Dometic 9 Serie Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para 9 Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

REFRIGERATION
RMLT9330, RMLT9331, RMLT9335
Nevera con extractor y horno
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Frigorífico de absorção com forno
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Frigorifero ad assorbimento con
IT
forno
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Abszorberes hűtőszekrény
HU
sütővel
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Ψυγείο υγραερίου/ρεύματος με
EL
φούρνο
Οδηγίες χειρισμού . . . . . . . . . . . . . . . . 140
9 SERIES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic 9 Serie

  • Página 1 REFRIGERATION 9 SERIES RMLT9330, RMLT9331, RMLT9335 Nevera con extractor y horno Instrucciones de uso ....11 Frigorífico de absorção com forno Manual de instruções ....44 Frigorifero ad assorbimento con forno Istruzioni per l’uso .
  • Página 3 RMLT93xx MOD. NO. PROD. NO. SER. NO. TYPE C 40/110 CLIMATE CLASS BRUTTOINHALT VERDAMPFERFACH NUTZINHALT TOTAL CAP. FREEZER COMP. USEFUL CAP. VOLUME BRUT VOLUME COMPT BT VOLUME NET Z 660 031654 0085 MADE IN GERMANY 00094200762...
  • Página 4 RMLT93xx RMLT9330 RMLT9330 RMLT9331 / 9335...
  • Página 5 RMLT93xx RMLT9330 RMLT9330 RMLT9331 / 9335...
  • Página 6 RMLT93xx...
  • Página 7 RMLT93xx...
  • Página 8 RMLT93xx...
  • Página 9 RMLT93xx 2 – 3 mm...
  • Página 10 RMLT93xx 420 mm 615 mm...
  • Página 11: Tabla De Contenido

    RMLT93xx Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Explicación de los símbolos ........12 Indicaciones de seguridad .
  • Página 12: Explicación De Los Símbolos

    Explicación de los símbolos RMLT93xx Explicación de los símbolos ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones. ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
  • Página 13 RMLT93xx Indicaciones de seguridad • Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en la nevera. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables. • Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sen- sorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar esta nevera bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro de la misma y a los posibles peligros que pueden emanar de ella.
  • Página 14: Seguridad Durante El Funcionamiento

    Indicaciones de seguridad RMLT93xx Seguridad durante el funcionamiento ¡ATENCIÓN! • Cierre la puerta de la nevera antes de iniciar la conducción. • El grupo frigorífico en la parte posterior de la nevera se calienta mucho durante el funcionamiento. Protéjase antes de tocar piezas que con- ducen calor con las rejillas de ventilación quitadas.
  • Página 15: Seguridad Al Usar Con Gas

    RMLT93xx Volumen de entrega • No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él. Seguridad al usar con gas ¡ADVERTENCIA! • Solo está permitido usar la nevera con la presión indicada en la placa de características. Utilice solo presostatos fijos que cumplan las dispo- siciones nacionales (en Europa EN 12864).
  • Página 16: Accesorios

    Accesorios RMLT93xx Accesorios Disponibles como accesorios (no incluidos en el volumen de entrega): Denominación Kit de ventilador para aumentar la potencia de refrigeración a altas temperaturas exteriores Cubierta de invierno para la rejilla de ventilación Estante de la puerta encastrable Portabotellas para estantes de la puerta encastrables Rejilla encastrable Todos los accesorios están disponibles en su distribuidor.
  • Página 17: Descripción Técnica

    RMLT93xx Descripción técnica El horno es apto únicamente para cocinar y hornear alimentos. El horno está concebido para el funcionamiento con gas licuado (propano o butano). No está permitido hacer funcionar el horno con gas natural ni gas ciudad. Descripción técnica Descripción El aparato es una combinación de nevera y horno unidos con tornillos de forma fija.
  • Página 18: Componentes De La Combinación Nevera-Horno

    Descripción técnica RMLT93xx Componentes de la combinación nevera-horno Pos. en Descripción fig. 1, página 3 Horno Elemento de mando del horno Elementos de mando de la nevera Congelador Evaporador posterior para el área de refrigeración Repisas Cajón de verduras Compartimento inferior con soporte para botellas Compartimento superior En el interior de la nevera se encuentra su placa de características.
  • Página 19: Elementos De Mando De La Nevera

    RMLT93xx Descripción técnica Elementos de mando de la nevera La nevera RMLT9330 dispone de los siguientes elementos de mando: Pos. en Descripción fig. 3, página 4 Selector de energía Regulador de temperatura Encendedor de pila (gas) Indicador de llama El selector de energía (fig. 3 1, página 4) dispone de las siguientes posibilidades de ajuste: Pos.
  • Página 20: Componentes Del Horno

    Descripción técnica RMLT93xx Las neveras RMLT9331 y RMLT9335 disponen de los siguientes elementos de mando iluminados: Pos. en Descripción fig. 5, página 4 Tecla ON/OFF Funcionamiento con corriente alterna Funcionamiento con gas Funcionamiento con corriente continua Modo automático (solo RMLT9335) Ajustar la temperatura Indicador de temperatura Indicador de avería...
  • Página 21: Uso De La Nevera

    RMLT93xx Uso de la nevera Uso de la nevera ¡AVISO! • Asegúrese de que en la nevera solo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada. • Los alimentos solo se pueden introducir envasados en los envases originales o en recipientes adecuados.
  • Página 22: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Uso de la nevera RMLT93xx Consejos para el ahorro de energía • Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la nevera. • Evite abrir la nevera más de lo necesario. • No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. •...
  • Página 23 RMLT93xx Uso de la nevera ➤ Presione adicionalmente el regulador de temperatura y manténgalo presionado (B). ✓ El encendido es automático. El puntero del indicador de llama se mueve al área verde una vez que el quemador se ha encendido (C). ➤...
  • Página 24: Cierre De La Puerta De La Nevera

    Uso de la nevera RMLT93xx Modo automático (solo RMLT9335) NOTA • Para cambiar de forma involuntaria al modo de gas durante el repos- taje, el sistema automático inicia el funcionamiento con gas solo des- pués de llevar 15 minutos el motor apagado. •...
  • Página 25 RMLT93xx Uso de la nevera ➤ RMLT9331/9335 Ajuste la temperatura deseada con la tecla . El nivel de temperatura ajustado se ve en el indicador – Una barra = potencia de refrigeración mínima – Cinco barras = potencia de refrigeración máxima Notas acerca del almacenamiento de alimentos ¡ATENCIÓN! Coloque los objetos más pesados, por ejemplo, botellas o latas, solo en...
  • Página 26: Elaboración De Cubitos De Hielo

    Uso de la nevera RMLT93xx Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al almacenar productos: NOTA • No guarde bebidas con gas en el congelador. • El congelador es adecuado para preparar cubitos de hielo y para guardar durante periodos breves alimentos congelados. No es adecuado para congelar alimentos.
  • Página 27: Uso Del Compartimento Opcional De Pilas (Solo Rmlt9331)

    RMLT93xx Uso de la nevera Ajuste del modo de invierno Ajuste el modo de invierno si no va a utilizar la nevera durante mucho tiempo: ➤ Desbloquee el ganchos de cierre del bloqueo de la puerta extrayéndolo y abátalo hacia delante (fig. a, página 6). Si se cierra ahora la puerta, permanece entreabierta.
  • Página 28: Colocación De Las Repisas

    Uso de la nevera RMLT93xx Colocación/sustitución de las pilas (fig. c, página 6) ➤ Apague la nevera como se describe en capítulo “Desconexión de la nevera” en la página 26. ➤ Presione las lengüetas laterales en el panel de mando. ➤...
  • Página 29: Retirar/Colocar El Cajón De Verduras

    RMLT93xx Uso de la nevera Colocación de la repisa (fig. e, página 6) ➤ Coloque la repisa en la posición deseada. ➤ Desplace dos bloqueos en la parte inferior de la repisa hacia fuera para fijar la repisa. ➤ Solo la repisa central Vuelva a poner los pasadores de bloqueo.
  • Página 30: Retirar El Congelador

    Uso de la nevera RMLT93xx 7.12 Retirar el congelador Proceda de la siguiente manera (fig. h, página 7): ➤ Desbloquee la puerta del congelador con un destornillador (A). ➤ Retire la puerta del congelador (B). ➤ Desbloquee la base del congelador por ambos lados (C). ➤...
  • Página 31: Funcionamiento Con Temperaturas Exteriores Bajas

    RMLT93xx Uso de la nevera 7.14 Funcionamiento con temperaturas exteriores bajas ¡AVISO! Durante el funcionamiento con gas, no monte la cubierta de invierno superior (no incluida en el volumen de entrega). De esta forma, se evita la acumulación de calor y los gases de escape de la combinación nevera-horno pueden evacuarse correctamente.
  • Página 32: Cambiar El Embellecedor De La Puerta

    Manejo del horno RMLT93xx 7.16 Cambiar el embellecedor de la puerta ¡AVISO! ¡Peligro de daños materiales! No tumbe nunca la nevera sobre la parte trasera, sino sobre un lado. De lo contrario, la unidad podría sufrir daños. Proceda de la siguiente manera (fig. l, página 9): ➤...
  • Página 33: Colocación De La Rejilla

    RMLT93xx Manejo del horno NOTA • Al hornear alimentos, encárguese de que haya una ventilación adicional, por ejemplo abriendo la ventana. • No utilice el horno para calentar el habitáculo. • Antes de utilizar por primera vez el horno, póngalo en funcionamiento sin ningún alimento en su interior durante 30 minutos a la temperatura máxima.
  • Página 34 Manejo del horno RMLT93xx Si el quemador no se enciende automáticamente, repita el procedimiento. Si el quemador sigue sin encenderse: ➤ Gire el regulador de temperatura a la posición ➤ Espere un minuto. ➤ Encienda el quemador manualmente. Encendido manual (fig. 7, página 4) ➤...
  • Página 35: Regular La Temperatura

    RMLT93xx Manejo del horno Regular la temperatura NOTA La temperatura ajustada puede diferir en hasta ±20 °C de los valores indicados abajo. Ajuste la temperatura deseada con el regulador de temperatura (fig. 7 1, página 4): Posición Temperatura en °C Si se apaga la llama durante el funcionamiento: ➤...
  • Página 36: Cambio De La Bombilla

    Solución de averías RMLT93xx Cambio de la bombilla ➤ Apague el horno. ➤ Desatornille la cubierta de cristal de la bombilla. ➤ Extraiga la bombilla halógena de su alojamiento y coloque una nueva (G4, 5 W). Al colocarla, utilice un paño para no dañar la nueva bombilla. Solución de averías Avería Posible causa...
  • Página 37 RMLT93xx Solución de averías Avería Posible causa Propuesta de solución En funcionamiento La tensión de red es La nevera cambia automática- automático: demasiado baja. mente al funcionamiento con La nevera está en fun- corriente alterna tan pronto como cionamiento con gas la tensión de red vuelva a ser aunque está...
  • Página 38 Solución de averías RMLT93xx Indicación de averías y señal acústica (solo RMLT9331 y RML9335) Las averías se indican con parpadeos de las teclas del panel de mando, una señal acústica o una combinación de ambos. Indicación Avería Propuesta de solución En funcionamiento con El elemento calefactor de Diríjase a un servicio de atención...
  • Página 39 RMLT93xx Solución de averías Indicación Avería Propuesta de solución La señal acústica suena La iluminación interior Compruebe si la puerta de durante 15 s a intervalos de está encendida. la nevera se cierra correctamente. dos minutos. Cierre la puerta de la nevera. La señal acústica suena Las pilas del Sustituya las pilas del...
  • Página 40: Limpieza Y Cuidado

    Limpieza y cuidado RMLT93xx Limpieza y cuidado ¡ADVERTENCIA! Desconecte la nevera y el horno de la red antes de proceder a su lim- pieza y mantenimiento. ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir quemaduras! Deje que se enfríe el horno antes de limpiarlo. ¡AVISO! •...
  • Página 41: Mantenimiento

    RMLT93xx Mantenimiento Mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Solo técnicos autorizados tienen permitido trabajar en los dispositivos de gas y eléctricos. NOTA Solicite un mantenimiento de la nevera después de una parada prolongada. Para ello, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. ➤...
  • Página 42: Gestión De Residuos

    Gestión de residuos RMLT93xx Gestión de residuos ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro para los niños! Antes de desechar su vieja nevera: • Desconecte el cajón. • Deje las bandejas dentro de la nevera para que los niños no puedan encaramarse a ella. ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
  • Página 43: Datos Técnicos

    80 g/1 h Clase climática: Emisiones de ruido: 0 dB(A) Encendido: manual automático automático Selección de energía: manual manual automático fig. n, página 10 Dimensiones: Peso: 52 kg Homologación/ certificados: NOTA Puede solicitar la declaración CE de conformidad a Dometic.
  • Página 44 RMLT93xx Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........45 Indicações de segurança .
  • Página 45: Explicação Dos Símbolos

    RMLT93xx Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos. NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
  • Página 46: Segurança Geral

    Indicações de segurança RMLT93xx Segurança geral AVISO! • Nunca abra o agregado de absorção. Este encontra-se sob pressão e pode originar ferimentos durante a abertura. • Se o frigorífico apresentar danos visíveis, não pode ser colocado em funcionamento. • Se o cabo de conexão do frigorífico se danificar, tem de ser substi- tuído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes, de forma a evitar peri- gos.
  • Página 47: Segurança Durante O Funcionamento

    RMLT93xx Indicações de segurança • Compare a indicação da tensão na placa de especificações com a ali- mentação de energia existente. • O frigorífico não é adequado para o armazenamento de substâncias corrosivas ou que contenham solventes. • Mantenha a abertura do escoamento sempre limpa. •...
  • Página 48: Segurança Durante O Funcionamento A Corrente Alternada

    Indicações de segurança RMLT93xx Segurança durante o funcionamento a corrente contí- NOTA! • Selecione o funcionamento a corrente contínua (funcionamento com bateria) apenas quando utiliza um monitorizador de bateria ou o gera- dor do veículo fornece tensão suficiente. Segurança durante o funcionamento a corrente alter- nada NOTA! •...
  • Página 49: Material Fornecido

    RMLT93xx Material fornecido • Em caso de cheiro a gás: – Feche a torneira de bloqueio da alimentação do gás e a válvula da botija. – Abra todas as janelas e saia do espaço. – Não acione quaisquer interruptores elétricos. –...
  • Página 50: Utilização Adequada

    Utilização adequada RMLT93xx Utilização adequada O combinado frigorífico/forno está previsto para a montagem em caravanas ou autocaravanas. Este frigorífico destina-se exclusivamente a refrigerar, congelar e guardar alimentos. O frigorífico não é adequado para guardar medicamentos. PRECAUÇÃO! Risco para a saúde! Por favor, verifique se a potência de refrigeração do frigorífico cumpre os requisitos dos alimentos que pretende refrigerar.
  • Página 51: Componentes Do Combinado Forno/Frigorífico

    RMLT93xx Descrição técnica O frigorífico está equipado com uma proteção antideflagrante que interrompe a alimentação de gás de modo autónomo após aprox. 30 segundos quando a chama extingue. O frigorífico RMLT9335 possui um modo de funcionamento automático no qual é automaticamente selecionado o tipo de energia conectado mais favorável.
  • Página 52: Elementos De Comando Do Frigorífico

    Descrição técnica RMLT93xx Elementos de comando do frigorífico O frigorífico RMLT9330 possui os seguintes elementos de comando: Pos. na Descrição fig. 3, página 4 Seletor de energia Regulador de temperatura Ignição por bateria (gás) Indicador de chama O seletor de energia (fig. 3 1, página 4) possui as seguintes possibilidades de regulação: Pos.
  • Página 53: Componentes Do Forno

    RMLT93xx Descrição técnica Os frigoríficos do RMLT9331 e do RMLT9335 possuem os seguintes elementos de comando iluminados: Pos. na Descrição fig. 5, página 4 Botão LIGAR/DESLIGAR Funcionamento a corrente alternada Funcionamento a gás Funcionamento a corrente contínua Modo automático (apenas RMLT9335) Regular a temperatura Indicador de temperatura Indicador de falha...
  • Página 54: Operar O Frigorífico

    Operar o frigorífico RMLT93xx Operar o frigorífico NOTA! • Tenha atenção para que no frigorífico se encontrem apenas objetos ou produtos que permitam ser refrigerados à temperatura selecionada. • Os produtos alimentares devem ser guardados exclusivamente nas suas embalagens originais ou em recipientes adequados. OBSERVAÇÃO •...
  • Página 55: Sugestões Para Poupar Energia

    RMLT93xx Operar o frigorífico Sugestões para poupar energia • Primeiro, deixe as refeições quentes arrefecer antes de as armazenar. • Não abra o frigorífico mais vezes do que o necessário. • Não deixe a porta aberta durante mais tempo do que o necessário. •...
  • Página 56 Operar o frigorífico RMLT93xx ➤ Pressione adicionalmente a ignição por bateria e mantenha-a pressionada (B). ✓ A ignição é realizada automaticamente. O indicador de chama desloca-se para a área verde depois da ignição do queimador (C). ➤ Mantenha o regulador de temperatura pressionado durante mais 15 segundos. Ligar o frigorífico (RMLT9331/RMLT9335) ➤...
  • Página 57: Selecionar A Temperatura

    RMLT93xx Operar o frigorífico Funcionamento automático (apenas RMLT9335) OBSERVAÇÃO • Para excluir uma comutação acidental para o funcionamento a gás durante o abastecimento, o sistema automático inicia o funcionamento a gás apenas 15 minutos depois de desligar o motor do veículo. •...
  • Página 58 Operar o frigorífico RMLT93xx ➤ RMLT9331/9335 Ajuste a temperatura desejada com a tecla . O nível de temperatura ajustado é apresentado na indicação – uma barra = potência de refrigeração mínima – cinco barras = potência de refrigeração máxima Indicações para armazenar géneros alimentícios PRECAUÇÃO! Guarde os objetos pesados como, por exemplo, garrafas ou latas exclusivamente na porta do frigorífico, no tabuleiro para legumes ou na...
  • Página 59: Fazer Cubos De Gelo

    RMLT93xx Operar o frigorífico Respeite as seguintes indicações em relação ao armazenamento de produtos: OBSERVAÇÃO • Não guarde bebidas com gás no congelador. • O congelador é adequado para a preparação de cubos de gelo e para o armazenamento temporário de alimentos congelados. O congelador não é...
  • Página 60 Operar o frigorífico RMLT93xx Colocar na posição de inverno Se não utilizar o frigorífico durante um período de tempo prolongado, coloque-o na posição de inverno: ➤ Desengate o gancho de fecho do bloqueio da porta puxando-o para fora e dobrando-o para a frente (fig. a, página 6). Se agora a porta for fechada, per- manece uma fenda aberta.
  • Página 61: Posicionar As Prateleiras

    RMLT93xx Operar o frigorífico Inserir/substituir as pilhas (fig. c, página 6) ➤ Desligue o frigorífico como descrito em capítulo “Desligar o frigorífico” na página 59. ➤ Pressione as patilhas laterais no painel de comando. ➤ Puxe o painel de comando em conjunto com o compartimento das pilhas para fora.
  • Página 62: Remover/Colocar O Tabuleiro Para Legumes

    Operar o frigorífico RMLT93xx Colocar a prateleira (fig. e, página 6) ➤ Empurre a prateleira para a posição pretendida. ➤ Desloque os bloqueios localizados na parte inferior da prateleira para fora para fixar a prateleira. ➤ Apenas a prateleira central Volte a colocar os pinos de bloqueio.
  • Página 63: Descongelar O Frigorífico

    RMLT93xx Operar o frigorífico 7.13 Descongelar o frigorífico NOTA! Não utilize ferramentas mecânicas para retirar as camadas de gelo ou para libertar objetos congelados. OBSERVAÇÃO Com o tempo, forma-se gelo nas aletas de refrigeração existentes no interior do frigorífico. Quando essa camada de gelo tiver aprox. 3 mm, o frigorífico deve ser descongelado.
  • Página 64 Operar o frigorífico RMLT93xx Monte as coberturas de inverno nas duas grelhas de ventilação. Proceda da seguinte forma: • Grelha de ventilação LS330: fig. i, página 7 • Grelha de ventilação LS230: fig. j, página 8 OBSERVAÇÃO Reconhece uma cobertura de inverno montada na grelha de ventilação LS230 mediante as cavilhas salientes da grelha de ventilação.
  • Página 65: Operar Forno

    RMLT93xx Operar forno Se colocou o frigorífico de lado para encaixar o painel: ➤ Aguarde algumas horas até colocar o frigorífico em funcionamento. Operar forno PRECAUÇÃO! • Alguns componentes do forno aquecem bastante durante o funcionamento. Proteja sobretudo as crianças do contacto com componentes quentes.
  • Página 66 Operar forno RMLT93xx ➤ Mantenha o regulador de temperatura pressionado durante mais 5 – 10 segundos. ✓ O queimador é aceso automaticamente. ➤ Rode o regulador de temperatura para a posição pretendida (ver capítulo “Regu- lar a temperatura” na página 67). ➤...
  • Página 67: Regular A Temperatura

    RMLT93xx Operar forno Regular a temperatura OBSERVAÇÃO A temperatura regulada pode diferir dos valores indicados em até ±20 °C. Ajuste a temperatura pretendida com o regulador de temperatura (fig. 7 1, página 4): Posição Temperatura em °C Se a chama apagar durante o funcionamento: ➤...
  • Página 68: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas RMLT93xx Substitua a iluminação ➤ Desligue o forno. ➤ Desaperte a cobertura de vidro da iluminação. ➤ Retire a lâmpada de halogénio do casquilho e coloque uma lâmpada nova (G4, 5 W). Utilize um pano para o efeito para não danificar a lâmpada. Eliminar falhas Anomalia Possível causa...
  • Página 69 RMLT93xx Eliminar falhas Anomalia Possível causa Sugestão de resolução No funcionamento A tensão da rede é O frigorífico comuta automático: demasiado baixa. automaticamente para O frigorífico o funcionamento a corrente encontra-se no alternada assim que a tensão da funcionamento a gás rede for suficiente.
  • Página 70 Eliminar falhas RMLT93xx Falhas indicadas e sinal acústico (apenas RMLT9331 e RMLT9335) As falhas são comunicadas através do piscar das respetivas teclas no painel de comando, um sinal acústico ou uma combinação de ambos. Indicação Anomalia Sugestão de resolução No funcionamento a O elemento de Contacte um serviço de corrente alternada:...
  • Página 71 RMLT93xx Eliminar falhas Indicação Anomalia Sugestão de resolução No funcionamento A chama do queimador Verifique a alimentação do gás automático e a gás: não está acesa. (garrafa de gás, válvula do gás). Após a eliminação da falha, prima piscam, ouve-se um sinal acústico durante a tecla 20 s...
  • Página 72: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção RMLT93xx Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, desligue o frigorífico e o forno da rede elétrica. PRECAUÇÃO! Perigo de queimaduras! Deixe o forno arrefecer antes de o limpar. NOTA! • Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem objetos duros para a limpeza, pois estes poderão danificar o frigorífico e o forno.
  • Página 73: Manutenção

    RMLT93xx Manutenção Manutenção AVISO! Os trabalhos nos dispositivos a gás e elétricos só podem ser realizados por um técnico autorizado. OBSERVAÇÃO Após um longo período de inatividade do veículo, realize uma manutenção do frigorífico. Para isso, contacte o serviço de assistência técnica.
  • Página 74: Eliminação

    Eliminação RMLT93xx Eliminação AVISO! Perigo para crianças! Antes da eliminação da seu frigorífico velho: • Desmonte a gaveta. • Deixe ficar as prateleiras no frigorífico para que as crianças não subam para cima delas. ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem.
  • Página 75: Dados Técnicos

    Consumo de gás do forno: 80 g/1 h Classe climática: Emissões acústicas: 0 dB(A) Ignição: Manual Automática Automática Seleção da energia: Manual Manual Automática fig. n, página 10 Dimensões: Peso: 52 kg Verificação/certificado: OBSERVAÇÃO A declaração de conformidade CE pode ser solicitada à Dometic.
  • Página 76 RMLT93xx Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........77 Indicazioni di sicurezza .
  • Página 77: Spiegazione Dei Simboli

    RMLT93xx Spiegazione dei simboli Spiegazione dei simboli AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni. AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
  • Página 78 Indicazioni di sicurezza RMLT93xx • Questo frigorifero può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure inesperti o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sul suo utilizzo in sicurezza e hanno com- preso i pericoli che ne conseguono.
  • Página 79: Sicurezza Durante Il Funzionamento

    RMLT93xx Indicazioni di sicurezza Sicurezza durante il funzionamento ATTENZIONE! • Chiudere la porta del frigorifero prima di mettersi in marcia. • Il gruppo refrigerante sul lato posteriore del frigorifero diventa molto caldo durante il funzionamento. Proteggersi dal contatto con parti calde quando si estraggono le griglie di ventilazione.
  • Página 80: Sicurezza Durante Il Funzionamento A Corrente Alternata

    Indicazioni di sicurezza RMLT93xx Sicurezza durante il funzionamento a corrente alter- nata AVVISO! • Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili. • Collegare il frigorifero alla rete di alimentazione in corrente alternata usando esclusivamente il cavo previsto per l’allacciamento.
  • Página 81: Dotazione

    RMLT93xx Dotazione Dotazione • Combinazione frigorifero-forno • Portaghiaccio • Istruzioni per l’uso • Istruzioni di montaggio Accessori Disponibili come accessori (non in dotazione): Denominazione Kit di aerazione per l’aumento della capacità di raffreddamento con alte temperature esterne Copertura invernale per la griglia di ventilazione Ripiano della porta fissabile Portabottiglie per ripiano della porta fissabile Griglie fissabili...
  • Página 82: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica RMLT93xx Il forno è adatto esclusivamente per la cottura di generi alimentari. Il forno è stato concepito per l'utilizzo con gas liquido (propano o butano). Il forno non deve essere alimentato con gas metano o gas di città. Descrizione tecnica Descrizione L'apparecchio è...
  • Página 83 RMLT93xx Descrizione tecnica Componenti della combinazione frigorifero-forno Pos. in Descrizione fig. 1, pagina 3 Forno Elemento di comando forno Elementi di comando frigorifero Cella freezer Vaporizzatore per vano refrigerato Piani d’appoggio Scomparto verdure Balconcino inferiore con portabottiglie Scomparto superiore All’interno del frigorifero trovate la targhetta dell’apparecchio. Lì potete leggere il nome del modello, il numero del prodotto e il numero di serie.
  • Página 84: Elementi Di Comando Del Frigorifero

    Descrizione tecnica RMLT93xx Elementi di comando del frigorifero Il frigorifero RMLT9330 dispone dei seguenti elementi di comando: Pos. in Descrizione fig. 3, pagina 4 Selettore di energia Termoregolatore Accensione a batteria (gas) Spia pilota Il selettore di energia (fig. 3 1, pagina 4) dispone delle seguenti impostazioni: Pos.
  • Página 85 RMLT93xx Descrizione tecnica I frigoriferi dei modelli RMLT9331 e RMLT9335 dispongono dei seguenti elementi di comando illuminati: Pos. in Descrizione fig. 5, pagina 4 Tasto ON/OFF Funzionamento con corrente alternata Funzionamento a gas Funzionamento a corrente continua Modalità automatica (solo RMLT9335) Regolazione della temperatura Indicazione di temperatura Indicatore di guasto...
  • Página 86: Uso Del Frigorifero

    Uso del frigorifero RMLT93xx Uso del frigorifero AVVISO! • Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata. • I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. NOTA •...
  • Página 87 RMLT93xx Uso del frigorifero Attivazione del frigorifero (RMLT9330) Funzionamento con corrente alternata ➤ Attivare il frigorifero portando il selettore di energia in posizione Funzionamento a corrente continua NOTA Selezionare il funzionamento a corrente continua (funzionamento a batteria) solo se il veicolo a motore è in funzione e l’alternatore produce sufficiente tensione o se si utilizza un dispositivo di controllo automatico della batteria.
  • Página 88 Uso del frigorifero RMLT93xx Attivazione del frigorifero (RMLT9331/RMLT9335) ➤ Tenere premuto il tasto per due secondi. ✓ Il frigorifero si avvia con l’ultimo tipo di energia selezionato. Funzionamento con corrente alternata ➤ Premere il tasto Funzionamento a corrente continua NOTA Selezionare il funzionamento a corrente continua (funzionamento a batteria) solo se il veicolo a motore è...
  • Página 89: Chiusura Della Porta Del Frigorifero

    RMLT93xx Uso del frigorifero Funzionamento automatico (solo RMLT9335) NOTA • Per escludere una commutazione non voluta a funzionamento a gas durante il rifornimento di carburante, il sistema automatico avvia il funzionamento a gas solo 15 minuti dopolo spegnimento del motore. •...
  • Página 90: Indicazioni Sulla Conservazione Di Alimenti

    Uso del frigorifero RMLT93xx ➤ RMLT9331/9335 Con il tasto regolare la temperatura desiderata. Il livello di temperatura impostato è visibile sull’indicatore – una barra = capacità di raffreddamento minima – cinque barre = capacità di raffreddamento massima Indicazioni sulla conservazione di alimenti ATTENZIONE! Posizionare oggetti pesanti come ad es.
  • Página 91: Produzione Di Cubetti Di Ghiaccio

    RMLT93xx Uso del frigorifero Osservare le seguenti indicazioni per la conservazione dei cibi: NOTA • Non conservare le bibite gassate nel vano freezer. • Il vano freezer è idoneo per la preparazione di cubetti di ghiaccio e per la temporanea conservazione di generi alimentari congelati. Non è...
  • Página 92 Uso del frigorifero RMLT93xx Configurazione della posizione per l'inverno Configurare la posizione per l'inverno, se non si utilizza il frigorifero per un periodo prolungato: ➤ Aprire il gancio di blocco della porta estraendolo e ripiegarlo in avanti (fig. a, pagina 6). Se ora si chiude la porta, questa rimane aperta con uno spiraglio, cosa che consente di evitare la formazione di muffa.
  • Página 93 RMLT93xx Uso del frigorifero Inserimento/sostituzione delle batterie (fig. c, pagina 6) ➤ Disattivare il frigorifero come descritto in capitolo “Disattivazione del frigorifero” a pagina 91. ➤ Premere le linguette laterali sul pannello di comando. ➤ Estrarre il pannello di comando insieme al vano batterie. ➤...
  • Página 94: Estrazione Della Cella Freezer

    Uso del frigorifero RMLT93xx Inserimento del ripiano d’appoggio (fig. e, pagina 6) ➤ Spostare il ripiano nella posizione desiderata. ➤ Spingere all’esterno i blocchi sul lato inferiore del ripiano per fissarlo. ➤ Solo piano d’appoggio centrale reinserire i perni di bloccaggio. 7.11 Estrazione/inserimento dello scomparto verdure Estrazione dello scomparto verdure (fig.
  • Página 95: Sbrinamento Del Frigorifero

    RMLT93xx Uso del frigorifero 7.13 Sbrinamento del frigorifero AVVISO! Non impiegare mai attrezzi meccanici per rimuovere gli strati di ghiaccio o per liberare oggetti congelati. NOTA Con il tempo si forma la brina sulle alette di raffreddamento all’interno del frigorifero. Quando questo strato di brina raggiunge circa 3 mm, si consiglia di scongelare il frigorifero.
  • Página 96 Uso del frigorifero RMLT93xx Montare le coperture invernali su entrambe le griglie di ventilazione. A questo scopo procedere come rappresentato. • Griglia di ventilazione LS330: fig. i, pagina 7 • Griglia di ventilazione LS230: fig. j, pagina 8 NOTA Si riconosce la copertura invernale montata sulla griglia di ventilazione LS230 dai bulloni che sporgono dalla griglia (fig.
  • Página 97: Uso Del Forno

    RMLT93xx Uso del forno Se avete posizionato il frigorifero sul lato per inserire la decorazione: ➤ Attendere alcune ore prima di mettere in funzione il frigorifero. Uso del forno ATTENZIONE! • Alcuni componenti del forno diventano molto caldi durante il funzionamento.
  • Página 98 Uso del forno RMLT93xx Attivazione del forno Accensione automatica (fig. 7, pagina 4) ➤ Aprire completamente la porta del forno. ➤ Assicurarsi che l’alimentazione del gas sia accesa. ➤ Premere e tenere premuto il termoregolatore (1). ➤ Ruotare il termoregolatore verso sinistra in una posizione da 2 a 6 sulla scala della temperatura.
  • Página 99: Regolazione Della Temperatura

    RMLT93xx Uso del forno Regolazione della temperatura NOTA La temperatura impostata può differire dai valori sotto indicati fino a ±20 °C. Con il termoregolatore (fig. 7 1, pagina 4) impostare la temperatura desiderata: Posizione Temperatura in °C Se la fiamma si spegne durante il funzionamento: ➤...
  • Página 100: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti RMLT93xx Sostituzione dell'illuminazione ➤ Disattivare il forno. ➤ Svitare la copertura in vetro dell'illuminazione. ➤ Estrarre la lampada alogena dalla presa e inserire la nuova lampada (G4, 5 W). Utilizzare un panno per non danneggiare la nuova lampada. Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa...
  • Página 101 RMLT93xx Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Proposta di soluzione Nel funzionamento La tensione di rete è troppo Il frigorifero passa automatico: bassa. automaticamente al funziona- Il frigorifero è in mento a corrente alternata non funzionamento a gas appena la tensione di rete torna a sebbene sia collegato essere sufficiente.
  • Página 102 Eliminazione dei guasti RMLT93xx Guasti indicati e segnale acustico (solo RMLT9331 e RMLT9335) I guasti vengono visualizzati con il lampeggio dei singoli tasti sul campo di comando, un segnale acustico o una combinazione di entrambi. Indicazione Guasto Proposta di soluzione Nel funzionamento a L’elemento riscaldante a Rivolgersi al servizio assistenza...
  • Página 103 RMLT93xx Eliminazione dei guasti Indicazione Guasto Proposta di soluzione Nel funzionamento a gas e La fiamma del bruciatore Controllare l’alimentazione del automatico: non è accesa. gas (bombola del gas, valvola del gas). lampeggiano, il Dopo l’eliminazione del guasto segnale acustico suona per 20 s premere il tasto Nel funzionamento a gas:...
  • Página 104: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura RMLT93xx Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare il frigorifero e il forno dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. ATTENZIONE! Pericolo di ustioni! Lasciar raffreddare il forno prima di pulirlo. AVVISO! • Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché...
  • Página 105: Manutenzione

    RMLT93xx Manutenzione Manutenzione AVVERTENZA! I lavori all’impianto del gas ed elettrico possono essere eseguiti solo da personale specializzato e autorizzato. NOTA Eseguire la manutenzione del frigorifero dopo un lungo periodo in cui il veicolo non è stato utilizzato. Entrare in contatto con il servizio assistenza clienti.
  • Página 106: Smaltimento

    Smaltimento RMLT93xx Smaltimento AVVERTENZA! Situazione di pericolo per bambini! Prima di smaltire il vostro vecchio frigorifero: • Smontare il cassetto. • Lasciare i piani d'appoggio all'interno del frigorifero in modo che i bambini non possano usarli come mezzi di salita. ➤...
  • Página 107: Specifiche Tecniche

    Consumo di gas del forno: 80 g/1 h Classe climatica: Emissioni acustiche: 0 dB(A) Accensione: Manuale Automatica Automatica Selezione energetica: Manuale Manuale Automatica fig. n, pagina 10 Dimensioni: Peso: 52 kg Certificati di controllo: NOTA Per la dichiarazione di conformità CE rivolgersi a Dometic.
  • Página 108 RMLT93xx A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a hasz- nálati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a haszná- lati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ........109 Biztonsági tudnivalók .
  • Página 109: Szimbólumok Magyarázata

    RMLT93xx Szimbólumok magyarázata Szimbólumok magyarázata FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat. FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredmé- nyezhet, és káros kihatással lehet a termék működésére. MEGJEGYZÉS Kiegészítő...
  • Página 110 Biztonsági tudnivalók RMLT93xx • A hűtőszekrényt 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a hűtőszekrény biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket megértve használhatják. •...
  • Página 111: Biztonság Egyenáramú Üzem Során

    RMLT93xx Biztonsági tudnivalók Biztonság az üzemeltetés során VIGYÁZAT! • Az induláskor zárja be a hűtőszekrény ajtaját. • A hűtőszekrény hátoldalán a hűtőszekrény-aggregát üzem közben nagyon felforrósodik. Mielőtt leveszi a szellőzőrácsiot és hővezető alkatrészekhez érne hozzá, vegyen fel védőfelszerelést. • A nehéz tárgyakat, pl. palackokat, vagy dobozokat kizárólag a hűtőszekrény ajtajában, a zöldségrekeszben, vagy az alsó...
  • Página 112: Biztonság Gázüzem Során

    A csomag tartalma RMLT93xx • A hűtőszekrényt csak a mellékelt csatlakozókábellel csatlakoztassa a váltakozó áramú hálózatra. • Soha ne húzza ki a csatlakozódugót a csatlakozókábelnél fogva az aljzatból. Biztonság gázüzem során FIGYELMEZTETÉS! • A hűtőszekrény kizárólag az adattáblán megadott nyomással üze- meltethető.
  • Página 113: Tartozékok

    RMLT93xx Tartozékok Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Megnevezés Ventilátorkészlet a hűtési teljesítmény növeléséhez magas külső hőmérsékletek esetén Téli burkolat a szellőzőrács számára Rögzíthető ajtópolc Palacktartó a rögzíthető ajtópolchoz Rögzíthető tartórács Az összes tartozék a szakkereskedésekben vásárolható meg. Ha kérdései vannak, kérjük forduljon a szakkereskedéshez, vagy szervizpartneréhez.
  • Página 114: Műszaki Leírás

    Műszaki leírás RMLT93xx Műszaki leírás Leírás A készülék egy hűtőszekrényből és sütőből álló kombináció, melyben ez a két kom- ponens fixen össze van építve. A hűtőszekrény és a sütő egymástól függetlenül üze- meltethetők. A sütő a hűtőszekrény gázcsatlakozását használja, ezért nem kell külön csatlakoztatni.
  • Página 115 RMLT93xx Műszaki leírás A hűtőszekrény-sütő kombináció komponensei Tétel Leírás 1. ábra, 3. oldal Sütő Sütő kezelőeleme Hűtőszekrény kezelőelemei Fagyasztórekesz Hűtőtér utófagyasztó egysége Tárolók Zöldségrekesz Alsó szint palacktartóval Felső szint A hűtőszekrény típustábláját a hűtőszekrény belsejében találhatja meg. Innen leol- vashatja a modell megnevezését, a termékszámot és a sorozatszámot. Ha felveszi a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal, vagy a cserealkatrész-rendeléssel, ezeket az infor- mációkat adja meg: Tétel...
  • Página 116 Műszaki leírás RMLT93xx A hűtőszekrény kezelőelemei Az RMLT9330 hűtőszekrény a következő kezelőelemekkel rendelkezik: Tétel Leírás 3. ábra, 4. oldal Energiaválasztó kapcsoló Hőmérséklet-szabályozó Elemes gyújtás (gáz) Lángjelző Az energiaválasztó kapcsoló (3. ábra 1, 4. oldal) a következő beállítási lehetősé- gekkel rendelkezik: Tétel Leírás 4.
  • Página 117 RMLT93xx Műszaki leírás Az RMLT9331 és RMLT9335 hűtőszekrények a következő világító kezelőelemekkel rendelkeznek: Tétel Leírás 5. ábra, 4. oldal BE/KI gomb Üzemeltetés váltakozó áramról Gázzal való üzemeltetés Üzemeltetés egyenáramról Automatikus üzemmód (csak az RMLT9335) A hőmérséklet beállítása Hőmérsékletkijelzés Üzemzavar kijelző Reset gomb gáz-üzemzavar esetére A sütő...
  • Página 118: Hűtőszekrény Kezelése

    A hűtőszekrény kezelése RMLT93xx A hűtőszekrény kezelése FIGYELEM! • Ügyeljen arra, hogy csak olyan tárgyak, illetve áruk legyenek a hűtőszekrényben, amelyek lehűthetők a kiválasztott hőmérsékletre. • Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban szabad tárolni. MEGJEGYZÉS • Mielőtt az új hűtőszekrényt üzembe helyezné, higiéniai okokból tisztítsa meg belül és kívül nedves ruhával.
  • Página 119: Energiatakarékossági Tippek

    RMLT93xx A hűtőszekrény kezelése Energiatakarékossági tippek • Hagyja lehűlni a meleg ételeket, mielőtt azokat betárolná. • Ne nyissa ki a hűtőszekrényt a szükségesnél gyakrabban. • Ne hagyja nyitva az ajtót a szükségesnél hosszabb ideig. • Rendezze el az élelmiszert úgy, hogy a levegő a hűtőszekrényben keringhessen. •...
  • Página 120 A hűtőszekrény kezelése RMLT93xx ➤ Nyomja be és tartsa benyomva az elemes gyújtást. (B). ✓ A gyújtás automatikusan megtörténik. Miután az égőfej begyulladt, a lángjelző mutatója a zöld tartományban mozog (C). ➤ További 15 másodpercig tartsa nyomva a hőmérséklet-szabályozót. A hűtőszekrény bekapcsolása (RMLT9331/RMLT9335) ➤...
  • Página 121 RMLT93xx A hűtőszekrény kezelése Automatikus üzem (csak az RMLT9335 modellnél) MEGJEGYZÉS • Annak érdekében, hogy kizárható legyen a tankolás közben véletlen átkapcsolás gázüzemre, az automatika a gázüzemet csak a motor leállítását követően 15 perccel indítja el. • Ha a tankolási megállás 15 percnél tovább tart, akkor kapcsolja ki a hűtőszekrényt, vagy állítsa át egy másik üzemmódra.
  • Página 122 A hűtőszekrény kezelése RMLT93xx ➤ RMLT9331/9335 Állítsa be a gombbal a kívánt hőmérsékletet. A beállított hőmérséklet fokozatot a kijelzőn tekintheti meg – egy sáv = legalacsonyabb hűtési teljesítmény – öt sáv = legmagasabb hűtési teljesítmény Élelmiszerek tárolására vonatkozó útmutatások VIGYÁZAT! A nehéz tárgyakat, pl.
  • Página 123 RMLT93xx A hűtőszekrény kezelése Az élelmiszerek tárolásához vegye figyelembe a következő útmutatásokat: MEGJEGYZÉS • A fagyasztórekeszben ne tartson szénsavas italokat. • A fagyasztórekesz jégkocka készítésre és fagyasztott élelmiszerek rövid távú tárolására alkalmas. Élelmiszerek lefagyasztására nem alkalmas. • Ha a hűtőszekrény hosszabb ideig +10 °C alatti hőmérsékleten van akkor nem garantálható...
  • Página 124 A hűtőszekrény kezelése RMLT93xx Téli helyzet beállítása Ha hosszabb ideig nem használja a hűtőszekrényt, állítsa azt téli helyzetbe: ➤ Kihúzással és előre billentéssel oldja ki az ajtózár reteszelőkampóját (a. ábra, 6. oldal). Ha ebben a helyzetben bezárja az ajtót, akkor egy résnyire nyitva marad.
  • Página 125 RMLT93xx A hűtőszekrény kezelése Védje környezetét! Az akkumulátorok és elemek nem a háztartási hulladékba valók. Adja le a meghibásodott akkumulátorokat vagy elhasznált elemeket a kereskedőnél vagy egy gyűjtőhelyen. ➤ Helyezzen be nyolc új elemet (AAA típus). Ügyeljen a helyes polaritásra. ➤...
  • Página 126 A hűtőszekrény kezelése RMLT93xx 7.11 A zöldségrekesz eltávolítása/behelyezése A zöldségrekesz eltávolítása (f. ábra, 7. oldal) ➤ Nyissa ki a hűtőszekrény ajtaját 90°-kal. ➤ A zárig húzza ki a zöldségrekeszt. ➤ Nyomja be a két sínen található zárat. ➤ Vegye ki a zöldségrekeszt. A zöldségrekesz behelyezése (g.
  • Página 127: A Hűtőszekrény Leolvasztása

    RMLT93xx A hűtőszekrény kezelése 7.13 A hűtőszekrény leolvasztása FIGYELEM! A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására ne használjon mechanikus szerszámokat. MEGJEGYZÉS A hűtőszekrény belsejében, a hűtőbordákon idővel dér képződik. Ha ez a dérréteg eléri a kb. 3 mm vastagságot, akkor le kell olvasztani a hűtőszekrényt.
  • Página 128 A hűtőszekrény kezelése RMLT93xx 7.14 Üzemeltetés alacsony külső hőmérséklet esetén FIGYELEM! Gázról történő üzemeltetés közben ne szerelje le a felső téli burkolatot (a szállítmány nem tartalmazza). Ezáltal elkerülhető a hő feltorlódása és megfelelően elvezethetők a hűtőszekrény-sütő kombinációból távozó gázok. MEGJEGYZÉS •...
  • Página 129: Sütő Kezelése

    RMLT93xx A sütő kezelése 7.16 Az ajtódíszítés cseréje FIGYELEM! Sérülésveszély! A hűtőszekrényt csak az oldalára – és soha ne a hátoldalára – fektesse. Ellenkező esetben az aggregát károsodhat. Ehhez a következő módon járjon el (l. ábra, 9. oldal): ➤ Óvatosan húzza le az ajtólécet. Ez most csak fel van akasztva és csak a kis kampó tartja (A).
  • Página 130 A sütő kezelése RMLT93xx A rostély behelyezése ➤ Nyissa ki teljesen a sütő ajtaját. ➤ Helyezze be a rostélyt (6. ábra 3, 4. oldal) a sütőbe olyan módon, hogy az ráfe- küdjön a sütő falára jobb és bal oldalra felszerelt tartóra. A sütő...
  • Página 131: A Hőmérséklet Beállítása

    RMLT93xx A sütő kezelése ➤ További 5 – 10 másodpercig tartsa nyomva a hőmérséklet-szabályozót. ➤ Forgassa el a hőmérséklet-szabályozót a kívánt helyzetbe (lásd: „A hőmérséklet beállítása” fej., 131. oldal). ➤ Zárja be a sütő ajtaját. Ha nem gyullad meg az égőfej, ismételje meg a lépéseket. Ha az égőfej ekkor sem gyullad meg, kérjük forduljon a hivatalos ügyfélszolgálathoz.
  • Página 132: Üzemzavarok Elhárítása

    Üzemzavarok elhárítása RMLT93xx A sütő kikapcsolása ➤ Forgassa a hőmérséklet-szabályozót állásba. MEGJEGYZÉS Ha hosszabb ideig nem használja a sütőt és a hűtőszekrényt: Zárja el a járműben lévő gázellátást és a gázpalack csapját. A világítás cseréje ➤ Kapcsolja ki a sütőt. ➤...
  • Página 133 RMLT93xx Üzemzavarok elhárítása Üzemzavar lehetséges Üzemzavar Megoldási javaslat Gázüzemeltetés A gázpalack üres. Cseréje ki a gázpalackot. esetén: A gázcsap zárva van. Nyissa ki a gázcsapot. A hűtőszekrény nem működik. A vezetékben levegő Kapcsolja ki, majd újból be a található. hűtőszekrényt. Szükség esetén három-négyszer ismételje meg a műveletet.
  • Página 134 Üzemzavarok elhárítása RMLT93xx Jelzett üzemzavarok és hangjelzés (csak az RMLT9331 és az RMLT9335 modelleknél) Az üzemzavarokat a kezelőmezőn lévő egyes gombok villogása, hangjelzés, vagy a kettő kombinációja jelzi. Kijelző Üzemzavar Megoldási javaslat Váltakozó áramú üzemben: Meghibásodott a Forduljon az egyik hivatalos váltakozó...
  • Página 135 RMLT93xx Üzemzavarok elhárítása Kijelző Üzemzavar Megoldási javaslat Gáz-, és automatikus Nem gyulladt meg az Ellenőrizze a gázellátást üzemben: égőfej lángja. (gázpalack, gázszelep). Az üzemzavar elhárítása után és a villognak, 20 másodpercig nyomja meg a(z) gombot. hangjelzés hallható Gázüzemeltetés esetén: Nem gyulladt meg az égőfej lángja.
  • Página 136: Tisztítás És Ápolás

    Tisztítás és ápolás RMLT93xx Tisztítás és ápolás FIGYELMEZTETÉS! A hűtőszekrényt és a sütőt minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról. VIGYÁZAT! Égésveszély! Tisztítás előtt hagyja lehűlni a sütőt. FIGYELEM! • A tisztításhoz ne használjon éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert ezek károsíthatják a hűtőszekrényt és a sütőt.
  • Página 137: Karbantartás

    RMLT93xx Karbantartás Karbantartás FIGYELMEZTETÉS! A gáz-, és elektromos berendezéseken csak engedéllyel rendelkező szakember végezhet munkát. MEGJEGYZÉS A jármű hosszabb használaton kívül helyezését követően végeztesse el a hűtőszekrény karbantartását. Ennek érdekében vegye fel a kapcsolatot az ügyfélszolgálattal. ➤ A gázberendezést és a csatlakoztatott gázelvezető elemeket az első üzembe helyezés előtt, valamint két év elteltével, az EN 1949 szabvány betartása mellett ellenőriztesse egy hivatalos szakemberrel.
  • Página 138: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás RMLT93xx Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! Gyermekcsapda! A régi hűtőszekrény ártalmatlanítása előtt: • Szerelje ki a fiókot. • Hagyja a polcokat a hűtőszekrényben, hogy gyermekek ne mászhas- sanak bele. ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé tegye. Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító...
  • Página 139: Műszaki Adatok

    380 g/24 h Sütő gázfogyasztása: 80 g/1 h Klímaosztály: Zajkibocsátás: 0 dB(A) Gyújtás: Kézi Automatikus Automatikus Energiaválasztás: Kézi Kézi Automatikus n. ábra, 10. oldal Méretek: Súly: 52 kg Vizsgálat / tanúsítvány: MEGJEGYZÉS Az EK-megfelelőségi nyilatkozatot a Dometic vállalattól igényelheti meg.
  • Página 140 RMLT93xx Πριν από την πρώτη έναρξη χρήσης διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και φυλάξτε το. Σε περίπτωση μεταπώλησης του προϊόντος δώστε το εγχειρίδιο στο νέο χρήστη. Περιεχόμενα Εξήγηση των συμβόλων ....... . 141 Υποδείξεις...
  • Página 141: Εξήγηση Των Συμβόλων

    RMLT93xx Εξήγηση των συμβόλων Εξήγηση των συμβόλων ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Υπόδειξη ασφαλείας: Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡOΦYLAΞH! Υπόδειξη ασφαλείας: Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τραυματισμούς. ΠΡOΣOXH! Η μη τήρηση μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα ύλικές ζημιές και επιπτώσεις...
  • Página 142 Υποδείξεις ασφαλείας RMLT93xx  Οι εργασίες επισκευής του ψυγείου επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Από λανθασμένες εργασίες επισκευής μπορεί να προκύψουν σοβαροί κίνδυνοι.  Αυτό το ψυγείο μπορούν να το χρησιμοποιούν παιδιά από 8 ετών και άνω καθώς και άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές...
  • Página 143: Ασφάλεια Κατά Τη Λειτουργία

    RMLT93xx Υποδείξεις ασφαλείας  Το φως του ψυγείου επιτρέπεται να το αντικαθιστά μόνο το συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.  Το ψυγείο δεν πρέπει να εκτίθεται στη βροχή. Ασφάλεια κατά τη λειτουργία ΠΡOΦYLAΞH!  Πριν από την έναρξη της διαδρομής κλείνετε την πόρτα του ψυγείου.
  • Página 144: Ασφάλεια Κατά Τη Λειτουργία Με Εναλλασσόμενο Ρεύμα

    Υποδείξεις ασφαλείας RMLT93xx Ασφάλεια κατά τη λειτουργία με εναλλασσόμενο ρεύμα ΠΡOΣOXH!  Συγκρίνετε την τιμή τάσης στην πινακίδα χαρακτηριστικών με την υπάρχουσα ηλεκτρική τροφοδοσία.  Συνδέετε το ψυγείο στο ηλεκτρικό ρεύμα μόνο με το αντίστοιχο καλώδιο σύνδεσης.  Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο σύνδεσης για να το απο- συνδέσετε...
  • Página 145: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    RMLT93xx Περιεχόμενα συσκευασίας ΠΡOΣOXH!  Χρησιμοποιείτε μόνο βουτάνιο ή προπάνιο (όχι φυσικό αέριο). Περιεχόμενα συσκευασίας  Συνδυασμός ψυγείου-φούρνου  Θήκη για παγάκια  Οδηγίες χειρισμού  Οδηγίες τοποθέτησης Πρόσθετος εξοπλισμός ∆ιαθέσιμος πρόσθετος εξοπλισμός (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία): Ονομασία Σετ ανεμιστήρα για αύξηση τις ψύξης σε υψηλές εξωτερικές θερμοκρασίες Κάλυμμα...
  • Página 146: Προβλεπόμενη Χρήση

    Προβλεπόμενη χρήση RMLT93xx Προβλεπόμενη χρήση Ο συνδυασμός ψυγείου-φούρνου προορίζεται για τοποθέτηση σε συρόμενα ή αυτοκινούμενα τροχόσπιτα. Το ψυγείο ενδείκνυται μόνο για ψύξη, κατάψυξη και αποθήκευση τροφίμων. Το ψυγείο δεν ενδείκνυται για τη σωστή αποθήκευση φαρμάκων. ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος για την υγεία! Εξετάστε...
  • Página 147 RMLT93xx Τεχνική περιγραφή Το ψυγείο διαθέτει ένα σημείο εκροής του συμπυκνωμένου νερού. Το άνοιγμα εκροής βρίσκεται στο πίσω τοίχωμα του ψυγείου. Το ψυγείο έχει εξοπλιστεί με αυτόματη προστασία από φλόγες, η οποία διακόπτει αυτόματα την παροχή αερίου μετά από 30 δευτερόλεπτα από το σβήσιμο...
  • Página 148 Τεχνική περιγραφή RMLT93xx Η πινακίδα τύπου του ψυγείου βρίσκεται στο εσωτερικό του. Εκεί μπορείτε να διαβάσετε την ονομασία μοντέλου, τον κωδικό προϊόντος και το σειριακό αριθμό. Αυτά τα στοιχεία τα χρειάζεστε κατά την επικοινωνία με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών ή κατά την παραγγελία ανταλλακτικών: Θέση...
  • Página 149 RMLT93xx Τεχνική περιγραφή Τα ψυγεία RMLT9331 και RMLT9335 διαθέτουν τα παρακάτω φωτιζόμενα όργανα χειρισμού: Θέση στο Περιγραφή σχ. 5, σελίδα 4 Πλήκτρο ON/OFF Λειτουργία με εναλλασσόμενο ρεύμα Λειτουργία με αέριο Λειτουργία με συνεχές ρεύμα Αυτόματη λειτουργία (μόνο στα RMLT9335) Ρύθμιση θερμοκρασίας Ένδειξη...
  • Página 150: Χρήση Ψυγείου

    Χρήση ψυγείου RMLT93xx Χρήση ψυγείου ΠΡOΣOXH!  Μέσα στο ψυγείο πρέπει να υπάρχουν μόνο προϊόντα που επιτρέπεται να ψύχονται στην επιλεγμένη θερμοκρασία.  Τα τρόφιμα θα πρέπει να διατηρούνται μόνο στην αρχική συσκευασία τους ή σε ειδικά δοχεία. YΠO∆EIΞH  Πριν θέσετε σε λειτουργία το νέο ψυγείο, θα πρέπει για λόγους υγιεινής...
  • Página 151 RMLT93xx Χρήση ψυγείου Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας  Τα ζεστά γεύματα πρέπει να κρυώσουν προτού τα βάλετε στο ψυγείο.  Μην ανοίγετε το ψυγείο πιο συχνά απ' ότι χρειάζεται.  Μην αφήνετε την πόρτα ανοιχτή για πολύ ώρα.  Τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιον τρόπο, ώστε να μπορεί να κυκλοφορεί αέρας...
  • Página 152 Χρήση ψυγείου RMLT93xx Λειτουργία με αέριο (σχ. 8, σελίδα 5) ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Κίνδυνος πυρκαγιάς! Σε πρατήρια βενζίνης ποτέ μη λειτουργείτε το ψυγείο με αέριο. YΠO∆EIΞH Κατά τη λειτουργία με αέριο κίνησης (LPG) θα πρέπει να καθαρίζετε συχνότερα τον καυστήρα (2 έως 3 φορές το χρόνο). ➤...
  • Página 153 RMLT93xx Χρήση ψυγείου Λειτουργία με αέριο ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Κίνδυνος πυρκαγιάς! Σε πρατήρια βενζίνης ποτέ μη λειτουργείτε το ψυγείο με αέριο. YΠO∆EIΞH Κατά τη λειτουργία με αέριο κίνησης (LPG) θα πρέπει να καθαρίζετε συχνότερα τον καυστήρα (2 έως 3 φορές το χρόνο). ➤...
  • Página 154: Επιλογή Θερμοκρασίας

    Χρήση ψυγείου RMLT93xx Επιλογή θερμοκρασίας YΠO∆EIΞH  Σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος +15 °C – +25 °C επιλέξτε τη μεσαία ρύθμιση (σχ. 9 1, σελίδα 5). Ο ψυκτικός μηχανισμός λειτουργεί στην ιδανική περιοχή ισχύος.  Στη λειτουργία συνεχούς ρεύματος το ψυγείο λειτουργεί χωρίς θερμοστατική...
  • Página 155 RMLT93xx Χρήση ψυγείου Για την αποθήκευση των τροφίμων προσέξτε τις παρακάτω οδηγίες: YΠO∆EIΞH  Μη βάζετε στην κατάψυξη ανθρακούχα ποτά.  Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τον καταψύκτη για να φτιάξετε παγάκια και για τη σύντομη φύλαξη κατεψυγμένων τροφίμων. Ο καταψύκτης δεν ενδείκνυται για την κατάψυξη τροφίμων. ...
  • Página 156 Χρήση ψυγείου RMLT93xx Απενεργοποίηση ψυγείου Ενεργήστε ως εξής: ➤ RMLT9330: Γυρίστε το διακόπτη επιλογής ενέργειας στη θέση ➤ RMLT9331/9335: Κρατήστε το πλήκτρο πατημένο για 3 δευτερόλεπτα. ✓ Η ένδειξη σβήνει και το ψυγείο απενεργοποιείται εντελώς. ➤ Κλείστε την τροφοδοσία αερίου στο όχημα, καθώς και τη βαλβίδα της φιάλης...
  • Página 157 RMLT93xx Χρήση ψυγείου Προαιρετική χρήση θήκης μπαταριών (μόνο στο RMLT9331) Η θήκη μπαταριών βρίσκεται ακριβώς πίσω από τον πίνακα πλήκτρων του ψυγείου (σχ. 1 3, σελίδα 3). Μπορείτε να τοποθετήσετε οχτώ μπαταρίες τύπου AA, ώστε να διασφαλίζεται η αυτόνομη ηλεκτρική τροφοδοσία σε περίπτωση που μειωθεί η...
  • Página 158 Χρήση ψυγείου RMLT93xx 7.10 Τοποθέτηση ραφιών ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Παγίδευση παιδιών! Το μεσαίο ράφι είναι σταθερό ώστε μέσα στο ψυγείο να μην μπορούν να μπουν παιδιά.  Το μεσαίο ράφι μπορείτε να το βγάζετε μόνο για καθαρισμό.  Βάλτε το μετά πάλι στην ίδια θέση και ασφαλίστε το. Αφαίρεση...
  • Página 159 RMLT93xx Χρήση ψυγείου Τοποθέτηση λεκάνης λαχανικών (σχ. g, σελίδα 7) ➤ Ανοίξτε την πόρτα του ψυγείου κατά 90°. ➤ Βάλτε τη λεκάνη λαχανικών στις ράγες. ➤ Σπρώξτε τη λεκάνη τελείως μέσα. ✓ Όταν πιάσει στις ασφάλειες η λεκάνη λαχανικών συγκρατείται πλέον ώστε να...
  • Página 160: Απόψυξη Ψυγείου

    Χρήση ψυγείου RMLT93xx 7.13 Απόψυξη ψυγείου ΠΡOΣOXH! Μη χρησιμοποιείτε μηχανικά εργαλεία για αφαίρεση των στρωμάτων πάγου και την απομάκρυνση παγωμένων, κολλημένων τροφίμων. YΠO∆EIΞH Με την πάροδο του χρόνου σχηματίζεται παγετός στα πτερύγια ψύξης, στο εσωτερικό του ψυγείου. Αν αυτό το στρώμα πάγου είναι...
  • Página 161 RMLT93xx Χρήση ψυγείου YΠO∆EIΞH  Ο κρύος αέρας μπορεί να περιορίσει την ισχύ του ψυκτικού μηχανισμού. Τοποθετήστε τα χειμερινά καλύμματα σε περίπτωση χαμηλών εξωτερικών θερμοκρασιών, αν διαπιστώσετε απώλεια της ψυκτικής ισχύος. Με τον τρόπο αυτό, ο ψυκτικός μηχανισμός προστατεύεται από τον κρύο αέρα...
  • Página 162: Χρήση Φούρνου

    Χρήση φούρνου RMLT93xx 7.16 Αντικατάσταση ντεκόρ πόρτας ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος ζημιάς! Ξαπλώνετε το ψυγείο μόνο με το πλάι και ποτέ πάνω στην πίσω πλευρά. ∆ιαφορετικά ο ψυκτικός μηχανισμός μπορεί να υποστεί ζημιές. Ενεργήστε ως εξής (σχ. l, σελίδα 9): ➤ Αφαιρέστε προσεκτικά τον πήχη της πόρτας. Είναι τοποθετημένος μόνο κουμπωτά...
  • Página 163 RMLT93xx Χρήση φούρνου YΠO∆EIΞH  Κατά το ψήσιμο φροντίζετε να υπάρχει επαρκής αερισμός, π.χ. με ανοιχτά παράθυρα.  Μην χρησιμοποιείτε το φούρνο για να θερμάνετε τον εσωτερικό χώρο.  Πριν από την πρώτη χρήση θέστε το φούρνο σε λειτουργία άδειο (χωρίς τρόφιμα) για 30 λεπτά στην πιο υψηλή θερμοκρασία.
  • Página 164 Χρήση φούρνου RMLT93xx Αν ο καυστήρας δεν ανάψει αυτόματα, επαναλάβετε τα βήματα. Αν ο καυστήρας εξακολουθεί να μην ανάβει: ➤ Στρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας στη θέση ➤ Περιμένετε ένα λεπτό. ➤ Ανάψτε τον καυστήρα με το χέρι. Χειροκίνητη ανάφλεξη (σχ. 7, σελίδα 4) ➤...
  • Página 165: Ρύθμιση Θερμοκρασίας

    RMLT93xx Χρήση φούρνου Ρύθμιση θερμοκρασίας YΠO∆EIΞH Η ρυθμισμένη θερμοκρασία μπορεί να διαφέρει από τις παρακάτω αναγραφόμενες τιμές μέχρι και κατά ±20 °C. Με το ρυθμιστή θερμοκρασίας (σχ. 7 1, σελίδα 4) ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία: Θέση Θερμοκρασία σε °C Αν κατά τη λειτουργία η φλόγα σβήσει: ➤...
  • Página 166: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών RMLT93xx Αντικατάσταση φωτισμού ➤ Απενεργοποιήστε το φούρνο. ➤ Ξεβιδώστε το γυάλινο κάλυμμα του φωτός. ➤ Αφαιρέστε το λαμπτήρα αλογόνου από το ντουί και τοποθετήστε έναν νέο λαμπτήρα (G4, 5 W). Χρησιμοποιήστε καλύτερα ένα πανί ώστε να μην προκληθεί ζημιά στον νέο λαμπτήρα. Αντιμετώπιση...
  • Página 167 RMLT93xx Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη Πιθανή αιτία Προτεινόμενη λύση Στη λειτουργία με Η φιάλη αερίου είναι άδεια. Αντικαταστήστε τη φιάλη αέριο: αερίου. Το ψυγείο δε Η βαλβίδα αερίου είναι Ανοίξτε τη βαλβίδα αερίου. λειτουργεί. κλειστή. Υπάρχει αέρας στον Απενεργοποιήστε και αγωγό. ενεργοποιήστε...
  • Página 168 Αντιμετώπιση βλαβών RMLT93xx Εμφανιζόμενες βλάβες και ηχητικό σήμα (μόνο στα RMLT9331 και RMLT9335) Οι βλάβες γίνονται αντιληπτές από το αναβόσβημα ορισμένων πλήκτρων στον πίνακα, από έναν ήχο ή από συνδυασμό και των δύο. Ένδειξη Βλάβη Προτεινόμενη λύση Σε λειτουργία Το θερμαντικό στοιχείο Απευθυνθείτε...
  • Página 169 RMLT93xx Αντιμετώπιση βλαβών Ένδειξη Βλάβη Προτεινόμενη λύση Σε λειτουργία αερίου και Η φλόγα δεν έχει Ελέγξτε την παροχή αερίου σε αυτόματη λειτουργία: ανάψει. (φιάλη αερίου, βαλβίδα αερίου). και αναβοσβή- Μετά την επιδιόρθωση της νουν, ακούγεται σήμα βλάβης πατήστε το για 20 δευτ/πτα πλήκτρο...
  • Página 170: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα RMLT93xx Καθαρισμός και φροντίδα ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Πριν από κάθε εργασία καθαρισμού και φροντίδας, αποσυνδέετε το ψυγείο και το φούρνο από το ηλεκτρικό ρεύμα. ΠΡOΦYLAΞH! Κίνδυνος εγκαυμάτων! Πριν καθαρίσετε το φούρνο αφήστε τον να κρυώσει. ΠΡOΣOXH!  Για τον καθαρισμό μη χρησιμοποιείτε καυστικά καθαριστικά μέσα...
  • Página 171: Συντήρηση

    RMLT93xx Συντήρηση Συντήρηση ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Οι εργασίες στο σύστημα αερίου και στο ηλεκτρικό σύστημα επιτρέπεται να γίνονται μόνο από εξουσιοδοτημένο τεχνικό. YΠO∆EIΞH Το ψυγείο πρέπει να συντηρηθεί αν το όχημα παραμείνει ακινητοποιημένο για μεγάλο χρονικό διάστημα. Για το σκοπό αυτό επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών. ➤...
  • Página 172: Ανακύκλωση

    Ανακύκλωση RMLT93xx Ανακύκλωση ΠΡOEI∆OΠOIHΣH! Παγίδευση παιδιών! Πριν από την ανακύκλωση του παλιού ψυγείου:  Αποσυναρμολογήστε το συρτάρι.  Αφήστε τα ράφια μέσα στο ψυγείο ώστε να μην μπορούν να μπουν μέσα τα παιδιά. ➤ Αν είναι εφικτό να απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας στους αντίστοιχους κάδους...
  • Página 173: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Κατανάλωση αερίου, 80 g/1 h φούρνος: Κατηγορία κλίματος: Εκπομπή θορύβου: 0 dB(A) Ανάφλεξη: Χειροκίνητα Αυτόματα Αυτόματα Επιλογή ενέργειας: Χειροκίνητα Χειροκίνητα Αυτόματα ∆ιαστάσεις: σχ. n, σελίδα 10 Βάρος: 52 kg Έλεγχος / πιστοποιητικό: YΠO∆EIΞH Η δήλωση συμμόρφωσης CE παρέχεται από την Dometic.
  • Página 176 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Este manual también es adecuado para:

Rmlt 9330Rmlt 9331Rmlt 9335

Tabla de contenido