Descargar Imprimir esta página

PROFLO Gilpin Serie Manual Del Propietário página 2

Publicidad

idence Hal
VITREOUS CHINA WARRANTY
VITREOUS CHINA WARRANTY
1. WARRANTY: Subject to the limitations expressed herein, Seller warrants to the original Buyer that parts of products
1. WARRANTY: Subject to the limitations expressed herein, Seller warrants to the original Buyer that parts of products
manufactured by Seller ("Products") shall be free from defects in material and workmanship during the original installation from
manufactured by Seller ("Products") shall be free from defects in material and workmanship during the original installation from
the date of sale for the duration set forth in the below table ("Warranty Period"). This warranty is void for (a) improper storage,
the date of sale for the duration set forth in the below table ("Warranty Period"). This warranty is void for (a) improper storage,
use or installation, (b) accident, damage, abuse or misuse, or (c) acts of God. This warranty does not apply to damage caused
use or installation, (b) accident, damage, abuse or misuse, or (c) acts of God. This warranty does not apply to damage caused
by (a) exposure to chemicals or minerals, (e) use of abrasive cleaners, or (f) use of in-tank cleaners.
by (a) exposure to chemicals or minerals, (e) use of abrasive cleaners, or (f) use of in-tank cleaners.
Seller warrants the products manufactured after August 1st 2018 comply with the warranty below:
Seller warrants the products manufactured after August 1st 2018 comply with the warranty below:
PRODUCT PARTS
PRODUCT PARTS
Vitreous China
Vitreous China
Parts & Fittings: Tank Trim including fill valve, flush valve, flapper, trip lever
Flushmate components and system
and plumbing fittings
Toilet seat (if included with product)
Toilet seat (if included with product)
2. REMEDIES: If during the Warranty Period, Seller's inspection of Products confirms that any part is defective in materials
2. REMEDIES: If during the Warranty Period, Seller's inspection of Products confirms that any part is defective in materials
or workmanship, Seller shall, at its option, repair, replace or refund the defective part. Seller makes NO ADDITIONAL
or workmanship, Seller shall, at its option, repair, replace or refund the defective part. Seller makes NO ADDITIONAL
ALLOWANCE FOR THE LABOR OR EXPENSE OF DE-INSTALLATION, RE-INSTALLATION OR TRANSPORTATION COST
ALLOWANCE FOR THE LABOR OR EXPENSE OF DE-INSTALLATION, RE-INSTALLATION OR TRANSPORTATION COST
INCIDENTAL TO REPAIRING OR REPLACING THE DEFECTIVE PART OR DAMAGE RESULTING FROM SAME. SELLER
INCIDENTAL TO REPAIRING OR REPLACING THE DEFECTIVE PART OR DAMAGE RESULTING FROM SAME. SELLER
HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ALL
HEREBY DISCLAIMS ALL OTHER EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ALL
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND
COMPLIANCE WITH LOCAL BUILDING CODES. Seller may assist Buyer in selection decisions by providing information
COMPLIANCE WITH LOCAL BUILDING CODES. Seller may assist Buyer in selection decisions by providing information
regarding Products. However, Buyer acknowledges that Buyer ultimately chooses the product's suitability for Buyer's use.
regarding Products. However, Buyer acknowledges that Buyer ultimately chooses the product's suitability for Buyer's use.
Any recommendation made by Seller concerning the use, design, application or operation of the Products shall not be
Any recommendation made by Seller concerning the use, design, application or operation of the Products shall not be
construed as representations or warranties, expressed or implied. Failure by Seller to make recommendations or give
construed as representations or warranties, expressed or implied. Failure by Seller to make recommendations or give
advice to Buyer shall not impose any liability upon Seller.
advice to Buyer shall not impose any liability upon Seller.
3. BUYER RESPONSIBILITIES: Buyer must provide proof of purchase - save sales receipt. Buyer must make claim within the
3. BUYER RESPONSIBILITIES: Buyer must provide proof of purchase - save sales receipt. Buyer must make claim within the
Warranty Period outlined above.
Warranty Period outlined above.
4. LIMITATION OF LIABILITY: The warranty provided above is strictly limited to its terms and is in lieu of all other warranties
4. LIMITATION OF LIABILITY: The warranty provided above is strictly limited to its terms and is in lieu of all other warranties
expressed, implied and statutory. Buyer expressly agrees that the sole and exclusive remedy for breach of warranty shall be
expressed, implied and statutory. Buyer expressly agrees that the sole and exclusive remedy for breach of warranty shall be
the remedies set forth above. BUYER FURTHER SPECIFICALLY UNDERSTANDS AND AGREES THAT, SELLER DISCLAIMS
the remedies set forth above. BUYER FURTHER SPECIFICALLY UNDERSTANDS AND AGREES THAT, SELLER DISCLAIMS
AND WILL HAVE NO LIABILITY FOR INCIDENTAL, PUNITIVE, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ATTRIBUTED TO
AND WILL HAVE NO LIABILITY FOR INCIDENTAL, PUNITIVE, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ATTRIBUTED TO
THE PRODUCT DEFECT OR THE REPAIR OR EXCHANGE OF DEFECTIVE PRODUCT. UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL
THE PRODUCT DEFECT OR THE REPAIR OR EXCHANGE OF DEFECTIVE PRODUCT. UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL
SELLER BE LIABLE FOR LOSS OF ANTICIPATED PROFITS.
SELLER BE LIABLE FOR LOSS OF ANTICIPATED PROFITS.
Note: This warranty gives you specific rights. Some states provide additional rights that vary from state to state or province to
Note: This warranty gives you specific rights. Some states provide additional rights that vary from state to state or province to
province. This warranty does not affect such statutory rights.
province. This warranty does not affect such statutory rights.
CONTACT PROFLO CUSTOMER SERVICE AT 800-221-3379 OR EMAIL CUSTOMER: SUPPORT@PROFLO.COM
CONTACT PROFLO CUSTOMER SERVICE AT 800-221-3379 OR EMAIL CUSTOMER: SUPPORT@PROFLO.COM
WWW.PROFLO.COM
WWW.PROFLO.COM
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc.
© 2018 Ferguson Enterprises, Inc.
CONTACT PROFLO CUSTOMER SERVICE AT
CONTACT PROFLO CUSTOMER SERVICE AT
800-221-3379 OR EMAIL CUSTOMER SUPPORT: OBAC@FERGUSON.COM
800-221-3379 OR EMAIL CUSTOMER: SUPPORT@PROFLO.COM
WWW.PROFLO.COM
PROFLO.COM
WARRANTY PERIOD
WARRANTY PERIOD
Lifetime
Lifetime
Owner's Operation
Visit www.flushmate.com
5 years
and Installation Guide
for Warranty Policy
for 503, 503-H and 504
1 year
1 year
Series
Important: Do not return to store where
purchased. Please read the entire manual before
attempting to make any adjustments or repairs.
WARNING:
• When replacing components on the FLUSHMATE
Flushometer-Tank System, make certain that the water
supply valve is turned off and the toilet has been
flushed to relieve pressure in the FLUSHMATE
• USE OF PETROLEUM-BASED LUBRICANTS OR
CORROSIVE CLEANING PRODUCTS CONTAINING
CHLORINE, SUCH AS HOUSEHOLD BLEACH, DROP-IN
BLOCKS OR TABLETS, OR DISINFECTANTS, THAT ARE
APPLIED INSIDE THE CHINA HOLDING TANK WILL
VOID YOUR FLUSHMATE
the tank and the entire bowl can be cleaned following
the manufacturer's recommendations or in the same
fashion as any other toilet.
• FLUSHMATE
designed to be used with a cold potable water system
only and use of non-potable water supply or a
tempered or hot water supply will void your warranty.
0818 953090
0818 953090
Installation
Instalación
Please follow the toilet manufacturer's installations
Siga las instrucciones de instalación del fabricante del
instruction for installing the fixture. Note that the toilet
excusado para instalar el accesorio. Tenga presente que
503
requires a minimum water supply line pressure. See or
el excusado requiere de una presión mínima de la línea
503-H
refer to manufacturers' specifications for minimum
de suministro de agua. Vea o consulte las
503
operating pressure for the fixture. Before attaching, you
especificaciones del fabricante sobre la presión mínima
503-H
MADE IN U.S.A.
should always flush the water supply lines.
de operación para el accesorio. Antes de fijarlo, siempre
Installation
Installation
Installation
Instalación
debe purgar las líneas de suministro de agua.
Instalación
Owner's Operation and
After completing the installation, you are required to
Guía de instalación y
MADE IN U.S.A.
Please follow the toilet manufacturer's installations
Please follow the toilet manufacturer's installations
Please follow the toilet manufacturer's installations
Siga las instrucciones de instalación del fabricante del
Siga las instrucciones de instalación del fabricante del
adjust the Cartridge Actuator (F). To adjust, make sure
Después de finalizar la instalación, debe de ajustar el
operación del propietario
Installation Guide for 503,
504
instruction for installing the fixture. Note that the toilet
instruction for installing the fixture. Note that the toilet
instruction for installing the fixture. Note that the toilet
excusado para instalar el accesorio. Tenga presente que
excusado para instalar el accesorio. Tenga presente que
the water is turned on and the vessel is completely
Accionador del Cartucho (F). Para ajustarlo, asegúrese
Guía de instalación
Owner's Operation
para las series 503, 503-H y 504
503-H and 504 Series
requires a minimum water supply line pressure. See or
requires a minimum water supply line pressure. See or
requires a minimum water supply line pressure. See or
el excusado requiere de una presión mínima de la línea
el excusado requiere de una presión mínima de la línea
charged. The Actuator needs to be set at the proper
de que el agua esté activada y la vasija esté totalmente
y operación del
refer to manufacturers' specifications for minimum
and Installation Guide
refer to manufacturers' specifications for minimum
refer to manufacturers' specifications for minimum
de suministro de agua. Vea o consulte las
de suministro de agua. Vea o consulte las
Guía de instalación
cargada. El accionador tiene que ajustarse al huelgo
Guide d'installation
clearance, 1/8" from either the Flush Rod or push
Important: Do not return to store where pur-
operating pressure for the fixture. Before attaching, you
operating pressure for the fixture. Before attaching, you
operating pressure for the fixture. Before attaching, you
especificaciones del fabricante sobre la presión mínima
Importante: No lo devuelva a la tienda donde lo
especificaciones del fabricante sobre la presión mínima
propietario para las
for 503, 503-H and 504
button. To make this adjustment, hold the Actuator
y operación del
correspondiente, a 1/8" de la varilla de descarga o del
et de fonctionnement
should always flush the water supply lines.
should always flush the water supply lines.
should always flush the water supply lines.
de operación para el accesorio. Antes de fijarlo, siempre
de operación para el accesorio. Antes de fijarlo, siempre
chased. Please read the entire manual before
adquirió. Lea todo el manual antes de intentar
while loosening the Phillips setscrew in the center of
series 503, 503-H y 504
botón. Para hacer este ajuste, sostenga el accionador
Series
debe purgar las líneas de suministro de agua.
debe purgar las líneas de suministro de agua.
propietario para las
des séries 503, 503-H
attempting to make any adjustments or repairs.
After completing the installation, you are required to
After completing the installation, you are required to
After completing the installation, you are required to
realizar cualquier ajuste o reparación.
the Actuator, and rotate the Actuator up
mientras afloja el tornillo de fijación de cruz del centro
adjust the Cartridge Actuator (F). To adjust, make sure
adjust the Cartridge Actuator (F). To adjust, make sure
adjust the Cartridge Actuator (F). To adjust, make sure
Después de finalizar la instalación, debe de ajustar el
Después de finalizar la instalación, debe de ajustar el
series 503, 503-H y 504
et 504
(counterclockwise) or down (clockwise) until the proper
Important: Do not return to store where
Importante: No lo devuelva a la tienda donde lo
del accionador y gire el accionador hacia arriba (en
the water is turned on and the vessel is completely
the water is turned on and the vessel is completely
the water is turned on and the vessel is completely
Accionador del Cartucho (F). Para ajustarlo, asegúrese
Accionador del Cartucho (F). Para ajustarlo, asegúrese
503
purchased. Please read the entire manual before
adquirió. Lea todo el manual antes de intentar
charged. The Actuator needs to be set at the proper
charged. The Actuator needs to be set at the proper
charged. The Actuator needs to be set at the proper
de que el agua esté activada y la vasija esté totalmente
sentido contrario al de las manecillas del reloj) o hacia
de que el agua esté activada y la vasija esté totalmente
Flushmate Limited Warranty Summary
clearance is obtained. See Figure 4 for clearance
Resumen de la Garantía limitada de Flushmate
Importante: No lo devuelva a la tienda donde lo
Important : Ne pas retourner le produit au
attempting to make any adjustments or repairs.
realizar cualquier ajuste o reparación.
clearance, 1/8" from either the Flush Rod or push
503-H
cargada. El accionador tiene que ajustarse al huelgo
cargada. El accionador tiene que ajustarse al huelgo
clearance, 1/8" from either the Flush Rod or push
clearance, 1/8" from either the Flush Rod or push
adquirió. Lea todo el manual antes de intentar
magasin où vous l'avez acheté. Veuillez lire le
required for flush-handle fixture. Tighten setscrew after
abajo (en el sentido de las manecillas del reloj) hasta
Flushmate, a division of Sloan Valve Company
Flushmate, una división de Sloan Valve Company (en
realizar cualquier ajuste o reparación.
manuel en entier avant de tenter de faire des
button. To make this adjustment, hold the Actuator
button. To make this adjustment, hold the Actuator
button. To make this adjustment, hold the Actuator
correspondiente, a 1/8" de la varilla de descarga o del
correspondiente, a 1/8" de la varilla de descarga o del
adjusting the Actuator.
obtener el huelgo correcto. Véase la Figura 4 para
WARNING:
ADVERTENCIA:
("Flushmate"), warrants each Flushmate Pressure
adelante, "Flushmate"), proporciona una garantía para
réglages ou des réparations.
while loosening the Phillips setscrew in the center of
while loosening the Phillips setscrew in the center of
while loosening the Phillips setscrew in the center of
botón. Para hacer este ajuste, sostenga el accionador
botón. Para hacer este ajuste, sostenga el accionador
cada uno de los Sistemas Flushmate asistidos por
conocer el huelgo necesario para el dispositivo de
ADVERTENCIA:
Assisted System against defects in materials and
Additional notes:
• When replacing components on the FLUSHMATE
• Al reemplazar componentes del sistema de
the Actuator, and rotate the Actuator up
the Actuator, and rotate the Actuator up
the Actuator, and rotate the Actuator up
®
mientras afloja el tornillo de fijación de cruz del centro
mientras afloja el tornillo de fijación de cruz del centro
MADE IN U.S.A.
presión en caso de presentar defectos de materiales y
manija de descarga. Apriete el tornillo de fijación
workmanship. Flushmate's limited warranty does
Flushometer-Tank System, make certain that the water
®
• Al reemplazar componentes del sistema de
flujómetro-tanque FLUSHMATE
(counterclockwise) or down (clockwise) until the proper
(counterclockwise) or down (clockwise) until the proper
(counterclockwise) or down (clockwise) until the proper
del accionador y gire el accionador hacia arriba (en
del accionador y gire el accionador hacia arriba (en
• Water supply requirement: cold water, potable
mano de obra. La Garantía limitada de Flushmate no
supply valve is turned off and the toilet has been
flujómetro-tanque FLUSHMATE
®
, asegúrese de que la
válvula de suministro de aire esté cerrada y el
• Lors du remplacement de composants du système
not cover abuse, misuse, vandalism, or damage
después de ajustar el accionador.
clearance is obtained. See Figure 4 for clearance
sentido contrario al de las manecillas del reloj) o hacia
sentido contrario al de las manecillas del reloj) o hacia
clearance is obtained. See Figure 4 for clearance
clearance is obtained. See Figure 4 for clearance
válvula de suministro de aire esté cerrada y el
cubre acciones de abuso, uso incorrecto, vandalismo
de réservoir à robinet de chasse FLUSHMATE
water system.
flushed to relieve pressure in the FLUSHMATE
tank.
excusado se haya descargado para liberar la presión
®
caused by Acts of God or other matters beyond
required for flush-handle fixture. Tighten setscrew after
required for flush-handle fixture. Tighten setscrew after
required for flush-handle fixture. Tighten setscrew after
abajo (en el sentido de las manecillas del reloj) hasta
abajo (en el sentido de las manecillas del reloj) hasta
®
tank.
excusado se haya descargado para liberar la presión
assurez-vous d'abord de fermer le robinet
o daños producidos por eventos de fuerza mayor
Notas adicionales:
del tanque FLUSHMATE
Flushmate's control, such as use of harmful chemicals,
• USE OF PETROLEUM-BASED LUBRICANTS OR
adjusting the Actuator.
adjusting the Actuator.
del tanque FLUSHMATE
adjusting the Actuator.
.
obtener el huelgo correcto. Véase la Figura 4 para
d'alimentation et de déclencher ensuite la
obtener el huelgo correcto. Véase la Figura 4 para
• You may be required to initially flush the toilet a few
®
u otras cuestiones que estén fuera del control de
CORROSIVE CLEANING PRODUCTS CONTAINING
• EL USO DE LUBRICANTES CON BASE DE PETRÓLEO
modifications to or faulty installation of the system, or
Guía de instalación
• Requisito de abastecimiento de agua: agua fría,
chasse afin d'atténuer la pression dans le
conocer el huelgo necesario para el dispositivo de
conocer el huelgo necesario para el dispositivo de
Owner's Operation
• EL USO DE LUBRICANTES CON BASE DE PETRÓLEO
Additional notes:
times to properly charge the system.
Additional notes:
Additional notes:
Flushmate, como el uso de productos químicos
CHLORINE, SUCH AS HOUSEHOLD BLEACH, DROP-IN
O PRODUCTOS DE LIMPIEZA CORROSIVOS QUE
réservoir FLUSHMATE
improper or deficient plumbing. You can file a claim
O PRODUCTOS DE LIMPIEZA CORROSIVOS QUE
manija de descarga. Apriete el tornillo de fijación
manija de descarga. Apriete el tornillo de fijación
abrasivos, modificaciones al sistema, instalaciones
sistema de agua potable.
• Water supply requirement: cold water, potable
BLOCKS OR TABLETS, OR DISINFECTANTS, THAT ARE
• Water supply requirement: cold water, potable
• Water supply requirement: cold water, potable
CONTENGAN CLORO, TALES COMO EL
y operación del
and Installation Guide
CONTENGAN CLORO, TALES COMO EL
• L'UTILISATION, À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR DE
by email, telephone or regular mail by following the
• Should your fixture develop a leak between the tank
después de ajustar el accionador.
después de ajustar el accionador.
defectuosas, o plomería inadecuada o deficiente.
BLANQUEADOR CASERO, BLOQUES O TABLETAS
APPLIED INSIDE THE CHINA HOLDING TANK WILL
BLANQUEADOR CASERO, BLOQUES O TABLETAS
• Es posible que sea necesario que primero descargue
RÉTENTION EN PORCELAINE, DE LUBRIFIANTS À
water system.
water system.
water system.
instructions found in the Limited Warranty which can
and bowl, please refer to the fixture manufacturer's
Pueden presentarse reclamos por correo electrónico,
propietario para las
VOID YOUR FLUSHMATE
PARA EL AGUA O DESINFECTANTES QUE SE
WARRANTY. The exterior of
Notas adicionales:
PARA EL AGUA O DESINFECTANTES QUE SE
Notas adicionales:
®
WARRANTY. The exterior of
for 503, 503-H and 504
®
BASE DE PÉTROLE OU DE PRODUITS NETTOYANTS
el excusado varias veces para cargar adecuadamente
be obtained at www.flushmate.com or by requesting
• You may be required to initially flush the toilet a few
• You may be required to initially flush the toilet a few
• You may be required to initially flush the toilet a few
teléfono o correo postal regular siguiendo las
installation instructions.
the tank and the entire bowl can be cleaned following
APLIQUEN DENTRO DEL TANQUE DE DEPÓSITO DE
APLIQUEN DENTRO DEL TANQUE DE DEPÓSITO DE
CORROSIFS QUI CONTIENNENT DU CHLORE,
• Requisito de abastecimiento de agua: agua fría,
• Requisito de abastecimiento de agua: agua fría,
a free copy by telephone at (800)-533-3460. If you
times to properly charge the system.
times to properly charge the system.
times to properly charge the system.
series 503, 503-H y 504
instrucciones que se detallan en la Garantía limitada,
el sistema.
PORCELANA, ANULARÁN LA GARANTÍA DE SU
COMME LES JAVELLISANTS DOMESTIQUES, LES
Series
the manufacturer's recommendations or in the same
PORCELANA, ANULARÁN LA GARANTÍA DE SU
sistema de agua potable.
• Steps for Run-On Condition:
FLUSHMATE
®
. La parte exterior del tanque y toda la
disponible en www.flushmate.com, o bien, solicitando
PASTILLES ET BLOCS NETTOYANTS OU LES
submit a valid claim, Flushmate at its discretion, will
fashion as any other toilet.
FLUSHMATE
. La parte exterior del tanque y toda la
• Should your fixture develop a leak between the tank
• Should your fixture develop a leak between the tank
• Should your fixture develop a leak between the tank
®
• Si su dispositivo desarrolla una fuga entre el tanque y
taza se pueden limpiar siguiendo las
DÉSINFECTANTS, ANNULERA VOTRE GARANTIE
1. Recheck the actuator adjustment described above
• Es posible que sea necesario que primero descargue
una copia gratuita por teléfono al +1 (800)-533-3460.
• Es posible que sea necesario que primero descargue
®
Flushometer-Tank Systems are
repair or replace your defective product, or provide
taza se pueden limpiar siguiendo las
and bowl, please refer to the fixture manufacturer's
• FLUSHMATE
®
Flushometer-Tank Systems are
and bowl, please refer to the fixture manufacturer's
and bowl, please refer to the fixture manufacturer's
Important: Do not return to store where
recomendaciones del fabricante o del mismo modo
Importante: No lo devuelva a la tienda donde lo
la taza, consulte las instrucciones de instalación del
FLUSHMATE
Si presenta un reclamo válido, Flushmate, a su
a refund, as your exclusive remedy. This is only a
2. Clean the Shank Inlet Screen
(A) and check
recomendaciones del fabricante o del mismo modo
el excusado varias veces para cargar adecuadamente
installation instructions.
designed to be used with a cold potable water system
installation instructions.
que cualquier otro excusado.
installation instructions.
réservoir et la cuvette entière selon les
purchased. Please read the entire manual before
adquirió. Lea todo el manual antes de intentar
exclusivo criterio, procederá a reparar o reemplazar el
que cualquier otro excusado.
fabricante del dispositivo.
general summary of Flushmate's limited warranty so it
el sistema.
only and use of non-potable water supply or a
your water supply pressure – See Step 6
recommandations du fabricant ou de la même
• Los sistemas de flujómetro y tanque de FLUSHMATE
attempting to make any adjustments or repairs.
• Steps for Run-On Condition:
• Steps for Run-On Condition:
• Steps for Run-On Condition:
realizar cualquier ajuste o reparación.
®
producto defectuoso, u otorgarle un reembolso, como
is important to note that the specific terms, conditions,
tempered or hot water supply will void your warranty.
• Los sistemas de flujómetro y tanque de FLUSHMATE
façon que vous nettoyez toute autre toilette.
3. Remove/Rinse/Reinstall the Flush Cartridge
están diseñados para usarse únicamente con un
• Si su dispositivo desarrolla una fuga entre el tanque y
• Pasos para la condición de ejecución activa:
• Si su dispositivo desarrolla una fuga entre el tanque y
1. Recheck the actuator adjustment described above
1. Recheck the actuator adjustment described above
1. Recheck the actuator adjustment described above
medio de compensación. Este es tan solo un resumen
restrictions, limitations and exclusions, including the
suministro de agua potable fría, y el uso de un
están diseñados para usarse únicamente con un
• Les systèmes de réservoir à robinet de chasse
la taza, consulte las instrucciones de instalación del
See Step 2 for Cartridge Removal/Installation.
1. Compruebe de nuevo el ajuste del actuador
2. Clean the Shank Inlet Screen
(A) and check
general de la Garantía limitada de Flushmate. Por lo
2. Clean the Shank Inlet Screen
WARNING:
2. Clean the Shank Inlet Screen
(A) and check
(A) and check
ADVERTENCIA:
suministro de agua no potable o de agua templada o
suministro de agua potable fría, y el uso de un
FLUSHMATE
duration of the warranty, are contained in the actual
fabricante del dispositivo.
tanto, cabe destacar que los detalles específicos sobre
your water supply pressure – See Step 6
your water supply pressure – See Step 6
your water supply pressure – See Step 6
caliente anulará su garantía.
suministro de agua no potable o de agua templada o
uniquement avec une alimentation en eau froide et
Flushmate Limited Warranty. In case of a conflict with
• When replacing components on the FLUSHMATE
®
• Al reemplazar componentes del sistema de
los términos, las condiciones, las restricciones, las
3. Remove/Rinse/Reinstall the Flush Cartridge
3. Remove/Rinse/Reinstall the Flush Cartridge
3. Remove/Rinse/Reinstall the Flush Cartridge
• Pasos para la condición de ejecución activa:
potable. L'utilisation d'une alimentation en eau non
• Pasos para la condición de ejecución activa:
caliente anulará su garantía.
2. Limpie la pantalla de admisión del vástago
the above summary, the complete warranty terms will
Flushometer-Tank System, make certain that the water
flujómetro-tanque FLUSHMATE
limitaciones y las exclusiones, incluida la duración de
potable ou tiède ou chaude annulera votre garantie.
See Step 2 for Cartridge Removal/Installation.
See Step 2 for Cartridge Removal/Installation.
See Step 2 for Cartridge Removal/Installation.
1. Compruebe de nuevo el ajuste del actuador
válvula de suministro de aire esté cerrada y el
prevail.
supply valve is turned off and the toilet has been
la Garantía, se indican en el documento completo de
descrito arriba
flushed to relieve pressure in the FLUSHMATE
tank.
excusado se haya descargado para liberar la presión
la Garantía limitada de Flushmate. En caso de que se
®
(F)
2. Limpie la pantalla de admisión del vástago
del tanque FLUSHMATE
presente algún tipo de discrepancia con el resumen
3. Quite, enjuague y vuelva a instalar el cartucho de
• USE OF PETROLEUM-BASED LUBRICANTS OR
compruebe su presión de suministro de agua; vea
anterior, prevalecerán los términos de la Garantía
CORROSIVE CLEANING PRODUCTS CONTAINING
• EL USO DE LUBRICANTES CON BASE DE PETRÓLEO
el paso 6
(F)
(F)
(F)
completa.
CHLORINE, SUCH AS HOUSEHOLD BLEACH, DROP-IN
3. Quite, enjuague y vuelva a instalar el cartucho de
O PRODUCTOS DE LIMPIEZA CORROSIVOS QUE
enjuagado
BLOCKS OR TABLETS, OR DISINFECTANTS, THAT ARE
CONTENGAN CLORO, TALES COMO EL
quitar e instalar el cartucho.
APPLIED INSIDE THE CHINA HOLDING TANK WILL
BLANQUEADOR CASERO, BLOQUES O TABLETAS
VOID YOUR FLUSHMATE
®
WARRANTY. The exterior of
PARA EL AGUA O DESINFECTANTES QUE SE
30075 Research Drive, New Hudson, MI 48165
(H)
the tank and the entire bowl can be cleaned following
APLIQUEN DENTRO DEL TANQUE DE DEPÓSITO DE
www.flushmate.com
the manufacturer's recommendations or in the same
PORCELANA, ANULARÁN LA GARANTÍA DE SU
(H)
(H)
(H)
30075 Research Drive, New Hudson, MI 48165
fashion as any other toilet.
FLUSHMATE
®
. La parte exterior del tanque y toda la
www.flushmate.com
(I)
taza se pueden limpiar siguiendo las
(B)
(C)
• FLUSHMATE
Flushometer-Tank Systems are
®
(I)
(I)
(B)
(C)
(B)
(C)
(B)
recomendaciones del fabricante o del mismo modo
(C)
designed to be used with a cold potable water system
system
que cualquier otro excusado.
only and use of non-potable water supply or a
prior to servicing.
system
inside the toilet tank.
system
system
prior to servicing.
prior to servicing.
prior to servicing.
inside the toilet tank.
inside the toilet tank.
inside the toilet tank.
tempered or hot water supply will void your warranty.
• Los sistemas de flujómetro y tanque de FLUSHMATE
están diseñados para usarse únicamente con un
(A)
(A)
(A)
(A)
suministro de agua potable fría, y el uso de un
suministro de agua no potable o de agua templada o
caliente anulará su garantía.
Minimum Operating Pressure By Series
Minimum Operating Pressure By Series
Minimum Operating Pressure By Series
Presión mínima de operación por serie
Presión mínima de operación por serie
Minimum Operating Pressure By Series
Presión mínima de operación por serie
503
503-H
503
503
503-H
504
503-H
504
504
503
503
503-H
504
20 psi*
20 psi*
20 psi*
20 psi*
20 psi*
25 psi*
20 psi*
25 psi*
25 psi*
20 psi*
20 psi*
20 psi*
25 psi*
*Minimum operating pressure by series for FLUSHMATE unit only. Max 80 psi
*Minimum operating pressure by series for FLUSHMATE unit only.
*Minimum operating pressure by series for FLUSHMATE unit only.
*Minimum operating pressure by series for FLUSHMATE unit only.
*Presión mínima de operación por serie sólo para unidades
*Presión mínima de operación por serie sólo para unidades
*Presión mínima de operación por serie sólo para unidades
FLUSHMATE. Máx. 80 psi
Max 80 psi
*Minimum operating pressure by series for FLUSHMATE unit only.
Max 80 psi
Max 80 psi
FLUSHMATE . Máx. 80 psi
*Presión mínima de operación por serie sólo para unidades
FLUSHMATE . Máx. 80 psi
List of Components for 503, 503-H and 504 Series:
Max 80 psi
List of Components for 503, 503-H and 504 Series:
FLUSHMATE . Máx. 80 psi
Lista de componentes para las series 503, 503-H
List of Components for 503, 503-H and 504 Series:
List of Components for 503, 503-H and 504 Series:
Lista de componentes para las series 503, 503-H
Lista de componentes para las series 503, 503-H
1. Lower Supply Group w/Hose BL100504-3
y 504:
y 504:
y 504:
List of Components for 503, 503-H and 504 Series:
Lista de componentes para las series 503, 503-H
1. Lower Supply Group w/Hose BL100504-3
(A) Supply Shank w/inlet screen
1. Lower Supply Group w/Hose BL100504-3
1. Lower Supply Group w/Hose BL100504-3
1. Grupo inferior de suministro con manguera
(A) Supply Shank w/inlet screen
(A) Supply Shank w/inlet screen
(A) Supply Shank w/inlet screen
1. Grupo inferior de suministro con manguera
y 504:
1. Grupo inferior de suministro con manguera
(B) Pressure Regulator w/Back Check
1. Lower Supply Group w/Hose BL100504-3
(B) Pressure Regulator w/Back Check
(B) Pressure Regulator w/Back Check
(B) Pressure Regulator w/Back Check
BL100504-3
(C) Relief Valve
(A) Supply Shank w/inlet screen
1. Grupo inferior de suministro con manguera
(C) Relief Valve
(C) Relief Valve
(C) Relief Valve
(A) Vástago de suministro con pantalla de admisión
2. Upper Supply Group BU100505
(B) Pressure Regulator w/Back Check
BL100504-3
30075 Research Drive, New Hudson, MI 48165
(B) Regulador de presión con supresión trasera
2. Upper Supply Group BU100505
(D) Air Inducer Cap w/duckbill
2. Upper Supply Group BU100505
2. Upper Supply Group BU100505
(C) Relief Valve
(A) Vástago de suministro con pantalla de admisión
(C) Válvula de seguridad
(D) Air Inducer Cap w/duckbill
(D) Air Inducer Cap w/duckbill
(D) Air Inducer Cap w/duckbill
(E) Vacuum Breaker
2. Grupo de suministro superior BU100505
(B) Regulador de presión con supresión trasera
(E) Vacuum Breaker
(E) Vacuum Breaker
(E) Vacuum Breaker
2. Grupo de suministro superior BU100505
2. Grupo de suministro superior BU100505
2. Upper Supply Group BU100505
3. Flush Valve Cartridge Assembly
(D) Tapa inductora de aire con pico de pato
(C) Válvula de seguridad
3. Flush Valve Cartridge Assembly
(D) Air Inducer Cap w/duckbill
3. Flush Valve Cartridge Assembly
3. Flush Valve Cartridge Assembly
(F) Actuator w/setscrew
(E) Divisor de vacío
(F) Actuator w/setscrew
(E) Vacuum Breaker
(F) Actuator w/setscrew
(F) Actuator w/setscrew
2. Grupo de suministro superior BU100505
4. FLUSHMATE
Tank
®
3. Conjunto del cartucho de la válvula de
3. Conjunto del cartucho de la válvula de
3. Conjunto del cartucho de la válvula de
(D) Tapa inductora de aire con pico de pato
4. FLUSHMATE
(G) Discharge Extension w/Drain
®
4. FLUSHMATE
Tank
4. FLUSHMATE
®
Tank
®
Tank
3. Flush Valve Cartridge Assembly
descarga
(H) Name Plate w/Serial Number
(G) Discharge Extension w/Drain
(G) Discharge Extension w/Drain
(G) Discharge Extension w/Drain
(E) Divisor de vacío
(F) Actuator w/setscrew
(F) Accionador con tornillo de fijación
(H) Name Plate w/Serial Number
(H) Name Plate w/Serial Number
(H) Name Plate w/Serial Number
(I) Flush Rod
4. Tanque FLUSHMATE
3. Conjunto del cartucho de la válvula de
4. FLUSHMATE
Tank
4. Tanque FLUSHMATE
4. Tanque FLUSHMATE
(I) Flush Rod
(I) Flush Rod
®
(I) Flush Rod
descarga
(G) Extensión de descarga con drenaje
(G) Discharge Extension w/Drain
(H) Placa de nombre con número de serie
(F) Accionador con tornillo de fijación
(H) Name Plate w/Serial Number
(I) Varilla de descarga
(I) Flush Rod
4. Tanque FLUSHMATE
Installation
503
Veuillez suivre les instructions d'installation du
503-H
fabricant pour installer l'appareil sanitaire. Prenez
note que l'appareil sanitaire nécessite un minimum
de pression en eau dans le tuyau d'alimentation. Voir
MADE IN U.S.A.
ou se reporter aux spécifications du fabricant
504
concernant la pression minimum nécessaire pour
504
Instalación
Installation
Installation
Installation
assurer le fonctionnement de l'appareil sanitaire.
Guía de instalación
Guide d'installation et de
Owner's Operation
Toujours évacuer l'eau des tuyaux d'alimentation en
Siga las instrucciones de instalación del fabricante del
Veuillez suivre les instructions d'installation du
Veuillez suivre les instructions d'installation du
Veuillez suivre les instructions d'installation du
y operación del
and Installation Guide
fonctionnement
excusado para instalar el accesorio. Tenga presente que
eau avant de les raccorder.
fabricant pour installer l'appareil sanitaire. Prenez
fabricant pour installer l'appareil sanitaire. Prenez
fabricant pour installer l'appareil sanitaire. Prenez
Guide d'installation
propietario para las
for 503, 503-H and 504
des séries 503, 503-H et 504
el excusado requiere de una presión mínima de la línea
note que l'appareil sanitaire nécessite un minimum
note que l'appareil sanitaire nécessite un minimum
note que l'appareil sanitaire nécessite un minimum
Une fois l'installation terminée, vous devrez régler
et de fonctionnement
de suministro de agua. Vea o consulte las
de pression en eau dans le tuyau d'alimentation. Voir
series 503, 503-H y 504
de pression en eau dans le tuyau d'alimentation. Voir
de pression en eau dans le tuyau d'alimentation. Voir
Series
l'actionneur de la cartouche (F). Pour le régler,
especificaciones del fabricante sobre la presión mínima
ou se reporter aux spécifications du fabricant
ou se reporter aux spécifications du fabricant
Important : Ne pas retourner le produit au
ou se reporter aux spécifications du fabricant
des séries 503, 503-H
assurez-vous d'avoir ouvert l'alimentation en eau et
de operación para el accesorio. Antes de fijarlo, siempre
concernant la pression minimum nécessaire pour
concernant la pression minimum nécessaire pour
concernant la pression minimum nécessaire pour
Important: Do not return to store where
Importante: No lo devuelva a la tienda donde lo
magasin où vous l'avez acheté. Veuillez lire
purchased. Please read the entire manual before
debe purgar las líneas de suministro de agua.
et 504
adquirió. Lea todo el manual antes de intentar
vérifiez que le récipient est complètement rempli.
assurer le fonctionnement de l'appareil sanitaire.
assurer le fonctionnement de l'appareil sanitaire.
assurer le fonctionnement de l'appareil sanitaire.
le manuel en entier avant de tenter de faire
attempting to make any adjustments or repairs.
realizar cualquier ajuste o reparación.
Toujours évacuer l'eau des tuyaux d'alimentation en
Toujours évacuer l'eau des tuyaux d'alimentation en
Pour que l'actionneur soit correctement réglé,
Toujours évacuer l'eau des tuyaux d'alimentation en
Después de finalizar la instalación, debe de ajustar el
des réglages ou des réparations.
eau avant de les raccorder.
eau avant de les raccorder.
eau avant de les raccorder.
Important : Ne pas retourner le produit au
l'espacement entre celui-ci et le levier de
Accionador del Cartucho (F). Para ajustarlo, asegúrese
WARNING:
ADVERTENCIA:
magasin où vous l'avez acheté. Veuillez lire le
de que el agua esté activada y la vasija esté totalmente
Une fois l'installation terminée, vous devrez régler
Une fois l'installation terminée, vous devrez régler
déclenchement ou le bouton-poussoir doit être de
Une fois l'installation terminée, vous devrez régler
Sommaire de la garantie limitée de Flushmate
• When replacing components on the FLUSHMATE
®
• Al reemplazar componentes del sistema de
manuel en entier avant de tenter de faire des
cargada. El accionador tiene que ajustarse al huelgo
l'actionneur de la cartouche (F). Pour le régler,
Flushometer-Tank System, make certain that the water
l'actionneur de la cartouche (F). Pour le régler,
flujómetro-tanque FLUSHMATE
l'actionneur de la cartouche (F). Pour le régler,
®
, asegúrese de que la
1/8 po. Pour effectuer ce réglage, tenez l'actionneur
réglages ou des réparations.
Flushmate, une division de Sloan Valve Company («
supply valve is turned off and the toilet has been
válvula de suministro de aire esté cerrada y el
correspondiente, a 1/8" de la varilla de descarga o del
assurez-vous d'avoir ouvert l'alimentation en eau et
assurez-vous d'avoir ouvert l'alimentation en eau et
assurez-vous d'avoir ouvert l'alimentation en eau et
tout en desserrant la vis de pression Phillips au
flushed to relieve pressure in the FLUSHMATE
tank.
excusado se haya descargado para liberar la presión
Flushmate »), garantit chaque système assisté par
®
botón. Para hacer este ajuste, sostenga el accionador
vérifiez que le récipient est complètement rempli.
vérifiez que le récipient est complètement rempli.
vérifiez que le récipient est complètement rempli.
AVERTISSEMENT:
del tanque FLUSHMATE
centre de l'actionneur, puis faites pivoter l'actionneur
.
®
• USE OF PETROLEUM-BASED LUBRICANTS OR
pression Flushmate contre les défauts de matériaux
mientras afloja el tornillo de fijación de cruz del centro
Pour que l'actionneur soit correctement réglé,
Pour que l'actionneur soit correctement réglé,
Pour que l'actionneur soit correctement réglé,
AVERTISSEMENT:
CORROSIVE CLEANING PRODUCTS CONTAINING
• EL USO DE LUBRICANTES CON BASE DE PETRÓLEO
vers le haut (sens antihoraire) ou vers le bas (sens
®
, asegúrese de que la
• Lors du remplacement de composants du système
et de fabrication. La garantie limitée de Flushmate ne
del accionador y gire el accionador hacia arriba (en
l'espacement entre celui-ci et le levier de
l'espacement entre celui-ci et le levier de
l'espacement entre celui-ci et le levier de
CHLORINE, SUCH AS HOUSEHOLD BLEACH, DROP-IN
504
O PRODUCTOS DE LIMPIEZA CORROSIVOS QUE
de réservoir à robinet de chasse FLUSHMATE
,
horaire) pour obtenir l'espacement adéquat. La figure
couvre pas l'abus, le mauvais usage, le vandalisme ou
®
sentido contrario al de las manecillas del reloj) o hacia
déclenchement ou le bouton-poussoir doit être de
déclenchement ou le bouton-poussoir doit être de
déclenchement ou le bouton-poussoir doit être de
BLOCKS OR TABLETS, OR DISINFECTANTS, THAT ARE
CONTENGAN CLORO, TALES COMO EL
®
,
assurez-vous d'abord de fermer le robinet
les dommages causés par des actes de la nature ou
abajo (en el sentido de las manecillas del reloj) hasta
1/8 po. Pour effectuer ce réglage, tenez l'actionneur
1/8 po. Pour effectuer ce réglage, tenez l'actionneur
4 montre l'espacement nécessaire pour les appareils
1/8 po. Pour effectuer ce réglage, tenez l'actionneur
APPLIED INSIDE THE CHINA HOLDING TANK WILL
BLANQUEADOR CASERO, BLOQUES O TABLETAS
®
.
d'alimentation et de déclencher ensuite la
d'autres cas qui échappent au contrôle de Flushmate,
VOID YOUR FLUSHMATE
obtener el huelgo correcto. Véase la Figura 4 para
®
WARRANTY. The exterior of
tout en desserrant la vis de pression Phillips au
PARA EL AGUA O DESINFECTANTES QUE SE
tout en desserrant la vis de pression Phillips au
tout en desserrant la vis de pression Phillips au
à manette de chasse. Serrez la vis de pression une
chasse afin d'atténuer la pression dans le
the tank and the entire bowl can be cleaned following
Guide d'installation
APLIQUEN DENTRO DEL TANQUE DE DEPÓSITO DE
comme l'utilisation de produits chimiques nocifs, la
conocer el huelgo necesario para el dispositivo de
centre de l'actionneur, puis faites pivoter l'actionneur
centre de l'actionneur, puis faites pivoter l'actionneur
centre de l'actionneur, puis faites pivoter l'actionneur
réservoir FLUSHMATE
.
fois le réglage de l'actionneur terminé.
®
the manufacturer's recommendations or in the same
.
PORCELANA, ANULARÁN LA GARANTÍA DE SU
®
manija de descarga. Apriete el tornillo de fijación
vers le haut (sens antihoraire) ou vers le bas (sens
vers le haut (sens antihoraire) ou vers le bas (sens
modification ou l'installation défectueuse du système,
vers le haut (sens antihoraire) ou vers le bas (sens
fashion as any other toilet.
FLUSHMATE
. La parte exterior del tanque y toda la
• L'UTILISATION, À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR DE
et de fonctionnement
®
Autres remarques:
después de ajustar el accionador.
ou la plomberie inadéquate ou déficiente. Vous
horaire) pour obtenir l'espacement adéquat. La figure
horaire) pour obtenir l'espacement adéquat. La figure
horaire) pour obtenir l'espacement adéquat. La figure
taza se pueden limpiar siguiendo las
• FLUSHMATE
®
Flushometer-Tank Systems are
RÉTENTION EN PORCELAINE, DE LUBRIFIANTS À
pouvez déposer une réclamation par courriel, par
4 montre l'espacement nécessaire pour les appareils
recomendaciones del fabricante o del mismo modo
4 montre l'espacement nécessaire pour les appareils
4 montre l'espacement nécessaire pour les appareils
designed to be used with a cold potable water system
Notas adicionales:
BASE DE PÉTROLE OU DE PRODUITS NETTOYANTS
des séries 503, 503-H
• Exigence en matière d'alimentation en eau:
que cualquier otro excusado.
à manette de chasse. Serrez la vis de pression une
à manette de chasse. Serrez la vis de pression une
téléphone ou par la poste en suivant les instructions
à manette de chasse. Serrez la vis de pression une
only and use of non-potable water supply or a
CORROSIFS QUI CONTIENNENT DU CHLORE,
système d'eau froide et potable.
• Requisito de abastecimiento de agua: agua fría,
tempered or hot water supply will void your warranty.
fois le réglage de l'actionneur terminé.
et 504
• Los sistemas de flujómetro y tanque de FLUSHMATE
fois le réglage de l'actionneur terminé.
de la Garantie limitée qui peut être obtenue à www.
fois le réglage de l'actionneur terminé.
COMME LES JAVELLISANTS DOMESTIQUES, LES
sistema de agua potable.
sistema de agua potable.
están diseñados para usarse únicamente con un
PASTILLES ET BLOCS NETTOYANTS OU LES
• Initialement, il est possible que vous deviez
flushmate.com ou en demandant une copie gratuite
Autres remarques:
Autres remarques:
Autres remarques:
suministro de agua potable fría, y el uso de un
• Es posible que sea necesario que primero descargue
DÉSINFECTANTS, ANNULERA VOTRE GARANTIE
par téléphone au +1 (800)-533-3460. Si vous présentez
déclencher la chasse de la toilette à plusieurs
. Vous pouvez nettoyer l'extérieur du
Important : Ne pas retourner le produit au
suministro de agua no potable o de agua templada o
®
• Exigence en matière d'alimentation en eau:
• Exigence en matière d'alimentation en eau:
• Exigence en matière d'alimentation en eau:
el excusado varias veces para cargar adecuadamente
el excusado varias veces para cargar adecuadamente
FLUSHMATE
®
. Vous pouvez nettoyer l'extérieur du
une réclamation valide, Flushmate, à sa discrétion,
caliente anulará su garantía.
reprises afin de remplir correctement le système.
magasin où vous l'avez acheté. Veuillez lire le
système d'eau froide et potable.
système d'eau froide et potable.
système d'eau froide et potable.
réservoir et la cuvette entière selon les
el sistema.
el sistema.
réparera ou remplacera votre produit défectueux,
manuel en entier avant de tenter de faire des
recommandations du fabricant ou de la même
• Initialement, il est possible que vous deviez
• Initialement, il est possible que vous deviez
• En cas de fuite entre le réservoir et la cuvette,
• Initialement, il est possible que vous deviez
ou vous remboursera, votre recours exclusif. Il s'agit
• Si su dispositivo desarrolla una fuga entre el tanque y
®
façon que vous nettoyez toute autre toilette.
réglages ou des réparations.
déclencher la chasse de la toilette à plusieurs
déclencher la chasse de la toilette à plusieurs
déclencher la chasse de la toilette à plusieurs
veuillez consulter les instructions d'installation du
seulement d'un résumé général de la garantie limitée
la taza, consulte las instrucciones de instalación del
la taza, consulte las instrucciones de instalación del
• Les systèmes de réservoir à robinet de chasse
reprises afin de remplir correctement le système.
®
sont conçus pour être utilisés
reprises afin de remplir correctement le système.
reprises afin de remplir correctement le système.
de Flushmate. Il est donc important de noter que les
fabricante del dispositivo.
fabricant de l'appareil sanitaire.
fabricante del dispositivo.
descrito arriba
FLUSHMATE
AVERTISSEMENT:
sont conçus pour être utilisés
®
modalités, conditions, restrictions, limites et exclusions
• En cas de fuite entre le réservoir et la cuvette,
• En cas de fuite entre le réservoir et la cuvette,
• En cas de fuite entre le réservoir et la cuvette,
• Pasos para la condición de ejecución activa:
uniquement avec une alimentation en eau froide et
(A) y
• Étapes à suivre si la chasse d'eau ne s'arrête pas
, asegúrese de que la
• Lors du remplacement de composants du système
spécifiques, y compris la durée de la garantie,
®
veuillez consulter les instructions d'installation du
veuillez consulter les instructions d'installation du
veuillez consulter les instructions d'installation du
1. Compruebe de nuevo el ajuste del actuador
1. Compruebe de nuevo el ajuste del actuador
potable. L'utilisation d'une alimentation en eau non
compruebe su presión de suministro de agua; vea
de couler:
de réservoir à robinet de chasse FLUSHMATE
fabricant de l'appareil sanitaire.
fabricant de l'appareil sanitaire.
sont contenues dans la garantie limitée intégrale
fabricant de l'appareil sanitaire.
descrito arriba
descrito arriba
potable ou tiède ou chaude annulera votre garantie.
el paso 6
1. Vérifiez à nouveau le réglage de l'actionneur
assurez-vous d'abord de fermer le robinet
de Flushmate. En cas de conflit avec le sommaire
2. Limpie la pantalla de admisión del vástago
2. Limpie la pantalla de admisión del vástago
(A) y
• Étapes à suivre si la chasse d'eau ne s'arrête pas
(A) y
• Étapes à suivre si la chasse d'eau ne s'arrête pas
(A) y
• Étapes à suivre si la chasse d'eau ne s'arrête pas
.
d'alimentation et de déclencher ensuite la
ci-dessus, les modalités complètes de la garantie
décrit plus haut
®
compruebe su presión de suministro de agua; vea
compruebe su presión de suministro de agua; vea
de couler:
de couler:
de couler:
enjuagado
Vea el paso 2 para conocer cómo
chasse afin d'atténuer la pression dans le
prévaudront.
2. Nettoyez la grille d'entrée de la tige
el paso 6
el paso 6
1. Vérifiez à nouveau le réglage de l'actionneur
30075 Research Drive, New Hudson, MI 48165
1. Vérifiez à nouveau le réglage de l'actionneur
1. Vérifiez à nouveau le réglage de l'actionneur
réservoir FLUSHMATE
.
www.flushmate.com
®
quitar e instalar el cartucho.
3. Quite, enjuague y vuelva a instalar el cartucho de
3. Quite, enjuague y vuelva a instalar el cartucho de
décrit plus haut
décrit plus haut
d'alimentation
décrit plus haut
Vea el paso 2 para conocer cómo
enjuagado
enjuagado
Vea el paso 2 para conocer cómo
Vea el paso 2 para conocer cómo
2. Nettoyez la grille d'entrée de la tige
2. Nettoyez la grille d'entrée de la tige
2. Nettoyez la grille d'entrée de la tige
• L'UTILISATION, À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR DE
l'alimentation en eau – Voir étape 6
quitar e instalar el cartucho.
quitar e instalar el cartucho.
d'alimentation
d'alimentation
(A) et vérifiez la pression de
d'alimentation
(A) et vérifiez la pression de
RÉTENTION EN PORCELAINE, DE LUBRIFIANTS À
3. Retirez/Rincez/Réinstallez la cartouche de
l'alimentation en eau – Voir étape 6
l'alimentation en eau – Voir étape 6
l'alimentation en eau – Voir étape 6
BASE DE PÉTROLE OU DE PRODUITS NETTOYANTS
chasse
– Voir étape 2 pour le
3. Retirez/Rincez/Réinstallez la cartouche de
3. Retirez/Rincez/Réinstallez la cartouche de
3. Retirez/Rincez/Réinstallez la cartouche de
CORROSIFS QUI CONTIENNENT DU CHLORE,
retrait/l'installation de la cartouche.
chasse
– Voir étape 2 pour le
chasse
chasse
– Voir étape 2 pour le
– Voir étape 2 pour le
COMME LES JAVELLISANTS DOMESTIQUES, LES
retrait/l'installation de la cartouche.
retrait/l'installation de la cartouche.
retrait/l'installation de la cartouche.
PASTILLES ET BLOCS NETTOYANTS OU LES
DÉSINFECTANTS, ANNULERA VOTRE GARANTIE
(I)
FLUSHMATE
®
. Vous pouvez nettoyer l'extérieur du
(D)
réservoir et la cuvette entière selon les
(D)
(D)
(D)
recommandations du fabricant ou de la même
®
façon que vous nettoyez toute autre toilette.
(E)
(E)
(E)
(E)
• Les systèmes de réservoir à robinet de chasse
FLUSHMATE
®
sont conçus pour être utilisés
uniquement avec une alimentation en eau froide et
(G)
(G)
(G)
(G)
Pression minimum de fonctionnement pour
Pression minimum de fonctionnement pour
Pression minimum de fonctionnement pour
Pression minimum de fonctionnement pour
potable. L'utilisation d'une alimentation en eau non
Presión mínima de operación por serie
chaque série
chaque série
chaque série
potable ou tiède ou chaude annulera votre garantie.
chaque série
503-H
503
503
503-H
504
503-H
504
504
503
503-H
503
503
503-H
504
503-H
503
503-H
504
503
503-H
20 psi*
20 psi*
20 psi*
20 psi*
25 psi*
20 psi*
25 psi*
25 psi*
20 psi*
20 psi*
20 psi*
20 psi*
20 psi*
25 psi*
20 psi*
20 psi*
20 psi*
25 psi*
20 psi*
20 psi*
*Presión mínima de operación por serie sólo para unidades
*Pression minimum de fonctionnement par série pour les appareils
*Pression minimum de fonctionnement par série pour les appareils
*Pression minimum de fonctionnement par série pour les appareils sanitaires
*Pression minimum de fonctionnement par série pour les appareils
FLUSHMATE . Máx. 80 psi
sanitaires FLUSHMATE seulement. Max 80 psi
sanitaires FLUSHMATE seulement. Max 80 psi
*Pression minimum de fonctionnement par série pour les appareils
FLUSHMATE seulement. Max 80 psi
sanitaires FLUSHMATE seulement. Max 80 psi
Lista de componentes para las series 503, 503-H
sanitaires FLUSHMATE seulement. Max 80 psi
Liste des composants des séries 503, 503-H
Liste des composants des séries 503, 503-H et
Liste des composants des séries 503, 503-H
Liste des composants des séries 503, 503-H
504 :
y 504:
et 504 :
et 504 :
et 504 :
Liste des composants des séries 503, 503-H
1. Groupe d'alimentation inférieur avec flexible
1. Grupo inferior de suministro con manguera
1. Groupe d'alimentation inférieur avec flexible
1. Groupe d'alimentation inférieur avec flexible
et 504 :
1. Groupe d'alimentation inférieur avec flexible
BL100504-3
BL100504-3
BL100504-3
BL100504-3
BL100504-3
BL100504-3
BL100504-3
(A) Vástago de suministro con pantalla de admisión
1. Groupe d'alimentation inférieur avec flexible
(A) Tige d'alimentation avec grille d'entrée
(A) Vástago de suministro con pantalla de admisión
(A) Vástago de suministro con pantalla de admisión
(A) Tige d'alimentation avec grille d'entrée
(A) Tige d'alimentation avec grille d'entrée
(A) Tige d'alimentation avec grille d'entrée
(B) Regulador de presión con supresión trasera
BL100504-3
(B) Régulateur de pression avec dispositif antirefoulement
(B) Regulador de presión con supresión trasera
(B) Regulador de presión con supresión trasera
(B) Régulateur de pression avec dispositif
(B) Régulateur de pression avec dispositif
(B) Régulateur de pression avec dispositif
(C Válvula de seguridad
(A) Tige d'alimentation avec grille d'entrée
www.flushmate.com
(C) Válvula de seguridad
(C) Válvula de seguridad
antirefoulement
antirefoulement
(C) Soupape de décharge
antirefoulement
(C) Soupape de décharge
(C) Soupape de décharge
(C) Soupape de décharge
(B) Régulateur de pression avec dispositif
2. Groupe d'alimentation supérieur BU100505
2. Grupo de suministro superior BU100505
(D) Tapa inductora de aire con pico de pato
(D) Soupape d'entrée d'air avec bec de canard
(D) Tapa inductora de aire con pico de pato
(D) Tapa inductora de aire con pico de pato
2. Groupe d'alimentation supérieur BU100505
2. Groupe d'alimentation supérieur BU100505
2. Groupe d'alimentation supérieur BU100505
antirefoulement
(E) Divisor de vacío
(E) Divisor de vacío
(E) Divisor de vacío
(D) Soupape d'entrée d'air avec bec de canard
(D) Soupape d'entrée d'air avec bec de canard
(C) Soupape de décharge
3. Cartouche du robinet de chasse
(D) Soupape d'entrée d'air avec bec de canard
(E) Casse-vide
(E) Casse-vide
(F) Actionneur avec vis de pression
(E) Casse-vide
3. Conjunto del cartucho de la válvula de
descarga
2. Groupe d'alimentation supérieur BU100505
4. Réservoir FLUSHMATE
descarga
descarga
3. Cartouche du robinet de chasse
3. Cartouche du robinet de chasse
3. Cartouche du robinet de chasse
(F) Accionador con tornillo de fijación
(D) Soupape d'entrée d'air avec bec de canard
(F) Accionador con tornillo de fijación
(F) Accionador con tornillo de fijación
(F) Actionneur avec vis de pression
(F) Actionneur avec vis de pression
(G) Rallonge d'évacuation avec drain
(F) Actionneur avec vis de pression
®
(E) Casse-vide
(H) Plaque d'identification avec numéro de série
4. Tanque FLUSHMATE
4. Réservoir FLUSHMATE
4. Réservoir FLUSHMATE
4. Réservoir FLUSHMATE
(G) Extensión de descarga con drenaje
®
®
®
®
®
3. Cartouche du robinet de chasse
(I) Levier de déclenchement
(H Placa de nombre con número de serie
(G) Extensión de descarga con drenaje
(G) Extensión de descarga con drenaje
(G) Rallonge d'évacuation avec drain
(G) Rallonge d'évacuation avec drain
(G) Rallonge d'évacuation avec drain
(H) Placa de nombre con número de serie
(H) Placa de nombre con número de serie
(H) Plaque d'identification avec numéro de série
(H) Plaque d'identification avec numéro de série
(F) Actionneur avec vis de pression
(H) Plaque d'identification avec numéro de série
(I) Varilla de descarga
(I) Varilla de descarga
(I) Varilla de descarga
(I) Levier de déclenchement
(I) Levier de déclenchement
(I) Levier de déclenchement
4. Réservoir FLUSHMATE
®
Guide d'installation
et de fonctionnement
des séries 503, 503-H
et 504
Important : Ne pas retourner le produit au
magasin où vous l'avez acheté. Veuillez lire le
manuel en entier avant de tenter de faire des
réglages ou des réparations.
AVERTISSEMENT:
• Lors du remplacement de composants du système
de réservoir à robinet de chasse FLUSHMATE
,
®
assurez-vous d'abord de fermer le robinet
d'alimentation et de déclencher ensuite la
chasse afin d'atténuer la pression dans le
réservoir FLUSHMATE
®
.
• L'UTILISATION, À L'INTÉRIEUR DU RÉSERVOIR DE
RÉTENTION EN PORCELAINE, DE LUBRIFIANTS À
BASE DE PÉTROLE OU DE PRODUITS NETTOYANTS
CORROSIFS QUI CONTIENNENT DU CHLORE,
COMME LES JAVELLISANTS DOMESTIQUES, LES
PASTILLES ET BLOCS NETTOYANTS OU LES
DÉSINFECTANTS, ANNULERA VOTRE GARANTIE
FLUSHMATE
. Vous pouvez nettoyer l'extérieur du
®
réservoir et la cuvette entière selon les
recommandations du fabricant ou de la même
®
façon que vous nettoyez toute autre toilette.
• Les systèmes de réservoir à robinet de chasse
FLUSHMATE
®
sont conçus pour être utilisés
uniquement avec une alimentation en eau froide et
potable. L'utilisation d'une alimentation en eau non
potable ou tiède ou chaude annulera votre garantie.
®
,
(A) et vérifiez la pression de
(A) et vérifiez la pression de
504
504
504
25 psi*
25 psi*
25 psi*
®
®
®

Publicidad

loading