Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BZ1000iS
BZ2000iS
Professional Equipment
Generadores Portátiles Inverter 1 y 2Kvas
1 and 2Kvas Inverter Handheld Generators
Génératrices portatives avec Onduleur 1 et 2Kvas
Geradores Portáteis Inverter 1 e 2Kvas

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para benza BZ1000iS

  • Página 1 BZ1000iS BZ2000iS Professional Equipment Generadores Portátiles Inverter 1 y 2Kvas 1 and 2Kvas Inverter Handheld Generators Génératrices portatives avec Onduleur 1 et 2Kvas Geradores Portáteis Inverter 1 e 2Kvas...
  • Página 2 Gracias por haber elegido el generador portátil silencioso BZ1000iS y BZ2000iS. Este manual contiene la información necesaria para su correcto uso. Léalo detenidamente antes de utilizar la máquina. Un uso seguro y correcto le ayudará a obtener los mejores resultados.
  • Página 3: Advertencias De Seguridad

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD La seguridad de las personas y la integridad de los bienes materiales es extremadamente importante. Lea los avisos que van precedidos por un símbolo atentamente. ATENCIÓN PELIGRO Si no sigue las instrucciones podría sufrir graves lesiones ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones podría sufrir graves lesiones CUIDADO Si no sigue las instrucciones podría sufrir graves lesiones...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ÍNDICE ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ................... INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .
  • Página 5 Carga de la batería ....................Espectro de uso .
  • Página 6: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea detenidamente este manual del usuario antes de manejar el generador. Evitará accidentes si conoce los procedimientos de uso seguro del generador. No lo use en lugares cerrados No lo use en condiciones de humedad No lo conecte directamente a un sistema eléctrico doméstico Manual del usuario...
  • Página 7 Manténgalo al menos a 1 metro de distancia Bajo ninguna circunstancia fume mientras de Elementos inflamables reposta combustible No derrame combustible cuando reposte Pare el motor antes de repostar...
  • Página 8: Conexión A Una Red Eléctrica Doméstica

    Conexión a una red eléctrica doméstica Si el generador estuviese conectado al suministro eléctrico de un hogar como equipo auxilar, la conexión la deberá realizar un electricista profesional o una persona con la adecuada cualificación técnica. Cuando conecte cargas al generador, compruebe que las conexiones eléctricas son seguras y fiables. Una conexión inade- cuada o incorrecta puede dañar el generador o provocar un incendio.
  • Página 9: Circuito De Tierra Del Generador

    Circuito de tierra del generador Para evitar una posible electrocución causada por equipos eléctricos defectuosos o usos incorrectos de la electricidad, el generador deberá estar conectado a tierra con un conductor aislado de buena calidad. Borne de tierra ATENCIÓN Compruebe que el cuadro de mandos, la rejilla de ventilación y la parte inferior del convertidor se refrigeran bien y están libres de virutas, barro o agua.
  • Página 10: Localización De Etiquetas Importantes

    LOCALIZACIÓN DE ETIQUETAS IMPORTANTES Lea detenidamente las siguientes etiquetas antes de usar esta máquina. CONSEJO: Mantenga o cambie las etiquetas con instrucciones o indicaciones de seguridad cuando sea preciso.   Manual del usuario...
  • Página 11: Descripción

    DESCRIPCIÓN 1.- Asa de transporte 5.- Arranque de retroceso 2.- Manilla de ventilación del tapón del depósito de 6.- Tapón de llenado de aceite combustible 7.- Rejilla de ventilación 3.- Tapón del depósito de combustible 8.- Silenciador 4.- Cuadro de mandos 9.- Tapa de mantenimiento de la bujía...
  • Página 12: Cuadro De Control

    Cuadro de control 1.- Piloto de aviso de aceite 2.- Piloto indicador de sobrecarga 3.- Piloto de CA 4.- ESC (Control Inteligente de Motor) 5.- Maneta de encendido 3 en 1 (que incluye interruptor de arranque/parada, válvula de combustible y cebador) 6.- Toma de red de CA 7.- Toma de red de CC 8.- Borne de tierra...
  • Página 13: Función De Control

    FUNCIÓN DE CONTROL MANETA DE ENCENDIDO 3 EN 1 1.- Interruptor del motor \ válvula de combustible “OFF”; El circuito de encendido está apagado. El combustible está cerrado. El motor no se pone en marcha. 2.- Interruptor del motor \ válvula de combustible \ cebador “ON”; El circuito de encendido está...
  • Página 14: Piloto Indicador De Sobrecarga (Rojo)

    PILOTO INDICADOR DE SObRECARGA (ROJO) El piloto indicador de sobrecarga 1 se enciende cuando de- tecta una sobrecarga de un dispositivo eléctrico conectado, cuando la unidad de control del convertidor se sobrecalien- ta o la tensión de salida de CA se incrementa. Entonces, el protector de CA se activará, deteniendo la generación de energía para proteger al generador y a cualquier dispositivo eléctrico conectado.
  • Página 15: Piloto De Ca (Verde)

    PILOTO DE CA (VERDE) El piloto de CA 1 se enciende cuando el motor arranca y produce energía. PROTECTOR DE CC El protector de CC se apaga y pasa a posición “OFF” 2 automáticamente cuando el dispositivo eléctrico conectado al generador está en marcha y la corriente supera los flujos nominales.
  • Página 16: Control Inteligente Del Motor (Esc)

    CONTROL INTELIGENTE DE MOTOR (ESC) 1.- “ON” Cuando el interruptor ESC se coloca en posición “ON”, la unidad de control de ahorro de consumo de la unidad controla la velocidad del motor de acuerdo con la carga conectada. Los resultados son un con- sumo más eficiente de combustible y menos ruido.
  • Página 17: Manilla De Ventilación Del Tapón Del Depósito De Combustible

    MANILLA DE VENTILACIÓN DEL TAPÓN DEL DEPÓSITO DE COMbUSTIbLE El tapón del depósito de combustible 2 cuenta con una manilla de ventilación 1 para detener el paso de combustible. Deberá girar la manilla de ventilación a la posición “ON”. Ello permitirá que el combustible llegue al carburador y que el motor funcione. Cuando el motor no esté...
  • Página 18: Preparación

    PREPARACIÓN COMbUSTIbLE PELIGRO El combustible es altamente inflamable y tóxico. Compruebe la “INFORMACIÓN DE SEGURIDAD” detenidamente antes de repostar. No llene en exceso el depósito de combustible ya que podría rebosar en cuanto el combustible se caliente y se expanda. Tras repostar, compruebe que ha vuelto a colocar el tapón el depósito de com- bustible y que está...
  • Página 19: Aceite De Motor

    ACEITE DE MOTOR ATENCIÓN El generador se entrega sin aceite de motor. No arranque el motor hasta que tenga suficiente aceite de motor. · Coloque el generador en una superficie nivelada. · Retire los tornillos 1, y a continuación la cubierta 2. ·...
  • Página 20: Comprobación Previa Al Uso

    COMPRObACIÓN PREVIA AL USO ADVERTENCIA Si en la comprobación previa a la puesta en marcha detectase que algún elemento no funciona correctamente, haga revisar la máquina y solucione el problema antes de usar el generador. La responsabilidad del propietario que el generador se encuentre en buen estado. Los componentes vitales pueden empezar a deteriorarse con rapidez y de forma inesperada, incluso si el generador permanece inactivo durante períodos prolongados.
  • Página 21: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA · No encienda nunca el motor en un espacio cerrado ya que corre el riesgo de perder la consciencia y fallecer en poco tiempo. Use el motor en una zona bien ventilada. · No conecte ningún dispositivo eléctrico antes de arrancar el motor. ATENCIÓN ·...
  • Página 22: Arranque Del Motor

    ARRANqUE DEL MOTOR Lleve el interruptor ESC a la posición “OFF” 1. Lleve la manilla de ventilación a la posición “ON” 2. Coloque el interruptor 3 en 1 en la posición de cebador “CHOKE” 3, · El circuito de encendido está activado. ·...
  • Página 23: Parada Del Motor

    A temperaturas ambiente por debajo de 0º(32ºF), el motor revolucionará a una velocidad nominal de 4500rpm durante 5 minutos para calentar el motor. A temperaturas ambiente inferiores a 5º(41ºF), el motor revolucionará a una velocidad nominal de (4500rpm) durante 3 minutos para calentar el motor. La unidad ESC opera normalmente transcurridos los tiempos anteriormente señalados, mientras en el ESC está...
  • Página 24: Conexión De Corriente Alterna (Ca)

    CONExIÓN A CORRIENTE ALTERNA (CA) PELIGRO Compruebe que los dispositivos eléctricos están apagados antes de enchufarlos. ATENCIÓN · Compruebe que todos los dispositivos eléctricos, incluidos los cables y las conexiones de enchufe, están en buen estado antes de conectarlos al generador. ·...
  • Página 25: Carga De La Batería

    CARGA DE LA bATERíA CONSEJO: · La tensión nominal en CC del generador es de 12V. · Arranque primero el motor, y luego conecte el generador a la batería para su carga. · Antes de empezar a cargar la batería, compruebe que el protector de CC está activado. 1.- Arranque el motor.
  • Página 26 CONSEJO: Siga las instrucciones que figuran en el manual del usuario de la batería para determinar cuándo la batería está completamente cargada. Mida la gravedad específica del electrolito para determinar si la batería está completamente cargada. A plena carga, la gravedad específica del electrolito se encuentra entre 1.26 y 1.28.
  • Página 27: Parámetros De Aplicación

    PARáMETROS DE APLICACIÓN Cuando use el generador, compruebe que la carga total está dentro de la potencia nominal del generador. De lo contrario, el generador podría sufrir daños. Factor de Potencia 0,8 - 0,95 0,4 - 0,75 (Eficiencia 0.85) Tensión nominal 12V ≤1,000W ≤800W ≤400W...
  • Página 28: Mantenimiento

    ATENCIÓN · No sobrecargue. La carga total de todos los dispositivos eléctricos no deberá exceder el rango de suministro del generador. Una sobrecarga dañará al generador. · Cuando alimente equipos de precisión, controladores electrónicos, ordenadores personales, computadoras los ordena- dores, los equipos con microordenadores o los cargadores de batería se mantendrán a distancia suficiente para evitar interferencias del motor.
  • Página 29 Frecuencia Primer mes o pri- Posteriormente, cada Cada año o cada meras 20 horas 3 meses de trabajo o 100 horas de Cada vez de trabajo cada 50 horas trabajo Elementos Aceite de motor Revise- rellene √ Cambie √ √ Aceite del engranaje ceite Nivel...
  • Página 30: Inspección De La Bujía

    ATENCIÓN · Si el motor de gasolina suele trabajar sometido a elevadas temperaturas o grandes cargas, cambie el aceite cada 25 horas. · Si el motor funciona habitualmente en condiciones de polvo o en circunstancias severas. Limpie el filtro de aire cada 10 horas;...
  • Página 31 · Inserte the barra guía 4 en la herramiental y gírela en el sentido opuesto a las agujas del reloj. · Compruebe si hay decoloración y retire la carbonilla. El aislante de porcelana alrededor del centro del electrodo de la bujía debería tener un color similar a un bronceado entre suave e intermedio.
  • Página 32: Ajuste Del Carburador

    AJUSTE DEL CARbURADOR El carburador es una pieza vital del motor. Su ajuste deberá ser realizado por un profesional experto de nuestro distribuidor autorizado. CAMbIO DE ACEITE DE MOTOR PELIGRO No drene el aceite de motor inmediatamente después de parar el motor. El aceite estará...
  • Página 33: Filtro De Aire 4

    · Eche aceite hasta alcanzar la marca de nivel superior. Aceite de motor recomendado: SAE SJ 15W-40 Calidad del aceite de motor recomendado: Tipo API Service SE o aceite de motor de calidad superior: 1kW: 0.31L / 2kW: 0,35L · Limpie la tapa con un paño, y retire cualquier vertido de aceite que se haya podido producir. ATENCIÓN Asegúrese de que no entren materias extrañas en el cárter.
  • Página 34: Pantalla Del Silenciador Y Amortiguador De Chispas

    ATENCIÓN No retuerza ni estruje el elemento filtrante al escurrirlo. Esto podría provocar que se rompiese. Inserte el elemento filtrante de espuma en la caja del filtro. CONSEJO: Compruebe que la superficie de sellado del elemento filtrante de espuma encaja perfectamente en el filtro para evitar fugas de aire.
  • Página 35 · Afloje el perno 3 y luego retire la tapa del silenciador 4, la pantalla del silenciador 5 y el amortiguador de chispas 6. · Limpie las acumulaciones de carbonilla de la pantalla del silenciador y del amortiguador de chispas usando un cepillo de alambre.
  • Página 36: Filtro Del Depósito De Combustible

    FILTRO DEL DEPÓSITO DE COMbUSTIbLE PELIGRO No manipule nunca la gasolina mientras fuma o cerca de una llama abierta. · Retire el tapón del depósito de combustible y el filtro. · Limpie el filtro con gasolina. · Pásele un paño al filtro e instálelo. ·...
  • Página 37 · Sostenga y levante la abrazadera 4, luego retire la manguera 5 del depósito. · Extraiga el filtro de combustible 6. · Limpie el filtro con gasolina. · Seque el filtro y colóquelo de nuevo en el depósito. · Instale la manguera y la abrazadera, luego abra la válvula de combustible para comprobar si se ha producido una filtración.
  • Página 38: Almacenaje

    ALMACENAJE El amacenaje de su máquina durante períodos prolongados exigirá adoptar algunas medidas preventivas para evitar su deterioro. DRENAJE DEL COMbUSTIbLE · Gire el interruptor 3 en 1 hasta la posición “OFF” 1. · Retire el tapón del depósito de combustible, retire el filtro. Vierta el combustible del depósito en un recipiente homologado para gasoli- na.
  • Página 39: Motor

    CONSEJO: · No conecte ningún dispositivo eléctrico (Operación de descarga). · El tiempo que el motor permanezca en marcha dependerá de la cantidad de combustible que quede en el depósito. · Retire los tornillos y luego la cubierta. · Drene el combustible del carburador aflojando el tornillo de drenaje en la cuba de nivel constante del carburador. ·...
  • Página 40: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA · Sistemas de combustible No llega combustible a la cámara de combustión. · No hay combustible en el depósito…Alimentación de combustible. · Combustible en el depósito… Manilla de ventilación de aire del depósito de combustible y la de la llave de combustible en “ON”...
  • Página 41: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES...
  • Página 42 Manual del usuario...
  • Página 43: Esquema Electrico

    ESQUEMA ELÉCTRICO BLOQUE GENERADOR BLOQUE CONVERTIDOR BLOQUE CUADRO DE MANDO Bobina primaria Receptáculo CA Bobina secundaria Convertidor Interruptor ESC Bobona CC rectificador KBPC2510 Piloto CA Luz indicadora de sobrecarga Disyuntor 10 A Receptáculo CC Interruptor de encendido Chivato de nivel de aceite Carga de la bobina de encendido BLOQUE MOTOR Sensor de aceite Encendido...
  • Página 44 BZ1000iS...
  • Página 45 BZ2000iS...
  • Página 46 Thank you for choosing the silent BZ1000iS y BZ2000iS inverter generator. This manual contains the information on how to use it correctly. Please read it carefully before operating. Operating safely and correctly can help you get the best results. All information in this publication is based on the latest product information available at the time of printing. The contents in this manual may be different from the actual parts due to revision and other changes.
  • Página 47: Safety Warnings

    SAFETY WARNINGS Personal safety and property safety of you and others are very important. . Please read these messages which are preceded by a symbol carefully. NOTICE DANGER You will be seriously hurt if you don´t follow instructions WARNING You will be seriously hurt if you don´t follow instructions CAUTION You CAN be HURT if you don’t follow instructions NOTICE...
  • Página 48 CONTENTS SAFETY WARNINGS ..................... . . SAFETY INFORMATION .
  • Página 49 Battery Charging ....................Application range .
  • Página 50: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Read and understand this owner’s manual before operating your generator. It will help you avoid accidents if you get familiar with your generator’s safe operation procedures. Never use it indoors Never use it in a wet condition Never directly connect it to a home power system Original Instruction...
  • Página 51 Keep it at least 1m away from Never smoke when fueling inflammables Don’t spill when fueling Stop the engine before fueling...
  • Página 52 Connections to a Home Power Supply If the generator is to be connected to a home power supply as a standby, connection shall be performed by a professional electrician or by another person with proficient electrical skill. When the loads are connected to the generator, please carefully check whether electrical connections are safe and reliable. Any improper connection may cause damage to the generator, or cause a fire.
  • Página 53 Generator Ground Circuit In order to prevent electric shock due to shoddy electrical appliances or wrong use of electricity, the generator must be grounded with a good-quality insulated conductor. Ground terminal NOTICE Make sure the control panel, ventilation grill and the underside of the inverter are cooling well and without chips, mud and water entering or obstructing.
  • Página 54: Location Of Important Labels

    LOCATION OF IMPORTANT LABELS Please read the following labels carefully before operation this machine. TIP: Maintain or replace safety and instruction labels, as necessary.   Original Instruction...
  • Página 55: Description

    DESCRIPTION 1.- Carrying handle 6.- Oil filler cap 2.- Fuel tank cap air vent knob 7.- Ventilating grill 3.- Fuel tank cap 8.- Muffler 4.- Control panel 9.- Spark plug maintenance cover 5.- Recoil starter...
  • Página 56: Control Panel

    Control panel 1.- Oil warning light 2.- Overload indicator light 3.- AC pilot light 4.- ESC(Engine Smart Control) 5.- 3 in 1 switch knob (including start/stop switch, fuel valve and choke) 6.- AC socket 7.- DC socket 8.- Ground (earth) terminal 9.- Main breaker Original Instruction...
  • Página 57: Control Function

    CONTROL FUNCTION 3 IN 1 sWITCh kNOb 1.- Engine switch \fuel valve “OFF”; Ignition circuit is switched off. Fuel is switched off. The engine will not run. 2.- Engine switch \fuel valve \ chocke “ON”; Ignition circuit is switched on. Fuel is switched on. Choke is switched on. The engine can be running. 3.- Engine switch \fuel valve \ choke “CHOKE”;...
  • Página 58: Overload Indicator Light (Red)

    OvERlOAD INDICATOR lIGhT (RED) The overload indicator light 1 comes on when an overload of a connected electrical device is detected, the inverter control unit overheats, or the AC output voltage rises. Then, the AC protector will trip, stop- ping power generation in order to protect the generator and any connected electric devices.
  • Página 59: Ac Pilot Light (Green)

    AC PIlOT lIGhT (GREEN) The AC pilot light 1 comes on when the engine starts and produces power. DC PROTECTOR The DC protector turns to “OFF” 2 automatically when electric device being connected to the generator is operating and current above the rated flows. To use this equipment again, turn on DC protector by pressing its button to “ON 1.- “ON”...
  • Página 60: Engine Smart Control (Esc)

    ENGINE smART CONTROl (EsC) 1.- “ON” When the ESC switch is turned to “ON”, the economy control unit controls the engine speed according to the connected load. The results are better fuel consumption and less noise. 2.- “OFF” When the ESC switch is turned to“OFF”, the engine runs at the rated r/min(4500r/min) regard-less of whether is a load connected or not.
  • Página 61: Fuel Tank Cap Air Vent Knob

    FUEl TANk CAP AIR vENT kNOb The fuel tank cap 2 is provided with an air vent knob to 1 stop fuel flow. The air vent knob must be turned to “ON”. This will allow fuel to flow to the carburetor and the engine to run. when the engine is not in use, turn the air vent knob to “OFF”...
  • Página 62: Preparation

    PREPARATION FUEl DANGER Fuel is highly flammable and poisonous. Check “SAFETY INFORMATION” care- fully before filling. Do not overfill the fuel tank, otherwise it may overflow when the fuel warms up and expands. After refilling with the fuel, make sure the fuel tank cap is tightened securely. NOTICE Immediately wipe off spilled fuel with a clean, dry, soft cloth, since fuel may dete- riorate painted surfaces or plastic parts.
  • Página 63: Engine Oil

    ENGINE OIl NOTICE The generator has been shipped without engine oil. Do not start the engine until it is filled with the sufficient engine oil. 1. Place the generator on a level surface. 2. Remove the screws 1, and then remove the cover 2. 3.
  • Página 64: Pre-Operation Check

    PRE-OPERATION ChECk WARNING If any item in the Pre-operation check is not working properly, have it inspected and repaired before operating the generator. The condition of a generator is the owner’s responsibility. Vital components can start to deteriorate quickly and unexpecte- dly, even if the generator is unused for long periods.
  • Página 65 FUNCIONAMIENTO WARNING · Never operate the engine in a closed area or it may cause unconsciousness and death within a short time. Operate the engine in a well ventilated area. · Before starting the engine, do not connect any electric devices. NOTICE ·...
  • Página 66: Starting The Engine

    sTARTING ThE ENGINE 1. Turn the ESC switch to “OFF” ①. 2. Turn the air vent knob to “ON” ① . 3. Turn the 3 in 1 switch to “CHOCKE” ①, a. Ignition circuit is switched on. b. Fuel is switched on. c.
  • Página 67: Stopping The Engine

    · In ambient temperature below 0º (32ºF), the engine will run at the rated r/min (4500r/min) for 5 minutes to warm up the engine. · In ambient temperature below 5º (41ºF), the engine will run at the rated r/min (4500r/min) for 3 minutes to warm up the engine.
  • Página 68: Alternating Current (Ac) Connection

    AlTERNATING CURRENT (AC) CONNECTION WARNING Be sure any electric devices are turned off before plugging them in. NOTICE · Be sure all electric devices including the cables and plug connections are in good condition before connection to the generator. · Be sure the total load is within generator rated output. ·...
  • Página 69: Battery Charging

    bATTERy ChARGING TIP: · The generator DC rated voltage is 12V. · Start the engine first, and then connect the generator to the battery for charging. · Before starting to charge the battery, make sure that the DC protector is turned on. 1.
  • Página 70 TIP: Follow instructions in the owner’s manual for the battery to determine the end of battery charging. Measure the specific gravity of electrolyte to determine if the battery is fully charged. At full charge, the electrolyte specific gravity is between 1.26 and 1.28. It is advisable to check the specific gravity of the electrolyte at least once every hour to prevent overcharging the battery WARNING Never smoke or make and break connections at the battery while charging.
  • Página 71: Application Range

    APPlICATION RANGE When using the generator, make sure the total load is within rated output of a generator. Otherwise, generator damage may occurs. Power factor 0,8 - 0,95 0,4 - 0,75 (Efficiency 0.85) Rated voltage 12V ≤1,000W ≤800W ≤400W Rated voltage 12V ≤1,600W ≤1,280W ≤544W...
  • Página 72: Maintenance

    NOTICE · Do not overload. The total load of all electrical appliances appliance must not exceed the supply range of the generator. Overloading will damage the generator. · When supplying precision equipment, electronic controllers, PCs, Electronic computers, microcomputer based equipment or battery chargers, keep the generator a sufficient distance away to prevent electrical interference from the engine.
  • Página 73 Frequency Each time First 1 month Thereafter, every Every year or or first 20hrs of 3 months or every every 100 hrs of operation 50hrs of operation operation Items Engine oil Check-Refill √ Replace √ √ Reduction gear oil(if Oil level check √...
  • Página 74: Spark Plug Inspection

    NOTICE · If the gasoline engine frequently works under high temperature or heavy load, change the oil every 25 hours. · If the engine frequently works under dusty or other severe circumstances, clean the air filter element every 10 hours; If necessary, change the air filter element every 25 hours.
  • Página 75 · Insert the handlebar 4 into the tool and turn it counterclockwise to remove the spark plug. · Check for discoloration and remove the carbon. The porcelain insulator around the center electrode of spark plug should be a medium-to-light tan color. ·...
  • Página 76: Carburetor Adjustment

    CARbURETOR ADjUsTmENT The carburetor is a vital part of the engine. Adjusting should be left to our company authorized dealer with the professional knowledge. ENGINE OIl REPlACEmENT WARNING Avoid draining the engine oil immediately after stopping the engine. The oil is hot and should be handled with care to avoid burns.
  • Página 77: Air Filter

    · Add engine oil to the upper level. Recommended engine oil: SAE SJ 15W-40 Recommended engine oil grade: API Service SE type or higher Engine oil quantity: 1kW: 0.31L / 2kW: 0,35L · Wipe the cover clean, and wipe up any spilled oil. NOTICE Be sure no foreign material enters the crankcase.
  • Página 78: Muffler Screen And Spark Arrester

    NOTICE Do not wring out the foam element when squeezing it. This could cause it to tear. · Insert the foam element into the air filter case. TIP: Be sure the foam element sealing surface matcher the air filter so there is no air leak. The engine should never run without the foam element;...
  • Página 79 · Loosen the bolt 3 and then remove the muffler cap 4, the muffler screen 5 and spark arrester 6. · Clean the carbon deposits on the muffler screen and spark arrester using a wire brush. NOTICE When cleaning, use the wire brush lightly to avoid damaging or scratching of muffler screen and spark arrester.
  • Página 80: Fuel Tank Filter

    FUEl TANk FIlTER WARNING Never use the gasoline while smoking or in the vicinity of an open flame. · Remove the fuel tank cap and filter. · Clean the filter with gasoline. · Wipe the filter and install it. · Install the fuel tank cap Be sure the fuel tank cap is tightened securely.
  • Página 81 · Hold and move up the clamp 4, then take off the hose 5 from the tank. · Take out the fuel filter 6. · Clean the filter with gasoline. · Dry the filter and put it bank into tank. ·...
  • Página 82: Storage

    STORAGE Long term storage of your machine will require some preventive procedures to guard against deterioration. DRAIN ThE FUEl · Turn the 3 in 1 switch to “OFF” 1 · Remove the fuel tank cap, remove the filter. Extract the fuel from the fuel tank into an approved gasoline container.
  • Página 83: Engine

    TIP: · Do not connect with any electrical devices. (unload operation) · Duration of the running engine depends on the amount of the fuel left in the tank. · Remove the screws, and then remove the cover. · Drain the fuel from the carburetor by loosening the drain screw on the carburetor float chamber. ·...
  • Página 84: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING EnginE won’t start · Fuel systems No fuel supplied to combustion chamber. · No fuel in tank…Supply fuel. · Fuel in tank… Fuel tank cap air vent knob and fuel cock knob to “ON” · Clogged fuel filter… Clean fuel filter. ·...
  • Página 85: Specifications

    SPECIFICATIONS...
  • Página 86 Original Instruction...
  • Página 87: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM GENERATOR BLOCK INVERTER BLOCK CONTROL PANEL BLOCK Main coil AC receptacle Sub-coil ESC switch DC-coil AC pilot light Rectifier Overload indicator light Circuit breaker 10A DC receptacle Flameout switch Oil warning indicator light Ignition coil charging ENGINE BLOCK Oil sensor Ignition Spark plug Stepper motor speed...
  • Página 88 BZ1000iS...
  • Página 89 BZ2000iS...
  • Página 90 Nous vous remercions d’avoir choisi ce modèle silencieux de générateur avec onduleur BZ1000iS y BZ2000iS. Le présent manuel contient des instructions qui vous permettront d’utiliser cet appareil de la façon appropriée. Veuillez les lire avec attention avant d’utiliser le générateur. Le fait d’utiliser le générateur de façon sécurisée et appropriée vous aidera à...
  • Página 91 MESSAGES D’AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ Votre sécurité et celle des autres personnes et la protection des biens de tous sont essentielles. Veuillez lire les messages précédés d’un symbole avec attention. NOTE DANGER Vous vous exposez à des blessures graves si vous ne respectez pas les instructions AVERTISSEMENT Vous vous exposez à...
  • Página 92 TABLE DES MATIÈRES MESSAGES D’AVERTISSEMENTS RELATIFS À LA SÉCURITÉ ..............INFORMATIONS RELATIVES À...
  • Página 93 Charge de la batterie ....................Domaines d’utilisation .
  • Página 94: Informations Relatives À La Sécurité

    INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ Assurez-vous d’avoir lu et compris le présent manuel de l’utilisateur avant de faire fonctionner votre générateur. Le fait de vous familiariser avec les procédures d’utilisation sécurisée de votre générateur vous aidera à éviter les accidents. N’utilisez jamais le générateur à...
  • Página 95 Maintenez le générateur à une distance Ne fumez jamais lorsque vous remplissez le réservoir minimale d’un mètre Ne renversez pas de carburant lorsque vous Arrêtez le moteur avant de procéder au remplissez le réservoir remplissage du réservoir...
  • Página 96 Connexion à une alimentation électrique domestique Si le générateur doit être connecté à une alimentation électrique domestique en tant que solution de secours, le raccor- dement doit être réalisé par un électricien professionnel ou par une autre personne disposant des compétences requises en électricité.
  • Página 97 Circuit de mise à la masse du générateur Afin d’éviter les chocs électriques dus à des appareils électriques de mauvaise qualité ou à une utilisation inappropriée de l’électricité, le générateur doit être mis à la masse à l’aide d’un conducteur isolé de bonne qualité. Borne de mise à...
  • Página 98: Emplacement Des Étiquettes Importantes

    EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES IMPORTANTES Lea detenidamente las siguientes etiquetas antes de usar esta máquina. CONSEIL: nettoyez ou remplacez les étiquettes contenant des avertissements relatifs à la sécurité et des instructions chaque fois que nécessaire.   Manuel de l’utilisateur...
  • Página 99 DESCRIPCIÓN 1.- Poignée de transport 5.- Démarreur à lanceur 2.- Bouton de ventilation du capuchon du réservoir de 6.- Capuchon du goulot de remplissage d’huile carburant 7.- Grille de ventilation 3.- Capuchon du réservoir de carburant 8.- Silencieux 4.- Tableau de commande 9.- Cache d’entretien de la bougie d’allumage...
  • Página 100: Tableau De Commande

    Tableau de commande 1.- Témoin d’avertissement de niveau d’huile 2.- Témoin de surcharge 3.- Témoin lumineux CA 4.- ESC (Engine Smart Control - Commande de démarrage intelligent du moteur) 5.- Commutateur 3 en 1 (y compris l’interrupteur marche/arrêt, la vanne de carburant et l’étrangleur) 6.- Prise d’alimentation CA 7.- Prise d’alimentation CC 8.- Borne de mise à...
  • Página 101: Fonctions De Commande

    FONCTIONS DE COMMANDE COMMuTATEuR 3 EN 1 1.- Commutateur du moteur \ Vanne de carburant « OFF » (arrêt) ; Le circuit d’allumage est coupé. L’alimentation en carburant est coupée. Le moteur ne démarrera pas. 2.- Commutateur du moteur \ Vanne de carburant \ Étrangleur « ON » (marche) ; Le circuit d’allumage est ouvert.
  • Página 102: Témoin De Surcharge (Rouge)

    Témoin de surcharge (rouge) Le témoin de surcharge ① s’allume lorsque la surcharge d’un appareil électrique est détectée, lorsque l’unité de commande de l’onduleur surchauffe ou lorsque la tension de sortie du courant alternatif augmente. Dans de tels cas, le dispositif de protection du courant alternatif s’enclenche et interrompt la production d’électricité...
  • Página 103: Témoin Lumineux De Courant Alternatif (Vert)

    Témoin lumineux de couranT alTernaTif (verT) Le témoin lumineux de courant alternatif 1 s’allume lorsque le moteur démarre et produit de l’électricité. DISpOSITIf DE pROTECTION CC Le dispositif de protection CC bascule automatiquement sur « OFF » 2 lorsque l’appa- reil électrique connecté...
  • Página 104: Commande De Démarrage Intelligent Du Moteur (Esc)

    commande de démarrage inTelligenT du moTeur (esc) 1.- “ON” Lorsque le commutateur de démarrage intelligent du moteur est en position « ON », l’unité de commande économique contrôle le régime du moteur en fonction de la charge connectée. Cela permet de réduire la consommation de carburant et le niveau de bruit.
  • Página 105: Bouton De Ventilation Du Capuchon Du Réservoir De Carburant

    bouTon de venTilaTion du capuchon du réservoir de carburanT Le capuchon du réservoir de carburant 2 est équipé d’un bouton de ventilation 1 qui permet d’interrompre l’alimentation en carburant. Le bouton de ventilation doit être amené dans la position « ON ». Cela permettra au carburant de s’écouler jusqu’au carburateur et au moteur de fonctionner.
  • Página 106: Préparation

    PRÉPARATION combusTible AVERTISSEMENT Le carburant est hautement inflammable et toxique. Veuillez lire les « INFORMA- TIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ » avec attention avant de remplir le réservoir. Ne remplissez pas le réservoir de carburant de façon excessive. Le carburant pourrait en effet déborder en raison de son expansion sous l’effet de la chaleur.
  • Página 107: Huile Moteur

    huile moTeur NOTE Lors de son expédition, le générateur ne contient pas d’huile moteur. Ne démarrez pas le moteur avant d’avoir ajouté une quantité d’huile suffisante. · Placez le générateur sur une surface de niveau. · Retirez les vis 1, puis ôtez le cache 2. ·...
  • Página 108: Vérification Préalable À L'utilisation

    vérificaTion préalable à l’uTilisaTion AVERTISSEMENT Si l’un quelconque des éléments concernés par la vérification préalable à l’utilisation ne fonctionne pas correctement, faites-le inspecter et réparer avant de faire fonctionner le générateur. L’état de fonctionnement du générateur relève de la responsabilité du propriétaire. Les pièces majeures du générateur peuvent commencer à...
  • Página 109: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT · Ne faites jamais fonctionner le moteur dans un lieu clos, vous seriez rapidement exposé à un risque de perte de connais- sance ou de décès. Faites fonctionner le moteur dans un lieu correctement ventilé. · Ne connectez pas un quelconque appareil électrique avant d’avoir démarré le moteur. NOTE ·...
  • Página 110: Démarrage Du Moteur

    DéMARRAGE Du MOTEuR · Amenez le commutateur du dispositif de démarrage intelligent du moteur en posi- tion « OFF » 1. · Amenez le bouton de ventilation en position « ON » 2 . · Amenez le commutateur 3 en 1 en position « CHOKE » 3, ·...
  • Página 111: Arrêt Du Moteur

    CONSEIL: lorsque vous démarrez le moteur alors que le dispositif de démarrage intelligent du moteur est en position « ON » et qu’aucune charge n’est connectée au générateur : · Lorsque la température ambiante est inférieure à 0°C (32°F), le moteur tourne au régime nominal (4 500 tr/min) pendant 5 minutes pour chauffer.
  • Página 112: Connexion Au Courant Alternatif (Ca)

    connexion au couranT alTernaTif (ca). AVERTISSEMENT Assurez-vous que les appareils électriques sont hors tension avant de les brancher. NOTE · Assurez-vous que tous les appareils électriques, y compris leurs câbles et leurs prises, sont en bon état avant de les connecter au générateur.
  • Página 113: Charge De La Batterie

    charge de la baTTerie CONSEIL: · La tension nominale du générateur CC est de 12 V. · Démarrez le moteur en premier lieu, puis connectez le générateur à la batterie pour la recharger. · Avant de commencer à charger la batterie, assurez-vous que le dispositif de protection CC est actionné. 1.
  • Página 114 CONSEIL: Suivez les instructions figurant dans le manuel de l’utilisateur fourni avec la batterie pour déterminer à quel moment la charge est terminée. Mesurez la densité spécifique de l’électrolyte afin de déterminer si la batterie est entièrement chargée. À pleine charge, la densité...
  • Página 115: Domaines D'utilisation

    domaines d’uTilisaTion Lorsque vous utilisez le générateur, assurez-vous que la charge totale ne dépasse pas la puissance nominale de l’appareil. Dans le cas contraire, vous risquez d’endommager le générateur. Facteur de puissance 0,8 - 0,95 0,4 - 0,75 (Efficacité 0.85) Tension nominale 12V ≤1,000W ≤800W...
  • Página 116: Maintenance

    NOTE · Ne surchargez pas le générateur. La charge totale de tous les appareils électriques ne doit pas dépasser la plage d’alimen- tation du générateur. Si vous le surchargez, vous endommagerez le générateur. · Lorsque vous alimentez un équipement de précision, des contrôleurs électroniques, des ordinateurs de bureau, des ordinateurs électroniques, un équipement basé...
  • Página 117 Fréquence À chaque Au terme du Par la suite, tous Chaque année utilisation premier mois ou les trois mois ou ou toutes les des 20 premières toutes les 50 heures 100 heures Éléments heures d’utilisation d’utilisation d’utilisation Huile moteur Vérifier - Ajouter √...
  • Página 118: Inspection De La Bougie D'allumage

    NOTE · Si le moteur à essence fonctionne fréquemment alors que la température est élevée ou avec une charge importante, remplacez l’huile toutes les 25 heures d’utilisation. · Si le moteur fonctionne fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou d’autres situations défavorables, nettoyez le filtre à...
  • Página 119 · Insérez le manche 4 dans l’outil et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour retirer la bougie d’allumage. · Vérifiez si la bougie présente des décolorations et retirez les dépôts de carbone. L’isolant en porcelaine situé autour de l’électrode centrale de la bougie d’allumage doit être de couleur brun clair à...
  • Página 120: Réglage Du Carburateur

    réglage du carburaTeur Le carburateur est une pièce vitale du moteur. Son réglage doit être confié à notre concessionnaire agréé qui dispose des compétences nécessaires. remplacemenT de l’huile moTeur AVERTISSEMENT Évitez de purger l’huile immédiatement après avoir arrêté le moteur. L’huile est chaude et doit être manipulée avec précautions pour éviter les brûlures.
  • Página 121: Filtre À Air

    · Ajoutez de l’huile moteur jusqu’au repère supérieur. Huile moteur recommandée: SAE SJ 15W-40 Catégorie d’huile moteur recommandée : API Service de type SE ou huile de catégorie supérieure Quantité: 1kW: 0.31L / 2kW: 0,35L · Essuyez correctement le cache et toute trace d’huile renversée. NOTE Veillez à...
  • Página 122: Écran Du Silencieux Et Pare-Étincelles

    NOTE N’essorez pas l’élément en mousse lorsque vous le pressez. Vous risqueriez de le déchirer. Insérez l’élément en mousse dans le boîtier du filtre à air. CONSEIL: assurez-vous que la surface d’étanchéité de l’élément en mousse est ajustée sur le filtre à air afin d’éviter les fuites d’air.
  • Página 123 · Retirez les vis 1, puis tirez vers l’extérieur sur les zones du cache 2 indiquées sur l’illustration. · Desserrez le boulon 3 puis retirez le capuchon du silencieux 4, l’écran du silencieux 5 et le pare-étincelles 6. · Retirez les dépôts de carbone de l’écran du silencieux et du pare-étincelles à l’aide d’une brosse métallique. NOTE Lors du nettoyage, utilisez délicatement la brosse métallique afin d’éviter d’endom- mager ou de rayer l’écran du silencieux et le pare-étincelles.
  • Página 124: Filtre À Carburant

    filTro del depósiTo de combusTible AVERTISSEMENT N’utilisez jamais de l’essence alors que vous fumez ou que vous vous trouvez à proximité d’une flamme nue. · Retirez le capuchon et le filtre du réservoir de carburant. · Nettoyez le filtre avec de l’essence. ·...
  • Página 125 · Saisissez le collier de fixation 4 et déplacez-le vers le haut, puis retirez la durite 5 du réservoir. · Retirez le filtre à carburant 6. · Nettoyez le filtre avec de l’essence. · Séchez le filtre et replacez-le dans le réservoir. ·...
  • Página 126: Stockage

    STOCKAGE Avant de stocker votre machine pour une période prolongée, vous devez respecter certaines procédures préventives qui visent à la protéger contre toute détérioration. purge du carburanT · Amenez le commutateur 3 en 1 en position « OFF » 1. ·...
  • Página 127: Moteur

    CONSEIL: · Ne connectez pas un quelconque appareil électrique. (fonctionnement sans charge) · La durée de fonctionnement du moteur dépend de la quantité de carburant restant dans le réservoir. · Retirez les vis, puis ôtez le cache. · Purgez le carburant à partir du carburateur en desserrant la vis de purge sur la cuve du carburateur. ·...
  • Página 128: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES LE MOTEuR NE DéMARRE pAS · systèmes de carburant Aucun carburant n’alimente la chambre de combustion. · Aucun carburant dans le réservoir… Ajouter du carburant. · Carburant dans le réservoir… Le bouton de la ventilation du capuchon du réservoir de carburant et le bouton du robinet de carburant sont en position «...
  • Página 129: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Página 130 Manuel de l’utilisateur...
  • Página 131: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE BLOC DU GÉNÉRATEUR BLOC DE L’ONDULEUR BLOC DU TABLEAU DE COMMANDE Bobine principale Onduleur Prise de courant CA Bobine auxiliaire Commutateur Commutateur de démarrage intelligent du moteur Bobine CC Témoin lumineux CA Redresseur Témoin de surcharge Disjoncteur 10 A Prise de courant CC Commutateur de coupure du moteur Témoin d’avertissement de niveau d’huile...
  • Página 132 BZ1000iS...
  • Página 133 BZ2000iS...
  • Página 134 Obrigado por escolher o gerador portátil inverter BZ1000iS y BZ2000iS. Este manual contém informações sobre como usá-lo corretamente. Leia-o cuidadosamente antes de operar. Ao operá-lo com segurança e corretamente pode ajudá-lo a obter os melhores resultados. Todas as informações nesta publicação baseiam-se na informação mais recente do produto disponível no momento da impressão.
  • Página 135: Avisos De Segurança

    AVISOS DE SEGURANÇA A segurança pessoal e a propriedade pessoal, sua e dos outros, são muito importantes. Leia essas mensagens, que são precedidas por um símbolo, atentamente. NOTA PERIGO Pode ficar seriamente ferido se não seguir as instruções. AVISO Pode ficar seriamente ferido se não seguir as instruções. CUIDADO Pode ficar seriamente ferido se não seguir as instruções.
  • Página 136 ÍNDICE AVISOS DE SEGURANÇA ....................INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA .
  • Página 137 Carregamento da bateria ..................Intervalo de aplicação .
  • Página 138: Informação De Segurança

    INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA Leia e entenda este manual do proprietário antes de operar o gerador. Irá ajudar a evitar acidentes se você se familiarizar com os procedimentos de operação segura do seu gerador. Nunca o use em espaços interiores Nunca o use em espaços húmidos Nunca o ligue diretamente a um sistema de fornecimento de energia doméstico Manual de instruções...
  • Página 139 Mantenha-o a, pelo menos, 1 m de distância Nunca fume ao reabastecer de objetos inflamáveis Não derrame em caso de reabastecimento Desligue o motor antes de abastecer...
  • Página 140 Ligações a um sistema de fornecimento de energia doméstico Se o gerador tiver de ser conetado a uma fonte de alimentação doméstica de reserva, a ligação deve ser feita por um eletricista profissional ou por outra pessoa com habilidade elétrica proficiente. Quando as cargas estão ligadas ao gerador, verifique cuidadosamente se as ligações elétricas são seguras e fiáveis.
  • Página 141 Circuito de terra de um Gerador A fim de evitar choques elétricos devido a aparelhos eléctricos de má qualidade ou a um mau uso da eletricidade, o gerador deve ser colocado em terra com um condutor isolado de boa qualidade. Terminal de terra NOTA Verifique se o painel de controlo, a grelha de ventilação e a parte inferior do inversor estão a arrefecer bem e sem faíscas,...
  • Página 142: Localização De Etiquetas Importantes

    LOCALIZAÇÃO DE ETIQUETAS IMPORTANTES Leia os seguintes rótulos cuidadosamente antes da operação desta máquina. DICA: Mantenha ou substitua as etiquetas de segurança e de instrução, conforme necessário.   Manual de instruções...
  • Página 143: Descrição

    DESCRIÇÃO 1.- Pega de transporte 5.- Iniciador de recuo 2.- Botão de ventilação da tampa do tanque de combus- 6.- Tampa de enchimento de óleo tível 7.- Grelha de ventilação 3.- Tampa do tanque de combustível 8.- Silenciador 4.- Painel de controlo 9.- Tampa de manutenção do plug de faíscas...
  • Página 144: Painel De Controlo

    Painel de controlo 1.- Luz de advertência do óleo 2.- Luz de advertência de sobrecarga 3.- Luz-piloto AC 4.- ESC (Engine Smart Control - Controlo Inteligente do Motor) 5.- Botão do interruptor 3 em 1 (incluindo interruptor start/stop, válvula de combustível e cstrangulador) 6.- Tomada AC 7.- Tomada DC 8.- Terminal de solo (terra)
  • Página 145: Função De Controlo

    FUNÇÃO DE CONTROLO BOTãO DO INTERRUPTOR 3 Em 1 1.- Interruptor do motor/válvula de combustível “OFF”; O circuito de ignição está desligado. O combustível está desligado. O motor não funcionará. 2.- Interruptor do motor/válvula de combustível/estrangulador “ON”; O circuito de ignição está ligado. O combustível está ligado.
  • Página 146: Luz De Advertência De Sobrecarga (Vermelho)

    LUz DE ADVERTêNCIA DE SOBRECARGA (VERmELhO). A luz indicadora de sobrecarga acende quando uma sobre- carga de um dispositivo elétrico conetado é detetada, a unidade de controlo do inversor sobreaquece, ou a tensão de saída aumenta. Em seguida, o protetor AC desarmará, parando a geração de energia, a fim de proteger o gerador e quaisquer dispositivos elétricos conetados.
  • Página 147: Luz-Piloto Ac (Verde)

    LUz-PILOTO AC (VERDE). A luz piloto AC 1 acende-se quando o motor arrancar e produzir energia. PROTETOR DE DC O protector DC transforma em “OFF” 2 automaticamente quando o aparelho elétrico estiver a ser conetado ao gerador a funcionar e os fluxos de corrente estiverem acima dos fluxos classificados.
  • Página 148: Controlo Inteligente De Motor (Esc)

    CONTROLO INTELIGENTE DE mOTOR (ESC). 1.- “ON” Quando o interruptor de ESC é rodado para “ON”, a unidade de con- trolo de economia controla a velocidade do motor de acordo com a carga conetada. Os resultados são melhores consumos de combustível e menos ruído.
  • Página 149: Botão De Ventilação Da Tampa Do Tanque De Combustível

    BOTãO DE VENTILAçãO DA TAmPA DO TANqUE DE COmBUSTíVEL O botão da tampa do combustível 2 é fornecido quando o botão de ventilação de ar para 1 parar o fluxo de combustível. O botão de ventilação de ar deve ser colocado em “ON”.
  • Página 150: Preparação

    PREPARAÇÃO COmBUSTíVEL PERIGO O combustível é altamente inflamável e venenoso. Verifique a “INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA cuidadosamente antes de encher. Não encha demasiado o depósito de combustível, caso contrário este pode trans- bordar quando o combustível aquecer e expandir. Após o abastecimento de combustível, certifique-se de que a tampa do depósito de combustível está...
  • Página 151: Óleo De Motor

    óLEO DE mOTOR NOTA O gerador foi enviado sem o óleo do motor. O gerador foi enviado sem o óleo do motor. Não ligue o motor até que este seja enchido com o óleo do motor suficiente. 1. Coloque o gerador numa superfície nivelada. 2.
  • Página 152: Verificação Prévia Ao Funcionamento

    VERIFICAçãO PRÉVIA AO FUNCIONAmENTO AVISO Se algum dos itens da verificação prévia ao funcionamento não estiver a funcionar correctamente, solicite a sua inspeção e reparação antes de utilizar o gerador. O estado de um gerador é da responsabilidade do proprietário. Os componentes essenciais podem começar a deteriorar-se rápida e inesperadamente, mesmo que o gerador não seja usado por longos períodos.
  • Página 153: Operação

    OPERAÇÃO AVISO · Nunca ligue a máquina numa área fechada, pois isso pode causar perda de consciência e morte num curto espaço de tempo. Opere o motor numa área bem ventilada. · Antes de ligar o motor, não ligue quaisquer aparelhos elétricos. NOTA ·...
  • Página 154: Arranque Do Motor

    ARRANqUE DO mOTOR Gire o botão ESC para “OFF” 1. Gire o botão de ventilação de ar para “ON” 2 . Gire o botão do interruptor 3 em 1 para “ESTRANGULADOR, · O circuito de ignição está ligado. · O combustível está ligado. ·...
  • Página 155: Paragem Do Motor

    Em temperatura ambiente inferior a 0º (32ºF), o motor trabalhará a r/min de nominal (4500r/min) durante 5 minutos para aquecer o motor. Em temperatura ambiente inferior a 5º (41ºF), o motor trabalhará a r/min de nominal (4500r/min) durante 3 minutos para aquecer o motor.
  • Página 156: Ligação Corrente Alternada (Ac)

    LIGAçãO CORRENTE ALTERNADA (AC) PERIGO Certifique-se de que todos os dispositivos elétricos estão desligados antes de conectá-los à fonte de energia. NOTA · Certifique-se de todos os dispositivos elétricos, incluindo os cabos e conetores, estão em boas condições antes da conexão com o gerador.
  • Página 157: Carregamento Da Bateria

    CARREGAmENTO DA BATERIA DICA: · A tensão nominal do gerador DC é de 12V. · Ligue o motor em primeiro lugar, e depois ligue o gerador à bateria para carregar. · Antes de começar a carregar a bateria, certifique-se de que o protetor DC está ligado. 1.- Inicie o motor.
  • Página 158 DICA: Siga as instruções do manual do proprietário para a bateria, a fim de determinar o fim do carregamento da bateria. Meça a gravidade específica do eletrólito para determinar se a bateria está totalmente carregada. Em plena carga, a gravidade específica do eletrólito está entre 1,26 e 1,28. É...
  • Página 159: Intervalo De Aplicação

    INTERVALO DE APLICAçãO Ao usar o gerador, verifique se a carga total está dentro da potência nominal de saída do gerador. Caso contrário, podem ocorrer danos no gerador. Factor de alimentação 0,8 - 0,95 0,4 - 0,75 (Eficiência 0.85) Voltagem nominal 12V ≤1,000W ≤800W ≤400W...
  • Página 160: Manutenção

    NOTA · Não sobrecarregar. A carga total de todos os aparelhos elétricos não deve exceder o intervalo de alimentação do gerador. A sobrecarga pode danificar o gerador. · Quando fornecer equipamentos de precisão, controladores eletrónicos, PCs, computadores, equipamentos baseados em microcomputadores ou carregadores de bateria, manter o gerador a uma distância suficiente para evitar interferência elétrica do motor.
  • Página 161 Frequência Em cada uso Primeiro mês ou Posteriormente, a A cada ano ou a primeiras 20 horas cada 3 meses ou a cada 100 horas de funcionamento cada 50h de funcio- de operação Itens namento Óleo de motor Verificação de abastecimento √...
  • Página 162: Inspeção Da Vela De Ignição

    NOTA · Se o motor a gasolina funcionar com frequência sob a alta temperatura ou carga pesada, troque o óleo a cada 25 horas. · Se o motor trabalhar frequentemente em condições severas com poeira ou outras, limpar o elemento do filtro de ar a cada 10 horas;...
  • Página 163 · Insira o guiador 4 na ferramenta e rode-a no sentido contrário ao ponteiro do relógio para remover a vela de ignição. · Verifique se há descoloração e remova o carvão. O isolador de porcelana à volta do elétrodo central da vela de ignição deve ser uma cor acastanhada intermédia- -clara.
  • Página 164: Afinação Do Carburador

    AFINAçãO DO CARBURADOR O carburador é uma parte vital do motor. Os ajustes devem ser deixados para o revendedor autorizado da nossa emprea com o conhecimento profissional, dados especializados, e equipamentos para fazê-lo corretamente. SUBSTITUIçãO DO óLEO DO mOTOR. PERIGO Evite a drenagem do óleo do motor imediatamente após a paragem do motor.
  • Página 165: Filtro Do Ar

    · Adicione óleo de motor ao nível superior. Óleo de motor recomendado: SAE SJ 15W-40 Grau de óleo de motor recomendado: Tipo API Service SE ou quantidade superior de óleo de motor: 1kW: 0.31L / 2kW: 0,35L · Passe um pano na cobertura e limpe qualquer óleo derramado. NOTA Certifique-se de que nenhum material estranho entra no cárter.
  • Página 166: Tela Silenciadora E Retentor De Faíscas

    NOTA Não torça o elemento de espuma quando o apertar. Isto pode fazer com que rasgue. · Insira o elemento de espuma na caixa do filtro de ar. DICA: Certifique-se de que a superfície de vedação do elemento de espuma corresponde ao filtro de ar para que não haja fugas de ar.
  • Página 167 · Solte o parafuso 3 e depois retire a tampa do silenciador 4, a tela do silenciador 5 e o retentor de faíscas 6. · Limpe os depósitos de carbono na tela do silenciador e no retentor de faíscas utilizando uma escova de aço. NOTA Ao limpar, use a escova de aço levemente para evitar danificar ou arranhar a tela de silenciador e retentor de faíscas.
  • Página 168: Filtro Do Tanque De Combustível

    FILTRO DO TANqUE DE COmBUSTíVEL PERIGO Nunca utilize gasolina enquanto fumar ou na proximidade de uma chama aberta. 1. Retire a tampa do tanque de combustível e o filtro. 2. Limpe o filtro com gasolina. 3. Limpe o filtro e instale-o. 4.
  • Página 169 2. Segure e suba a braçadeira 4, e, em seguida, tirar a mangueira 5 do tanque. 3. Retire o filtro do combustível 6. 4. Limpe o filtro com gasolina. 5. Seque o filtro e coloque-o de novo dentro do tanque. 6.
  • Página 170: Armazenamento

    ARMAZENAMENTO O armazenamento a longo prazo da sua máquina vai exigir alguns procedimentos preventivos para proteger a mesma contra a deterioração. DRENAR O COmBUSTíVEL · Gire o botão do interruptor 3 em 1 para “OFF” 1. · Retire a tampa do tanque de combustível e remova o filtro. Extraia o combustível do tanque de combustível para um recipiente de ga- solina aprovado.
  • Página 171: Motor

    DICA: · Antes de ligar o motor, não ligue quaisquer aparelhos elétricos. (operação descarregada) · A duração do motor em funcionamento depende da quantidade do combustível deixado no tanque. · Remova os parafusos e depois remova a tampa. · Escorra o combustível do carburador, soltando o parafuso de drenagem na câmara do flutuador do carburador. ·...
  • Página 172: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS. O mOTOR NãO ARRANCA. · Sistemas de combustível Sem combustível fornecido à câmara de combustão. · Sem combustível no tanque... Fornecimento de combustível. · Com combustível no tanque... botão de ventilação da tampa do tanque de combustível e manípulo da torneira de combustível para “ON”...
  • Página 173: Especificações

    ESPECIFICAÇÕES...
  • Página 174 Manual de instruções...
  • Página 175: Esquema De Cabos

    ESQUEMA DE CABOS BLOCO GERADOR BLOCO CONVERSOR BLOCO QUADRO DE COMANDO Bobina primária Recetáculo CC Bobina secundária Conversor Interrutor ESC Bobona CC rectificador KBPC2510 Piloto AC Luz indicadora de sobrecarga Disjuntor 10 A Recetáculo CC Interrutor de ignição Vara de nível de óleo Carga da bobina de ignição BLOCO MOTOR Sensor de óleo...
  • Página 176 BZ1000iS...
  • Página 177 BZ2000iS...
  • Página 178 C/ Internaco 1 Lg. Queirúa s/n 15680 - Órdenes La Coruña - España Tel. +34 902 102 611 Fax. +34 981 680 353 benza@benza.es www.benza.es...

Este manual también es adecuado para:

Bz2000is

Tabla de contenido