 iztukšojiet tvertni. MX AC (**): pagrieziet uzsūkšanas Ja mitrās uzsūkšanas gaitā tiek šļūtenes diametra pārslēdzēju uzsūkti elektronevadoši šķidrumi,...
  • Página 292 šim Ja nepieciešams nomainīt putekļu nolūkam paredzētu aizdari sūcēja elektrokabeli, nomaiņa jāveic (lappuse 18). firmā FEIN vai tās pilnvarotā FEIN Uzturēšana darba kārtībā un elektroinstrumentu servisa centrā, jo klientu apkalpošanas tā tiks saglabāta vajadzīgā darba dienests.
  • Página 293 Šā putekļu sūcēja aktuālais rezerves apkalpošanas darbi tā, lai netiktu daļu saraksts ir atrodams interneta apdraudēta apkalpojošā personāla un vietnē www.fein.com. citu personu veselība. Lai samazinātu Vajadzības gadījumā lietotājs var apkalpošanas darbu iespējamo saviem spēkiem nomainīt šādas bīstamību, putekļu sūcējs pirms...
  • Página 294 Uzsūcot elektrību tvertne. nevadošus šķidrumus, pārbaudiet tvertnes piepildīšanās pakāpi un vajadzības gadījumā iztukšojiet tvertni. Nedarbojas filtra Nav pievienota Pievienojiet uzsūkšanas automātiskās tīrīšanas uzsūkšanas šļūtene. šļūteni. (AC) funkcija. Neieslēdzas un Sazinieties ar FEIN klientu neizslēdzas filtra apkalpošanas dienestu. automātiskās tīrīšanas (AC) funkcija.
  • Página 295 Putekļu sūcēja piegādes komplektā var tikt iekļauta tikai daļa no šajā lietošanas pamācībā aprakstītajiem vai attēlotajiem piederumiem. Atbilstības deklarācija. Firma FEIN ar pilnu atbildību deklarē, ka šis izstrādājums atbilst šīs lietošanas pamācības pēdējā lappusē minētajām spēkā esošajām direktīvām. Tehniskā dokumentācija no: C.
  • Página 296 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 296 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM zh (CM) 正本使用说明书。 zh (CM) 使用的符号,缩写和代名词。 符号,图例 解说 务必阅读附带的文件,例如使用说明书以及一般性的安全提 示。 进行这个步骤前,先从电源插座上拔出插头。否则可能因为不 小心开动电动工具而造成伤害。 请遵循旁边文字或插图的指示! 请遵循旁边文字或插图的指示! 工作时必须戴上护目镜。 工作时必须戴上耳罩。 证明此电动工具符合欧洲共同体的规定标准。 证明电动工具符合关税同盟的准则。 一般性的禁止符号。禁止执行此步骤。 附加资讯。 开动 关闭 本提示指出潜伏的危险状况。它们可能导致严重的伤害甚至造 成死亡。 本提示在警告潜伏的危险状况。这些状况可能导致伤害。 分开收集损坏的电动工具,电子和电动产品,並且以符合环保 要求的方式回收可利用的资源。 配备基本绝缘功能的产品,另外本产品也有已经接地的可触摸 的导电部件。 IPX4 防水等级 會釋放靜電...
  • Página 297 本吸尘器的用途 示。如未遵循安全规章和 指示,可能遭受电击,产生火灾和 / 湿 / 干吸尘器,安装了 FEIN 认可的 或造成严重伤害。 工具和附件后,可以在能够遮蔽风雨 妥善保存所有的安全规章和指示以便 的环境中吸取对人体无害的粉尘,L 日后查阅。 级粉尘 (FEIN Dustex 35 LX AC (**)), M 级粉尘 (FEIN Dustex 35 MX 未彻底阅读并完全了解本使用说 AC (**)) 和较小的尘埃微粒。尤其在 明书以及附带的 " 一般性安全规 使用电动工具进行会生成大量灰尘的 章 " 之前,不可以操作本吸尘器。保 工作时,以及抽空不可燃性液体时, 存上述文件以方便日后查阅,如果转...
  • Página 298 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 298 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM zh (CM) 本吸尘器适用于工商业用途,例如在 相关的资讯与指示,并且要让操作者 酒店,学校,医院,工厂,商店,办 接受如何使用吸尘器的培训。此外也 公室和出租场所。 要让操作者充分了解即将使用的物料 并且让他知道如何安全地处理所吸集 仅适用于欧盟国家: 的材料。操作人员必须遵守与处理材 针对 L 级粉尘的吸 料有关的安全规章。 尘器 (根据 IEC/ 戴上防护用品。根据适用情况,使用 EN 60335-2-69) , 面罩,安全护目镜或安全眼镜。适用 适合干吸暴露限值 > 1 毫克 / 米 的 时,戴上防尘面具,听力保护器,手 有害粉尘。...
  • Página 299 域使用吸尘器。 粉尘,蒸气或液体可 = 1 h 。 能自燃或爆炸。 出现短路和 / 或大量溢出灰尘时要立 禁止使用螺钉或钉子在吸尘器上固定 即关闭吸尘器并拔掉电源线。 铭牌及标志。 绝缘材料如果受损,则 无法防止触电。使用胶粘标签。 不可以拿吸尘器充当踏板或脚 垫。如果吸尘器翻覆了您会受 只能使用 FEIN 专门针对本吸尘器而 伤,吸尘器也可能损坏。 设计或推荐的附件。 只因为你可以将 附件固定在吸尘器上,这并不能保证 折叠过滤器 您可以安全地使用机器。 更换过滤器,见页数 13–15/ 302 章 节 " 找出故障。" 操作前必须检查 ( 参考页数 6–12) 电 源线和插头是否有任何坏损。 更换过滤器时要穿戴个人的防护设备...
  • Página 300 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 300 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM zh (CM) 垃圾袋,不织布过滤袋 将电动工具连接在吸尘器的插座之 (见第 8 页) 前,必须先关闭吸尘器。只能将已经 关闭的电动工具连接在吸尘器的插座 只针对 FEIN Dustex 35 MX AC (**): 上。 吸集细微粉尘以及处理机器中的废尘 时,为了达到减尘的效果可以加装垃 在您关闭了连接在吸尘器插座上的电 圾袋或不织布过滤袋。 动工具之后,吸尘器还会继续运作约 15 秒,随即便会自动关闭。 安装垃圾袋时先将它的开口覆盖在集 湿式吸汲 (见第 17 页) 尘箱的边缘。然后再将另一个开口正 确地套在吸管接头的接头套上。...
  • Página 301 器是否受损,吸尘器的运作和密封性 在车辆上 (见第 8 页) 。 以及控制装置的功能是否正常 ( 针对 勿以推柄搬运吸尘器,而要使用握 FEIN Dustex 35 MX AC (**))。 柄。 如果在肮脏的环境中操作 L 和 M 等 只针对 FEIN Dustex 35 MX AC (**): 级的吸尘器,要清洁机器外壳及所有 使用密封塞封闭吸管接头 (见第 18 零件,或以密封剂处理上述部件。进 页) 。 行维护和修理工作时 , 要丢弃已经无 维修和顾客服务。...
  • Página 302 探头脏了。 用刷子清洁探头和它们之间 式吸汲时)无反应。 的空隙。 容器已满。 如果是不导电液体,检查水 位并视情况倒空容器。 过滤器自动清洁功能 未安装吸尘软管。 连接吸尘软管。 (AC) 失灵。 无法开动 / 关闭过滤 联系 FEIN 客服中心。 器自动清洁功能 (AC)。 FEIN Dustex 35 MX 设定的直径和实际的吸 在相对应的旋钮开关上设定 AC (**): 尘软管直径不符。 正确的吸尘软管直径。 鸣笛声响起。 折叠过滤器已满。 更换折叠过滤器。 垃圾袋满了。 更换垃圾袋。 吸尘系统堵塞。 清洁吸尘软管和吸管。 保修。 本使用说明书中提到的或标示的附 件,只有一部分是包含在吸尘器的供...
  • Página 303 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 303 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM zh (CM) 合格说明。 FEIN 公司单独保证,本产品符合说 明书末页上所列出的各有关规定的标 准。 技术性文件存放在 : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd 环境保护和废物处理。 必须以符合环保要求的方式回收再利 用包装材料,损坏的吸尘器和附件。...
  • Página 304 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 304 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM zh (CM) China RoHS Status Certificate 中国 RoHS 认证概况 Table of Toxic and Hazardous Substances/Elements and their Content as required by China’s Management Methods for Controlling Pollution by Electronic Information Products 有毒有害物质/成分及其含量表...
  • Página 305 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 305 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM zh (CM) 有 害 物 质 Hazardous substance 电源 Power supplies 铜管件 Brass parts 铝件 Aluminium parts 本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 O: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的限量要 求以下。 X: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 规定的 限量要求。...
  • Página 306 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 306 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM zh (CK) 正本使用說明書。 zh (CK) 使用的符號,縮寫和代名詞。 符號 , 圖例 解說 必須閱讀附帶的文件,例如使用說明書以及一般性的安全 提示。 進行這個步驟前,先從電源插座上拔出插頭。否則可能因 為不小心開啟電動工具而造成傷害。 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 請遵循旁邊文字或插圖的指示! 工作時必須戴上護目鏡。 工作時必須戴上耳罩。 證明此電動工具符合歐洲共同體的規定標準。 證明電動工具符合關稅同盟的準則。 一般性的禁止符號。禁止執行此步驟。 附加資訊。 開動 關閉 本標示提示潛伏的危險狀況。它們可能導致嚴重的傷害甚 至造成死亡。 本提示在警告潛伏的危險狀況。這些狀況可能導致傷害。 分類收集已損壞的電動工具,電子和電動產品,並且以符 合環保要求的方式回收 , 可使有用物料循環再用。 配備基本絕緣功能的產品,另外本產品也有已經接地的可...
  • Página 307 本吸塵器的用途 示。如未遵循安全規章和 指示,可能遭受電擊,產生火災和 / 濕 / 乾吸塵器,安裝了 FEIN 認可的 或造成嚴重傷害。 工具和附件後,可以在能夠遮蔽風雨 妥善保存所有的安全規章和指示以便 的環境中吸取對人體無害的粉塵,L 日后查閱。 級粉塵 (FEIN Dustex 35 LX AC (**)), M 級粉塵 (FEIN Dustex 35 MX 未徹底閱讀並完全了解本使用說 AC (**)) 和較小的塵埃微粒。尤其在 明書以及附帶的 " 一般性安全規 使用電動工具進行會生成大量灰塵的 章 " 之前,不可以操作本吸塵器。保 工作時,以及抽空不可燃性液體時, 存上述文件以方便日後查閱,如果轉...
  • Página 308 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 308 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM zh (CK) 本吸塵器適用於工商業用途,例如在 相關的資訊與指示,並且要讓操作者 酒店,學校,醫院,工廠,商店,辦 接受如何使用吸塵器的培訓。此外也 公室和出租場所。 要讓操作者充分了解即將使用的物料 並且讓他知道如何安全地處理所吸集 僅適用於歐盟國家: 的材料。操作人員必須遵守與處理材 針對 L 級粉塵的吸 料有關的安全規章。 塵器 (根據 IEC/ 戴上防護用品。根據適用情況,使用 EN60335-2-69) , 面罩,安全護目鏡或安全眼鏡。適用 適合乾吸暴露限值 > 1 毫克 / 米 的 時,戴上防塵面具,聽力保護器,手 有害粉塵。 套和能擋小磨料或工件碎片的工作圍...
  • Página 309 能自燃或爆炸。 氣量 ( 房間的容積 x 換氣率 L ) 的 禁止使用螺釘或釘子在吸塵器上固定 50 %。如果沒有特殊的通風措施: 銘牌及標誌。 絕緣材料如果受損,則 = 1 h 。 無法防止觸電。使用膠粘標簽。 出現短路和 / 或大量溢出灰塵時要立 只能使用 FEIN 專門針對本吸塵器而 即關閉吸塵器並拔掉電源線。 設計或推薦的附件。 只因為你可以將 不可以拿吸塵器充當踏板或腳 附件固定在吸塵器上,這並不能保證 墊。如果吸塵器翻覆了您會受 您可以安全地使用機器。 傷,吸塵器也可能損壞。 操作前必須檢查 ( 參考頁數 6–12) 電 折疊過濾器 源線和插頭是否有任何壞損。...
  • Página 310 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 310 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM zh (CK) 折疊過濾器要保持乾燥,並定期清 將電動工具連接到吸塵器的插座上之 理。 前,必須先關閉吸塵器。只能將已經 關閉的電動工具連接在吸塵器的插座 垃圾袋,不織布過濾袋 上。 (見第 8 頁) 在您關閉了連接在吸塵器插座上的電 只針對 FEIN Dustex 35 MX AC (**): 動工具之後,吸塵器還會繼續運作約 吸集細微粉塵以及處理機器中的廢塵 15 秒,隨即便會自動關閉。 時,為了達到減塵的效果可以加裝垃 圾袋或不織布過濾袋。 濕式吸汲 (見第 17 頁) 安裝垃圾袋時先將它的開口覆蓋在集 當吸塵器吸汲會導電的液體時,如果 塵箱的邊緣。然後再將另一個開口正 內容物的量達到了容器的容量極限,...
  • Página 311 在車輛上 (見第 8 頁) 。 以及控制裝置的功能是否正常 ( 針對 勿以推柄搬運吸塵器,而要使用握 FEIN Dustex 35 MX AC (**))。 柄。 如果在肮髒的環境中操作 L 和 M 等 只針對 FEIN Dustex 35 MX AC (**): 級的吸塵器,要清潔機器外殼及所有 使用密封塞封閉吸管接頭 (見第 18 零件,或以密封劑處理上述部件。 進 頁) 。 行維護和修理工作時 , 要丟棄已經無 維修和顧客服務。...
  • Página 312 自動關閉裝備 (在濕 探頭髒了。 用刷子清潔探頭和它們之間 式吸汲時)無反應。 的空隙。 容器已滿。 如果是不導電液體,檢查水 位並視情況倒空容器。 過濾器自動清潔功能 未安裝吸塵軟管。 連接吸塵軟管。 (AC) 失靈。 無法開動 / 關閉過濾器 聯系 FEIN 客服中心。 自動清潔功能 (AC)。 FEIN Dustex 35 MX 設定的直徑和實際的 在相對應的旋鈕開關上設定 AC (**): 吸塵軟管直徑不符。 正確的吸塵軟管直徑。 鳴笛聲響起。 折疊過濾器已滿。 更換折疊過濾器。 垃圾袋滿了。 更換垃圾袋。 吸塵系統堵塞。 清潔吸塵軟管和吸管。 保修。 本使用說明書中提到的或標示的附...
  • Página 313 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 313 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM zh (CK) 合格說明。 FEIN 公司單獨保證,本產品符合說 明書末頁上所列出的各有關規定的標 準。 技術性文件存放在 : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd 環境保護和廢物處理。 必須以符合環保要求的方式回收再利 用包裝材料,損壞的吸塵器和附件。...
  • Página 314 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 314 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM 사용 설명서 원본 . 사용 기호 , 약어와 의미 . 기호 , 부호 설명 반드시 첨부되어 있는 사용 설명서와 일반 안전수칙을 읽으십시 오 . 이 작업을 실시하기 전에 전원 콘센트에서 플러그를 빼십시오 . 그렇지...
  • Página 315 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 315 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM 부호 국제 단위 국내 단위 설명 입력 최대 입력전력 내장된 콘센트의 최대 접속 부 하 정격 전압 주파수 컨테이너 용량 액체 충입량 4 m 호스 연결 시 공기량 Ø 35 mm 팬에서...
  • Página 316 하시는 발전기에 관해 확인해 보십시 오 . 진이나 분진 등급 L (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) 과 분진 등급 M (FEIN 특별 안전 수칙 . Dustex 35 MX AC (**)) 의 분진 , 특히 본 진공청소기는 신체적 정신적 능력...
  • Página 317 있습니다 . 안전하지 못합니다 . 접착 레벨을 사 용하십시오 . 진공청소기로 습식 흡입작업을 할 경 FEIN 사가 본 진공청소기를 위해 특 우 컨테이너를 반드시 수평 상태로 유 지하십시오 . 그렇지 않으면 진공청소 별히 개발하거나 추천하는 부속품만 을 사용하십시오 . 귀하의 진공청소기...
  • Página 318 청소기 필터 , 플리스 필터 주머니 즉시 진공 청소기의 스위치를 끄고 전 (8 면 참조 ) 원에서 분리하십시오 . FEIN Dustex 35 MX AC (**) 에만 해 진공청소기를 발판이나 계단 당 : 미세한 분진이나 먼지가 많이 나 으로 사용하지 마십시오 . 진공...
  • Página 319 거품이 나오면 청소기를 즉시 끄고 컨 테이너를 비워 주십시오 . 신호음 (12 면 참조 ) FEIN Dustex 35 MX AC (**) 에만 해 습식작업을 마치고 나서 센서와 그 사 당 : 흡입 호스 직경 선택 스위치를 올 이 공간을 브러시로 깨끗이 청소해 주...
  • Página 320 기사에게 맡겨 FEIN 부속품만을 사용 니에 넣어 유사 폐기물 처리 해당 규 하여 수리하도록 하십시오 . 정에 맞게 폐기해야 합니다 . FEIN Dustex 35 MX AC (**) 에만 해 사용자가 정비작업을 하려면 정비기 당 : 진공청소기를 운반하거나 정비할 사나 다른 사람들이 위험하지 않는 한...
  • Página 321 따라 컨테이너를 비워 주십 시오 . 자동 필터 청소기능 (AC) 흡입 호스를 연결하십시오 . 흡입 호스가 연결되 작동하지 않습니다 . 어 있지 않습니다 . 자동 필터 청소기능 (AC) FEIN 고객 서비스 센터에 문의하십시오 . 이 켜지거나 꺼지지 않습 니다 .
  • Página 322 사용 설명서와 그림에 나와있는 액세 서리 중 일부만 들어있을 수도 있습니 다 . 적합성에 관한 선언 . FEIN 사는 단독 책임 하에 본 제품이 이 사용 설명서 후면에 나와있는 관련 된 규정과 일치함을 자체 선언합니다 . 기술 자료 문의 : C.
  • Página 323 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 323 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM หนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านฉบั บ ต น แบบ สั ญ ลั ก ษณ อั ก ษรย อ และคํ า ศั พ ท ท ี ่ ใ ช สั...
  • Página 324 ต อ สุ ข ภาพและฝุ  น ประเภทฝุ  น อย า ใช เ ครื ่ อ งดู ด ฝุ  น นี ้ ก อ นได อ  า นหนั ง สื อ ค ู  ม ื อ L (FEIN Dustex และประเภทฝุ  น...
  • Página 325 เครื ่ อ งมื อ และอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ แนะนํ า FEIN คํ า เตื อ นพิ เ ศษเพื ่ อ ความปลอดภั ย เครื ่ อ งดู ด ฝุ  น นี ้ ผ ลิ ต ขึ ้ น เพื ่ อ การใช ง านเชิ ง พาณิ ช ย...
  • Página 326 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 326 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM สามารถเชื ่ อ มต อ กั บ เครื ่ อ งดู ด ฝุ  น ของท า นได ก ็ ไ ม ไ ด เต า เสี ย บที ่ เ ชื ่ อ มต อ สายดิ น คายประจุ ไ ฟฟ า สถิ ต เมื...
  • Página 327 สํ า หรั บ เท า นั ้ น : FEIN Dustex 35 MX AC (**) สํ า หรั บ การดู ด ฝุ  น ละเอี ย ดและสํ า หรั บ การกํ า จั ด ฝุ  น การเชื ่ อ มต อ กั บ แหล ง จ า ยไฟ...
  • Página 328 สํ า หรั บ เท า นั ้ น : FEIN Dustex 35 MX AC (**) ดั บ เติ ม สู ง สุ ด ของถั ง บรรจุ ดึ ง ปลั ๊ ก ไฟหลั ก ออกจาก ป ด ส ว นเชื ่ อ มต อ ท อ ด ว ยปลั ๊ ก (ดู ห น า...
  • Página 329 ที ่ ท ํ า การบํ า รุ ง รั ก ษา ควบคุ ม (สํ า หรั บ FEIN Dustex 35 MX อย า ส ง ผลิ ต ภั ณ ฑ ท ี ่ ส ั ม ผั ส กั บ แอสเบสทอสไป...
  • Página 330 เอกสารทางเทคนิ ค ที ่ : อาจมี เ พี ย งบางส ว นของอุ ป กรณ ป ระกอบที ่ บ รรยาย C. & E. Fein GmbH, หรื อ แสดงในหนั ง สื อ คู  ม ื อ การใช ง านนี ้ รวมอยู  ใ น...
  • Página 331 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 331 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM 取扱説明書 本説明書で使用中のマーク、略号および用語 マーク、記号 説明 取扱説明書や安全上の一般注意事項などの付属文書を必 ずお読みください。 その作業ステップを始める前にコンセントから電源プラ グを抜いてください。電動工具が不意に動き出して怪我 をする恐れがあります。 ここに記載された文章または図に従ってください。 ここに記載された文章または図に従ってください。 作業時には保護メガネを着用してください。 作業時には防音保護具を着用してください。 本電動工具が CE に準拠していることを示しています。 本電動工具が関税同盟指令に準拠していることを示して います。 一般的な禁止事項を示しています。 ここに記載された行 動は禁止されています。 付随情報 スイッチオン スイッチオフ この表示は死傷事故の原因となりかねない危険な状況で あることを示しています。 この表示は怪我の原因となりかねない危険な状況である ことを示しています。 使用できなくなった電動工具やその他の電子・電気機器 は分別回収し、再利用させてください。 製品は基礎絶縁されています。さらに接触可能な導体部 にはアース線が接続されています。...
  • Página 332 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 332 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM 記号 国際単位 国内単位 説明 電力消費量 最大入力電力 内蔵コンセントの最大接続負荷 定格電圧 周波数 タンク容量 液体充填量 4 m ホースを使用した場合の吸 引風量 Ø 35 mm ベンチレーター部における吸引 風量 負圧 L x B x H 長さ × 幅 × 高さ Ø...
  • Página 333 で本バキュームクリーナーを使用し この湿式 / 乾式バキュームクリーナ てください。これを怠ると健康に害 ーは、特に電動工具を使用した作業 をおよぼす恐れがあります。 中に発生する健康に無害な粉塵、粉 このバキュームクリーナーは、 塵クラス L (FEIN Dustex 35 LX AC ISO 8528 規格の G2 タイプ AC 発電 (**)) および粉塵クラス M (FEIN 機でも使用することができます。し Dustex 35 MX AC (**)) の粉塵、小規 かし、この規定は 10 % 以上の大き 模な汚れ、および不可燃液体の吸引 な能力変動がある場合は適応いたし...
  • Página 334 アース線を通じて静電気が放電され ださい。 粉塵、蒸気または液体が着 ます。 これによって、静電気を誘導 火または爆発する恐れがあります。 するアクセサリー (オプション) による火花や電気ショックの発生を 表示板や銘板をバキュームクリーナ 防止します。 ー上に固定する際には、ネジやリベ ットを使用しないでください。 絶縁 湿式吸引を行なう際には、必ずタン 機構を破損し、感電を防げなくなる クを水平にした状態でご使用くださ 恐れがあります。貼付式の表示板を い。 これを怠ると、吸引モーターに 使用してください。 水が侵入して感電の危険が生じま す。 本バキュームクリーナー用として FEIN が指定または推奨するアクセ 電源コードを乱暴に扱わないでくだ サリーのみを使用してください。 お さい。コードを持ってバキュームク 手持ちのバキュームクリーナーに工 リーナーを移動させたり、コードを 具を固定できたとしても、これは安 引っ張って電源コンセントから抜い 全な作業を保証するものではありま たりしないでください。電源コード せん。 を熱、油、角のとがった所、または 本バキュームクリーナー上の可動部 分に近づけないでください。電源コ...
  • Página 335 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 335 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM ご使用になる前 (6–12 参照 ) に電源 が必要です。特に換気措置を取らな 線およびプラグが破損していないか い場合には、以下が適用されます : を確認してください。 = 1 h 。 バキュームクリーナーの 短絡および (または)多量の粉塵 コンセント は、外部電動 を吸引した場合、バキュームクリー 工具の接続だけに使用してくださ ナーのスイッチを直ちに切り、電源 い。バキュームクリーナーは接続さ を遮断してください。 れた電動工具を通じて自動的に作動 バキュームクリーナーを踏み します。 台として使用しないでくださ 電動工具の接続線は、バキュームク い。バキュームクリーナーが リーナーのコンセント P の最大能...
  • Página 336 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 336 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM 湿式吸引から乾式吸引へ変更す フリースフィルターバッグを外した る際には、必ず湿ったプリーツ 後は、ロックスライダーで再び説い フィルターを乾燥させるか、湿った て、汚れの侵入を防いでください。 プリーツフィルターを乾燥したもの 警告音 (12 ページ参照 ) と取り替えてください。これを怠る FEIN Dustex 35 MX AC (**) の場合の と、プリーツフィルターを破壊して み:吸引ホース径のダイヤルを正し しまいます。 い値に調節してください。 プリーツフィルターは乾燥した状態 空気速度が 20 m/s 以下に低下する を保ち、定期的に洗浄してくださ と警告音が鳴ります。タンクを空に い。...
  • Página 337 合、タンクの最大充填量に達しても ーで固定してください (8 ページ参 バキュームクリーナーのスイッチは 照 )。 自動的に切れません。適時にタンク バキュームクリーナーはプッシュバ を空にしてください。 ーではなく、保持グリップを保持し 泡が発生した場合にはバキュームク て運搬してください。 リーナーのスイッチを直ちに切り、 FEIN Dustex 35 MX AC (**) の場合の タンクを空にしてください。 み:吸引口は密閉栓で閉じてくださ 湿式吸引が終了したら、センサーと い (18 ページ参照 )。 そのすきまをブラシで掃除してくだ メンテナンスおよび顧客サ さい (16 ページ参照) 。 ービス 自動フィルター洗浄 メンテナンスおよび洗浄の前に、バ (12 ページ参照 ) キュームクリーナーを電源から遮断...
  • Página 338 ームクリーナーにアクセサリーを接 バキュームクリーナーを洗浄してか 続したままで数分間運転を続け、こ ら分解してください。 れらの部品を乾燥させてください。 バキュームクリーナーを分解する室 使用済みのプリーツフィルターとフ 内は、換気を充分に行なってくださ ィルターバッグは法規に従って処分 い。メンテナンス作業中は必ず個人 してください。 防護具を着用してください。メンテ 接続コードの交換が必要となった場 ナンス作業後はメンテナンス領域の 合には、安全維持のために必ず 洗浄を行なってください。 FEIN サービスセンターまたは FEIN アスベストと接触した製品は修理に 認定サービスセンターまでお申し付 出さないでください。アスベストで けください。 汚染された製品は、各国に適用され 最低 1 年に 1 回、メーカーまたはそ ているアスベスト含有廃棄物の処理 の指導を受けた人物に粉塵技術に関 の既定に従って処分してください。 する検査を行なわせてください。こ このバキュームクリーナーに適用さ れには例えば、フィルターの破損確 れる最新の交換パーツリストは、イ 認、バキュームクリーナーの正常な ンターネットサイト www.fein.com 機能と密閉性、制御装置の正常な機...
  • Página 339: トラブルシューティング

    る。 吸引中に粉塵が排出 プリーツフィルター プリーツフィルターの向き される。 が正しく装着されて を正しくする。 いない。 湿式吸引中に吸引が タンクが一杯になっ タンクを空にする。 行なわれない。 ている。 (湿式吸引の際に)自 センサーが汚れてい センサーと内部のスペース 動スイッチオフ機能 る。 をブラシで掃除する。 が作動しない。 タンクが一杯になっ 非導電性液体の場合、充填 ている。 量を確認し、必要に応じて タンクを空にする。 自動フィルター洗浄 吸引ホースが接続さ 吸引ホースを接続する。 (AC) 機能が作動しな れていない。 い。 自動フィルター洗浄 FEIN 顧客サービスへ連 (AC) 機能のスイッチ 絡。 を入れたり切ったり できない。...
  • Página 340 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 340 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM 故障 原因 トラブルシューティング FEIN Dustex 35 MX 設定中の吸引ホース 実際の吸引ホース径をダイ AC (**): 径と実際の吸引ホー ヤルで設定する。 警告音が鳴る。 ス径が一致していな い。 プリーツフィルター プリーツフィルターを取り が一杯になっている。 替える。 ダストバッグが一杯 ダストバッグを取り替え になっている。 る。 バキュームクリーナ 吸引ホースと吸引パイプを ーシステムが詰まっ 洗浄する。 ている。 保証 環境保護、処分...
  • Página 341 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 341 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM मू ल िनदेर् श . ूयु क्त िचन्ह , सं क्ष े प ण और शब्दावली . िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण ध्यान रहे , साथ क े कागजात, िनदेर् श और सामन्य सू च नां ए अवँय...
  • Página 342 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 342 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM िचन्ह , सं क े त ःपष्टीकरण इले क् शोःटािटक क ं डिक्टिवटी (**) अं क और अक्षर यु क्त हो सकते हैं सं क े त अं त रार् ि ष्टर्य राष्टर्ीय...
  • Página 343 एल ौे ण ी की धू ल , गै र -जोिखमपू ण र् उिचत सं र क्षी उपःकर का उपयोग धू ल ों, (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) आवशयक है । पू र े िफल्टर िसःटम क े एम ौे ण ी की धू ल (FEIN Dustex 35 िबना...
  • Página 344 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 344 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM िवशे ष सु र क्षा सू च नां ए . अवँय िफ़ल्टर करें । बहत ते ज़ शोर ु वाले वातावरण में काम करने पर यह वै क् यू म क्लीनर ऐसे व्यिक्तयों बहरापन...
  • Página 345 OBJ_BUCH-0000000207-002.book Page 345 Thursday, May 9, 2019 9:15 AM सहायक उपकरणों को बदलने से वै क् यू म क्लीनर का पहले , मे न् स प्लग को सॉक े ट सॉक े ट आउटले ट क े वल आउटले ट से बाहर िनकाल लें । इस बाहरी...
  • Página 346 िफल्टर बदलना, पे ज़ 13–15/349 अनु भ ाग दे ख ें दोष िनकालना: क े वल FEIN Dustex 35 MX AC (**) क े िफल्टर बदलते समय िनजी सं र क्षी िलए : महीन धू ल को वै क् यू म करने...
  • Página 347 बाहर िनकाल दें और कनटे न र को ऑिडयो सं क े त (पे ज़ दे ख ें 12) खाली कर दें । क े वल FEIN Dustex 35 MX AC (**) क े िवद्यु त ीय रूप से क ु चालक तरल...
  • Página 348 उसका िरपे य र िकसी ूािधकृ त क े िलए ). सिवर् स एजें ट से और क े वल FEIN क े ौे ण ी एल और एम क े ऐसे वै क् यू म मू ल िरपे य र पाट्सर् क े साथ करवाएँ ।...
  • Página 349 चािहए और रखरखाव यथासं भ व इस पु ज़ ोर्ं की चालू सू च ी इं ट रने ट पर तरह िकया जाना चािहए िक उसमें www.fein.com पर दे ख ी जा सकती रखरखाव कािमर् क ों या दसरे ू...
  • Página 350 नहीं िकया हआ है । । ु िनिंबय है । ःवचािलत िफल्टर FEIN की कःटमर सिवर् स क े िवधू ल ीयन (एसी) को साथ सं प क र् करें । चालू / बं द नहीं िकया जा सकता ।...
  • Página 351 ु मान्य होगी. इसक े अलावा FEIN और सहायक उपकरणों को पयार् व रण - द्वारा FEIN उत्पादक गारं ट ी भी दी अनु क ू ल पु न ःउपयोग क े िलए अलग जाती है । कर िदया जाना चािहए ।...
  • Página 352 ‫من التوابع املذكورة أو املرسومة يف تعليامت التشغيل‬ .‫هذه‬ .‫ترصيح التوافق‬ ‫ترصح رشكة فاين عىل مسؤوليتها اخلاصة بأن‬ ‫هذا املنتج يتوافق مع األحكام املعنية املذكورة عىل‬ .‫الصفحة األخرية بتعليامت التشغيل هذه‬ :‫األوراق الفنية لدى‬ C. & E. Fein GmbH D‑73529 Schwäbisch Gmünd...
  • Página 353 ‫ينبغي التخلص من هذه األجزاء داخل أكياس‬ ‫يعثر عىل قائمة قطع الغيار الراهنة هلذه الشافطة يف‬ ‫كتيمة حسب األحكام السارية بصدد التخلص من‬ .www.fein.com ‫الشابكة بموقع‬ .‫هذه النفايات‬ ‫يمكنك أن تستبدل القطع التالية بنفسك عند‬ ‫لكي يتم صيانة الشافطة من قبل املستخدم ينبغي‬...
  • Página 354 ‫األقل بصدد، تلف املرشح مثال أو عزل وسالمة‬ .‫تصاب بجروح أو قد تتلف الشافطة‬ ‫عمل الشافطة وأيضا سالمة عمل جتهيزة التحكم‬ .)FEIN Dustex 35 MX AC (**) ‫(عند‬ ‫ثبت عجالت التوجية القابلة للتثبيت عند نقل‬ .)8 ‫الشافطة بواسطة السيارات (راجع الصفحة‬...
  • Página 355 ‫صوت البوق (راجع الصفحة‬ .‫إطالق األغربة الدقيقة‬ M ‫ أو‬L ‫لكي يتم شفط األغربة من الفئة‬ :FEIN Dustex 35 MX AC (**) ‫فقط لدى‬ ‫جيوز فقط استخدام مراشح الطيات املسطحة‬ ‫اضبط املفتاح الدوار لضبط قطر خرطوم الشفط عىل‬ ‫اجلافة، والتي مل يسبق هلا أن كانت مبلتة أو‬...
  • Página 356 ‫شغل الشافطة بالشفط الرطب فقط عندما يكون‬ ‫افحص خط وصل الشبكة الكهربائية وقابس‬ ‫الشبكة الكهربائية عىل وجود التلف قبل التشغيل‬ ‫الوعاء بوضع أفقي. إن مل تتقيد بذلك، فقد يتشكل‬ .)12–6 ‫(راجع الصفحة‬ ‫خطر الصدمات الكهربائية من خالل ترسب املاء إىل‬ ‫استخدم...
  • Página 357 ‫بمحيط تم وقايته من عوامل الطقس لشفط‬ .‫اخلربة و/أو املعرفة‬ ‫األغربة الغري مرضة بالصحة واألغربة من الفئة‬ ‫راقب األطفال. ستضمن بذلك بأن األطفال لن‬ (FEIN Dustex 35 LX AC (**)) L ‫واألغربة من الفئة‬ .‫يلعبوا بالشافطة‬ ،(FEIN Dustex 35 MX AC (**)) M ‫ينبغي...
  • Página 358 ‫الرشح‬ ‫الوحدة الوطنية‬ ‫الوحدة الدولية‬ ‫اإلشارة‬ ‫قدرة الوصل القصوى للمقبس‬ ‫واط‬ ‫املركب‬ ‫اجلهد املقنن‬ ‫فولط‬ ‫الرتدد‬ ‫هرتز‬ ‫حجم الوعاء‬ ‫كمية التعبئة بالسائل‬ ‫لرت/ثا‬ ‫ 53 مم‬Ø ‫حجم التيار بخرطوم 4 م‬ ‫حجم التيار عند املنفاخ‬ ‫لرت/ثا‬ ‫ضغط اخلواء‬ ‫هيكتوباسكال‬ ‫ االرتفاع‬x ‫ العرض‬x ‫الطول‬ ‫مم‬...
  • Página 359 .‫تعليامت التشغيل األصلية‬ .‫الرموز واالختصارات واملصطلحات املستخدمة‬ ‫الرشح‬ ‫الرمز، اإلشارة‬ .‫ينبغي قراءة الوثائق، كتعليامت التشغيل ومالحظات األمان العامة بشكل رضوري‬ ‫اسحب قابس الشبكة الكهربائية عن مقبس الشبكة الكهربائية قبل خطوة العمل‬ ‫هذه، وإال فقد يتشكل خطر اإلصابة بجروح من خالل بدء تشغيل العدة الكهربائية‬ .‫بشكل...

Este manual también es adecuado para:

Dustex 35 mx ac9 20 309 20 32