Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cat. No. / No de cat.
2831-20
M18 FUEL ™ 6-1/2" PLUNGE TRACK SAW
SCIE CIRCULAIRE AVEC RAIL DE GUIDAGE DE 165 mm (6-1/2")
M18 FUEL ™
SIERRA CIRCULAR CON RIEL DE 165 mm (6-1/2") M18 FUEL ™
WARNING
AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee 2831-20

  • Página 1 OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR Cat. No. / No de cat. 2831-20 M18 FUEL ™ 6-1/2" PLUNGE TRACK SAW SCIE CIRCULAIRE AVEC RAIL DE GUIDAGE DE 165 mm (6-1/2") M18 FUEL ™ SIERRA CIRCULAR CON RIEL DE 165 mm (6-1/2") M18 FUEL ™...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control SAFETY WARNINGS of the power tool in unexpected situations. Read all safety warnings, instruc- WARNING • Dress properly. Do not wear loose clothing or tions, illustrations and specifica- jewelry.
  • Página 3 • When battery pack is not in use, keep it away • Never use damaged or incorrect blade washers from other metal objects, like paper clips, coins, or bolt. The blade washers and bolt were specially keys, nails, screws or other small metal objects, designed for your saw, for optimum performance that can make a connection from one terminal and safety of operation.
  • Página 4 Do not use this tool if you do not understand these operating instructions or you feel the work is beyond your capability; contact Milwaukee Tool or a trained professional for additional information or training. • Maintain labels and nameplates. These carry important information.
  • Página 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION 1. Dust port 2. Handle 3. Trigger 4. Lock-off button 5. Wrench/Storage 6. Front handle 7. Fine adjustment depth screw 8. Blade direction arrow 9. Depth scale 10. Depth stop slider pointer 11. Bevel knob 12. 22.5° bevel stop 13.
  • Página 6 Installing and Removing Blades ASSEMBLY 1. Remove battery pack. Recharge only with the charger WARNING 2. Set the saw on a table edge to allow clearance for specified for the battery. For spe- the blade to lower beyond the table surface. cific charging instructions, read the operator’s 3.
  • Página 7: Adjusting The Riving Knife

    Adjusting the Riving Knife 10. Slightly loosen the second T25 screw. 11. Adjust the riving knife so that the distance be- Always check the clearance of the riving knife after tween the riving knife and the rim of the blade is changing the saw blade.
  • Página 8 6. Slide and hold the bevel override slider to move Fine Adjustment Depth Screw beyond either the 0° or 45° stops. To accommodate variations in blade diameters, a fine adjustment depth screw is available. 1. Remove battery pack. 2. Set depth stop slider to highest position. 3.
  • Página 9 Blade Viewing Window Splinter Guard To reduce the risk of serious injury To reduce the risk of serious injury DANGER DANGER or death, always have the blade or death, always have the blade viewing window or splinter guard in place during viewing window or splinter guard in place during use.
  • Página 10: Dust Collection

    Attaching to a Guide Rail Anti-Tip Feature To reduce the risk of serious injury, When bevel cutting with a guide rail, use the anti- WARNING read all safety warnings, instruc- tip feature to prevent the tool from falling over. tions, illustrations and specifications provided After attaching the saw to a guide rail, press the by the guide rail manufacturer before beginning button and rotate the knob to engage the anti-tip...
  • Página 11: Selecting The Speed

    OPERATION • Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade To reduce the risk of injury, always WARNING teeth, or less than 1/8" of the blade, should wear proper eye protection marked be visible below the workpiece.
  • Página 12 To maintain misses frequently, the saw needs servicing by control of the saw during plunge cutting, keep both an authorized MILWAUKEE service facility. The hands on the saw. brake is not a substitute for the guard, and you 1.
  • Página 13 Return the tool, battery pack, and charger A scoring cut helps prevent splintering of to a MILWAUKEE service facility for repair. After six the workpiece. Use a guide rail when months to one year, depending on use, return the performing scoring cuts.
  • Página 14 WARNING is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman- ries. Others may be hazardous. ship for a period of five (5) years** after the date of purchase unless For a complete listing of accessories, go online to otherwise noted.
  • Página 15: Sécurité Du Lieu De Travail

    • Porter l’équipement de protection individuel RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES requis. Toujours porter une protection oculaire. RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES Selon les conditions, porter aussi un masque anti- Lire toutes les consignes poussières, des bottes de sécurité antidérapantes, AVERTISSEMENT de sécurité, consignes, un casque protecteur ou une protection auditive afin illustrations et spécifications fournies avec cet de réduire les blessures.
  • Página 16: Utilisation Et Entretien De La Batterie

    • Garder les outils bien affûtés et propres. Des RÈGLES DE SÉCURITÉ outils correctement entretenus et dont les tranchants PARTICULIÈRES POUR LES SCIES sont bien affûtés risquent moins de se bloquer et CIRCULAIRES À RAIL DE GUIDE sont plus faciles à contrôler. Méthodes de coupe •...
  • Página 17 ; visibilité arrière. La lame peut heurter des objets veuillez contacter Milwaukee Tool ou un professionnel ou des matériaux causant un rebond. formé pour recevoir plus d’information ou formation.
  • Página 18: Description Fonctionnelle

    DESCRIPTION FONCTIONNELLE 1. Raccord de dépoussiérage 2. Poignée 3. Gâchette 4. Touche de verrouillage 5. Rangement/clé 6. Poignée avant 7. Vis d’ajustage de profondeur fin 8. Flèche directionnelle de la lame 9. Échelle de profondeur 10. Indicateur glissant de butée de profondeur 11.
  • Página 19: Montage De L'outil

    États-unis Lame Lame SPÉCIFICATIONS affûtée émoussée No de Cat..........2831-20 Volts.............. 18 CD Type de batterie ...........M18™ Type de chargeur .........M18™ Utilisez toujours des lames bien affûtées. Les lames Tr/Min sans charge ......2 500 à 5 600 émoussées tendent à surcharger l’outil et à accroître Taille de lame ......165 mm (6-1/2")
  • Página 20 Installation et enlèvement des lames 13. En tenant la touche de verrouillage de broche 1. Retirer le bloc-piles. enfoncée, utiliser la clé pour tourner le boulon à 2. Poser la scie sur l’un des bords de la table pour droite et le serrer. qu’il y ait du dégagement pour que la lame abaisse 14.
  • Página 21 Réglage de la profondeur de coupe 9. Soulever le couteau diviseur pour accéder à la 1. Retirer le bloc-piles. deuxième vis T25 à travers de l’orifice d’accès 2. Pour ajuster la profondeur de la coupe, appuyer dans la garde de la lame. sur la touche de glisseur de butée de profondeur et glisser l’indicateur glissant de butée de profondeur tout au long de l’échelle vers la profondeur désirée.
  • Página 22 Ajustage de l’angle de biseau (0º à 45º) Butée de biseau de 22,5° 1. Retirer le bloc-piles. 1. Retirer le bloc-piles. 2. Désengager la butée de biseau de 22,5º. 2. Déplacer la fenêtre de visualisation de lame (ou 3. Déplacer la fenêtre de visualisation de lame (ou la garde anti-éclatement) dans la position la plus la garde anti-éclatement) dans la position la plus haute.
  • Página 23 Fenêtre de visualisation de lame 6. Pour l’installer, pousser la fenêtre dans le corps Afin de minimiser le risque de bles- de l’outil jusqu’à ce que la languette de verrouillage DANGER sures graves ou de mort, toujours s’encliquette en place. maintenir la fenêtre de visualisation de lame ou la garde anti-éclatement en place durant l’utilisation.
  • Página 24 Préparation (découpage) Positionnement de la garde anti-éclatement durant d’un rail de guidage l’utilisation : 1. Retirer le bloc-piles. Afin de minimiser le risque AVERTISSEMENT 2. Retirer la fenêtre de visualisation de lame. de blessures graves, 3. Installer la garde anti-éclatement dans le corps de veiller à...
  • Página 25: Sélection De La Vitesse

    • Avant de remettre la scie en marche, lorsqu’elle Toujours utiliser soit le sac de dépoussiérage, est engagée dans la pièce, centrer la lame dans soit l’aspirateur. Si cette précaution n’est pas le trait de scie et s’assurer que les dents ne mor- prise, de la sciure ou d’autres objets peuvent être dent pas dans le matériau.
  • Página 26: Frein Électrique

    La position (B) indique le bord intérieur de la scie à un centre de service autorisé MILWAUKEE coupe dans le biseau de 45º. pour effectuer l’entretien pertinent. Le frein n’est pas un moyen substitutif de la garde et il vous faudra attendre jusqu’à...
  • Página 27 Coupe de la maçonnerie et du métal 3. Aligner les marques de position avant/arrière Les scies circulaires de MILWAUKEE ne sont pas con- dans la lame avec votre ligne de coupe. Elles çues pour être utilisées de façon continue pour couper montrent où...
  • Página 28 (5) ans** crédité. après la date d’achat, sauf indication contraire. Il faudra retourner l’outil électrique à un centre de service en usine MILWAUKEE ou à un poste Entretien de l’outil d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Une copie Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme...
  • Página 29: Advertencias De Seguridad Generales Para La Herramienta Eléctrica

    Veuillez consulter l’ongle « Trouver un centre de service », dans eléctricas generan chispas que pueden encender la section « Pièces et service » du site web de MILWAUKEE, à el polvo o los vapores. l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST •...
  • Página 30: Seguridad Personal

    • Almacene las herramientas eléctricas que no SEGURIDAD PERSONAL se estén utilizando fuera del alcance de los • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y niños y no permita que personas que no estén utilice el sentido común al utilizar una herramienta familiarizadas con la herramienta eléctrica o con eléctrica.
  • Página 31: Mantenimiento

    - Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, MANTENIMIENTO los dientes del borde trasero de la hoja pueden • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un enterrarse en la superficie superior de la pieza, técnico calificado que use únicamente piezas ocasionando que la hoja se salga de la separación de reemplazo idénticas.
  • Página 32: Especificaciones

    Grosor del cuchillo divisor .....1,4 mm (0,055") o si considera que el trabajo a realizar supera sus Temperatura ambiente recomendada capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con para operar ....-18°C a 50°C (0°F a 125°F) un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
  • Página 33: Descripcion Funcional

    DESCRIPCION FUNCIONAL 1. Puerto de extracción de polvo 2. Empuñadura 3. Gatillo 4. Botón de bloqueo 5. Almacenamiento/llaves 6. Mango delantero 7. Tornillo de profundidad de ajustes finos 8. Flecha de dirección de la hoja 9. Escala de profundidad 10. Indicador deslizante del tope de profundidad 11.
  • Página 34: Ensamblaje

    ENSAMBLAJE Protector de la hoja Mantenga el área del protector de la hoja libre de re- Recargue la batería sólo con ADVERTENCIA siduos y aserrín acumulados. La sierra podrá operar el cargador especificado lentamente debido a la acumulación de residuos, lo para ella.
  • Página 35: Ajuste Del Cuchillo Divisor

    13. Mientras mantiene oprimido el botón del seguro 9. Levante el cuchillo divisor para acceder al segundo del husillo, utilice la llave para girar el perno hacia tornillo T25 a través del orificio de acceso en el la derecha y apretarlo. protector de hoja.
  • Página 36: Ajuste De Profundidad De Corte

    Ajuste de profundidad de corte Ajuste de ángulo de bisel (0° a 45°) 1. Quite la batería. 1. Quite la batería. 2. Para ajustar la profundidad del corte, oprima el 2. Desactive el tope de bisel de 22,5°. botón deslizante del tope de profundidad y deslice 3.
  • Página 37 Tope de bisel de 22,5° Ventanilla de inspección de disco 1. Quite la batería. Para reducir el riesgo de lesiones PELIGRO 2. Mueva la ventanilla de inspección de hoja (o el graves o la muerte, siempre tenga protector contra astillas) hacia la posición más instalada la ventanilla de inspección de hoja o el alta.
  • Página 38 6. Para instalarla, empuje la ventanilla contra el cu- Ubicación del protector contra astillas durante el uso: 1. Quite la batería. erpo de la herramienta hasta que entre a presión en la lengüeta de bloqueo. 2. Quite la ventanilla de inspección de hoja. 3.
  • Página 39: Función Anticaídas

    Preparación (recorte) de un riel guía OPERACIÓN Para reducir el riesgo de le- Con el fin de minimizar el ADVERTENCIA ADVERTENCIA siones graves, lea todas las riesgo de lesiones, siempre advertencias de seguridad, las instrucciones, las utilice la protección de ojos adecuada indicada ilustraciones y las especificaciones que incluyó...
  • Página 40: Selección De La Velocidad

    • Soporte los paneles grandes para minimizar 2. Alinee la línea de mira en la parte delantera y el riesgo de que la hoja pellizque y dé un con- trasera de la herramienta con su línea de corte. La tragolpe. Los paneles grandes tienden a pandearse línea de mira indica dónde está...
  • Página 41: Resolución De Problemas

    MILWAUKEE autorizado. El freno no es sustituto de Herramienta con riel guía: la guarda y siempre debe esperar a que la hoja se La posición (A) indica el borde interno del corte...
  • Página 42: Sobrecarga

    Si aun asi la herramienta permanentes a la herramienta o a la batería. no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE. Corte en mampostería y metales Para reducir el riesgo de le-...
  • Página 43: Soporte De Servicio - Mexico

    Al devolver la herramienta eléctrica a un DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté...
  • Página 44 MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookfield, WI 53005 USA 58140254d1 961013893-01(A) 04/22 Printed in China...

Tabla de contenido