Resumen de contenidos para diversey TASKI vacumat 44T
Página 1
vacumat 44T AR . 2 BG . 11 CS . 20 DA . 29 DE . 37 EN . 46 ES . 55 ET . 64 FI ... 73 FR . 82 GR 91 HR . 100 HU . 109 IT ...
Página 2
Serial Number: Refer to the rating label on the machine Trademark: TASKI® Diversey Europe Operations B.V., Maarssenbroeksedijk 2, NL - 3542 DN Utrecht Produced by: Ghibli & Wirbel S.p.A. - Via Circonvallazione 5 - 27020 Dorno (PV) - Italy Applicable EU Directives:...
Página 3
ﺗ ـ ــﺆدي اﻟﺘﻐﻴ ـ ــﻴﺮات ﻓ ـ ــﻲ اﻵﻟ ـ ــﺔ ﻏ ـ ــﻴﺮ اﻟﻤ ـ ــﺮﺧﺺ ﺑﻬ ـ ــﺎ ﻣ ـ ــﻦ ﻗ ِﺒ ـ ــﻞ Diversey إﻟ ـ ـــﻰ اﻧﺘﻬ ـ ـــﺎء ﺻ ـ ـــﻼﺣﻴﺔ ﻋﻼﻣ ـ ـــﺎت اﻟﺴ ـ ـــﻼﻣﺔ...
Página 4
: ﺗﺤـــﺬﻳﺮ : ﺧﻄﺮ أﻏﻠــﻖ وﺣــﺪة اﻟﺸــﻔﻂ ﻓــﻮ ر ًا، إذا ﺧﺮﺟــﺖ رﻏــﻮة أو ﺳــﺎﺋﻞ ﻣــﻦ ﻳﺠــﺐ إﻳﻘــﺎف ﺗﺸــﻐﻴﻞ اﻵﻟــﺔ ﻋﻠــﻰ اﻟﻔــﻮر، ﻓــﻲ ﺣﺎﻟــﺔ ﺣــﺪوث !اﻵﻟــــﺔ ﺿ ـ ـــﺮر ﻟﻸﺟ ـ ـــﺰاء ذات اﻟﺼ ـ ـــﻠﺔ ﺑﺎﻟﺴ ـ ـــﻼﻣﺔ، ﻣﺜ ـ ـــﻞ: ﻏﻄ ـ ـــﺎء اﻟﻔﺮﺷــــﺎة...
Página 5
ﻟﻬﻴﻜﻠﻲ ا ﻟﺘﺼﻤﻴﻢ ا إﻣﺎﻟـــﺔ اﻟﻬﻴﻜـــﻞ ﻣـــﻊ اﻟﻤﺼـــﺪ زﻳ ـ ــﺎدة اﻻﻣﺎﻟ ـ ــﺔ ﻣﺴــــﺎﻣﻴﺮ ﺗﻌــــﺪﻳﻞ اﻻرﺗﻔــــﺎع )ﺗﺜﺒﻴــــﺖ ﻣــــﻦ اﻟﻤﺼــــﺪ (اﻟﺠﺎﻧـــﺐ ﻳﺤﻤـــﻞ ﻣﻘﺒـــﺾ )ﻟـــﺮﻓﻊ وﻧﻘـــﻞ اﻟﺨـــﺰان ﺧﺰان رﻓـــﻊ ﻣﻘﺒـــﺾ ﻹﻣﺎﻟـــﺔ اﻟﺨـــﺰان اﺳ ـ ـــــﺘﻴﻌﺎب ﻓﻠـــﺘﺮ ﻗﻤـــﺎش ﻣـــﻊ ﻋﺼـــﺎﺑﺔ ﻣﺒﻴ ـ ــﺖ ﻋﻮاﻣ ـ ــﺔ 10 اﻟﻀ...
Página 7
ﻛﻨــﺲ اﻟﺠــﺎف • إﻋ ـ ـﺎدة ﺗﺠﻤﻴ ـ ـﻊ اﻟﺠﻬ ـ ـﺎز ﻛﻤ ـ ـﺎ ﻫ ـ ـﻮ ﻣﻮﺿ ـ ـﺢ :ﻫﻨــﺎ • اﻣﺴ ـ ــﻚ ﺣﻠﻘ ـ ــﺔ ﻗﻤ ـ ــﺎش اﻟﻤﺮﺷ ـ ــﺢ ﺑﻴ ـ ــﺪ .واﺣﺪة 1 ﻣﺒﻴ ـ ـــﺖ ﻋﻮاﻣ ـ ـــﺔ اﻟﻀ ـ ـــﺠﻴﺞ اﻣﺘﺼ ـ ـــﺎص •...
Página 8
ﺗﻨﻈﻴـــﻒ ﻣﻜـــﺎن اﻟﻌﻮاﻣـــﻪ : ﺗﺤـــﺬﻳﺮ • إزاﻟــــﺔ ﻋﺎﻣــــﻞ اﻟﺘﺼــــﻔﻴﺔ اﻟﺨﺸــــﻨﺔ ﻻ ﻳﺠ ـ ــﻮز اﺳ ـ ــﺘﺨﺪام ﺳ ـ ــﻮى ﻗﻄ ـ ــﻊTASKI اﻷﺻــــــــﻠﻴﺔ، وإﻻ )أﺳ ـ ــﻮد( وﻳﻐﺴ ـ ــﻞ ﺑﻬ ـ ــﺎ ﺗﺤ ـ ــﺖ اﻟﻤ ـ ــﺎء ﻓﺴﺘﻨﻘﻀـــــﻲ...
Página 9
اﻻﺧﺘ ـ ـــــﻼﻻت اﻛﺘﺸـــﺎف اﻷﺧﻄـــﺎء وإﺻـــﻼﺣﻪ ﺻ ـ ـــﻔﺤﺔ اﺳﺘﻜﺸ ـ ـــﺎف اﻷﺧﻄ ـ ـــﺎء وإﺻ ـ ـــﻼﺣﻬﺎ اﻷﻋﻄــﺎل • ﺗﺒ ـ ـــــﺪﻳﻞON / OFF اﻟﺘﺒـــــــﺪﻳﻞ ﻳﺘـــﻢ اﻳﻘـــﺎف اﻟﺠﻬـــﺎز • إدﺧـــﺎل اﻟﻘـــﺎﺑﺲ ﻓـــﻲ اﻟﻤﻘﺒـــﺲ اي إﻣــﺪادات اﻟﻄﺎﻗــﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑــــــﺎﺋﻲ اﻟﺠﻬ ـ ــﺎز ﺑ ـ ــﺪون وﻇﻴﻔ ـ ــﺔ •...
Página 10
،ﺑﻌـــﺪ ﺧـــﺮوج اﻵﻟـــﺔ واﻟﻤﻠﺤﻘـــﺎت اﻟﺘﻜﻤﻴﻠﻴـــﺔ ﻣـــﻦ اﻟﺨﺪﻣـــﺔ ﻳﺠ ـ ـــﺐ اﻟﺘﺨﻠ ـ ـــﺺ ﻣﻨﻬ ـ ـــﺎ ﺑﺸ ـ ـــﻜﻞ ﺻ ـ ـــﺤﻴﺢ وﻓ ﻘ ً ـ ـــﺎ ﻟﻠ ـ ـــﻮاﺋﺢ .اﻟﻮﻃﻨﻴ ـ ــــــﺔ - ﻳﻤﻜـــﻦ ﻟﺸـــﺮﻳﻚ اﻟﺨﺪﻣـــﺔDiversey .دﻋﻤ ـ ــﻚ ﺣﻴﻨﻬ ـ ــﺎ...
BG Превод на оригиналните ин- ОПАСНОСТ: струкции за ползване Промени по машината, които не са оторизирани от Diversey, водят до обезсилване на знаците за Преди първото пускане в експлоатация задължител- безопасност и маркировката за съответствие но прочетете инструкцията за експлоатация и указа- „СЕ“.
ОПАСНОСТ: УКАЗАНИЕ При поява на грешка, дефект, както и при сблъ- Не е позволено мрежовият щепсел да се включ- сък или падане, машината трябва да бъде про- ва и изключва с мокри ръце! верена от оторизиран специалист, преди отново УКАЗАНИЕ да...
Защита на околната среда Старите уреди съдържат ценни рециклируеми материали, които трябва да бъдат рециклирани. Акумулатори, масло или подобни вещества не Опаковъчните материали са рециклируеми. Мо- трябва да достигат околната среда. Затова моля ля, не изхвърляйте опаковките в битовия боклук, унищожавайте...
Преди пускане в експлоатация • Монтирайте смукателната дюза и завийте болтовете. Засмукване на вода с комплект за мокро Подложният диск трябва да е над засмукване окачването на смукателната дюза. • Поставете буферната дъга в края на тръбата на накла- нящото се шаси и завийте звездовидните болтове. •...
Техника на приложение УКАЗАНИЕ Засмуканата мръсотия трябва да се изхвърля в съответствие с националните разпоредби. Машина vacumat 44T УКАЗАНИЕ Мокро почистване Да Машината трябва да се използва само с готова Сухо почистване Да за експлоатация филтрираща тъкан! Почистване на паркети и ламинатни по- Не...
Край на работата Интервали на техническо обслужване Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято безо- • Изключете машината (превключвател за вкл./изкл.) и пасност се контролира във фабриката и от оторизиран контро- извадете щепсела от мрежовия контакт. льор. След по-продължителна експлоатация електрическите и механичните...
Неизправности Отстраняване на неизправност- Страни- Неизправност Възможна причина та ца • Включете превключвателя за Машината е изключена вкл./изкл. • Свържете мрежовия щепсел с Не включвайте мрежовия щепсел мрежовия контакт Машината не функционира, не се Дефектен мрежов кабел • Сменете мрежовия кабел включва...
Уверете се, че машината е здраво завързана и осигурена в транспортното средство. Изхвърляне УКАЗАНИЕ Машината и принадлежностите трябва след из- веждането им от експлоатация да се изхвърлят в съответствие с изискванията на националните разпоредби. - Вашите сервизни партньори на Diversey могат да Ви помогнат.
CS Překlad originálního návodu na po- NEBEZPEČÍ: užití Úpravy stroje, které nebyly povoleny společností Diversey, vedou k zániku bezpečnostní značky a Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně shody CE. Používání stroje v rozporu s určeným přečtěte návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Návod účelem může vést ke zranění...
NEBEZPEČÍ: UPOZORNĚNÍ: V případě poškození součástí důležitých z hlediska V případě, že ze stroje vystupuje pěna nebo kapali- bezpečnosti, jako je např. kryt kartáče, hlavní pří- na, okamžitě vypněte sací jednotku! vodní kabel nebo kryty umožňující přístup POZNÁMKA k součástem pod napětím, je nutné provoz stroje Stroje a zařízení...
Před uvedením do provozu • Namontujte sací lištu a utáhněte šrouby. Vysávání vody se soupravou pro mokré vysá- Podložka se musí nacházet nad za- vání věšením sací lišty. • Vsaďte manipulační rukojeť do konců trubkových profilů sklopného podvozku a utáhněte hvězdicové šrouby. •...
Postup použití POZNÁMKA Stroj se smí uvádět do provozu pouze s funkční fil- trační látkou! Stroj vacumat 44T Silně opotřebenou nebo vadnou filtrační látku vy- Mokré čištění měňte. Suché čištění Sklopná funkce Čištění parket a laminátových podlah • Podržte podvozek a pro vyprázdnění sklopte nádrž.
Ukončení práce Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována ve vý- • Vypněte stroj (spínač zap/vyp) a vytáhněte zástrčku ze sí- robě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti osob. Elek- ťové zásuvky. trické a mechanické komponenty podléhají po delší době používání opotřebení...
Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zapněte spínač zap/vyp. Stroj je vypnutý. • Zapojte zástrčku do síťové zásuv- Síťová zástrčka není zapojená. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout. Defektní hlavní přívodní kabel. • Vyměňte hlavní přívodní kabel. • Kontaktujte svého servisního part- Vadný...
Zajistěte, aby byl stroj v přepravním vozidle pevně ukotvený a zabezpečený. Likvidace POZNÁMKA Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné od- vézt k odborné likvidaci provedené v souladu s místními předpisy. - Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi po- skytnou podporu.
DA Oversættelse af den originale Bru- FARE: gervejledning Hvis der foretages ændringer på denne maskine, som ikke er godkendt af Diversey, er sikkerheds- Læs brugervejledningen og sikkerhedsinstruktionerne mærkerne og CE-mærkningen for denne maskine grundigt igennem, inden du bruger maskinen første gang.
FARE: BEMÆRK I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et sammen- Kontroller om den forsyningsspænding, der er an- stød eller lignende uheld, skal maskinen efterses af givet på typeskiltet, svarer til den lokale forsynings- en autoriseret fagmand, inden den tages i brug spænding på...
Miljøbeskyttelse Udtjente apparater indeholder værdifulde materialer, der kan og bør afleveres til genbrug. Batterier, olie og lignende stoffer er ødelæggende for miljøet. Aflever Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen derfor udtjente apparater på en genbrugsstation eller ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, lignende.
Før idrifttagning • Løft og skub holderen til Fixomat-dysen bagud indtil den er i bund og sænk Fixomat-dysen. Vandsugning med vådsugningssættet Fixomat-dysen er i arbejdsstilling. • • Sæt stødbøjlen i tipstellets rørende og spænd stjerneskru- erne. • Løft tanklåget Kontroller om flyderholderen er monteret. Hvis ikke: •...
Klargøring af maskinen Tippefunktion • Hold stellet og tip tanken for at tøm- Tør og vådsugning me den. BEMÆRK Sug ikke dele som f.eks. metaldele, skruer osv. De kan beskadige maskinen. • Sæt stikket i stikkontakten og tryk på til/fra-kontakten. BEMÆRK Bærefunktion Hvis det nominelle indhold nås under vådsugnin-...
Afslutning på arbejdet Vedligeholdelsesintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet • Sluk maskinen (til/fra-kontakt) og træk stikket ud af stikkon- kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollører. Elektriske og takten. mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de an- vendes.
Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Tænd til/fra-kontakten Maskinen er slået fra. Strømstikket er ikke sat i • Slut strømstikket til stikkontakten Maskine fungerer ikke og kan ikke tændes Netkabel defekt • Udskift netkablet Til/fra-kontakt defekt • Kontakt din servicepartner. Motoren drejer ikke rundt •...
Sørg for, at maskinen er surret godt fast og sikret tilstrækkeligt på det køretøj, den skal transporteres på. Bortskaffelse BEMÆRK Maskinen og tilbehøret skal bortskaffes korrekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. - Det kan din Diversey-servicepartner være dig behjæl- pelig med.
DE Originalbedienungsanleitung Gefahr: Nicht von Diversey autorisierte Änderungen an der Vor der ersten Inbetriebnahme der Maschine sind die Be- Maschine führen zum Erlöschen von Sicherheits- dienungsanleitung und Sicherheitshinweise unbedingt zu zeichen und der CE-Konformität. Ein Einsatz der lesen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und griffbereit auf, um jederzeit nachschlagen zu können.
Gefahr: Hinweis: Bei Auftreten einer Fehlfunktion oder eines Defekts Es ist untersagt mit nassen Händen den Netzste- sowie nach einer Kollision oder einem Umsturz cker Ein- und Auszustecken! muss die Maschine vor einer erneuten Inbetrieb- Hinweis: nahme durch eine autorisierte Fachkraft überprüft Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebe- werden.
Umweltschutz Altgeräte enthalten wertvolle recyclingfähige Materi- alien, die einer Verwertung zugeführt werden sollten. Batterien, Öl und ähnliche Stoffe dürfen nicht in die Die Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Bitte Umwelt gelangen. Bitte entsorgen Sie Altgeräte des- werfen Sie die Verpackungen nicht in den Hausmüll, halb über geeignete Sammelsysteme.
Vor Inbetriebnahme • Verbinden Sie den Saugstutzen und die Fixomatdüse mit dem Saugschlauch. Wassersaugen mit Set Nasssaugen • Heben und schieben Sie die Halterung für die Fixomatdüse nach hinten bis zum Anschlag und senken Sie die Fixomat- • Setzen Sie den Stossbügel in das Rohrende des Kippfahr- düse.
Arbeitsbeginn Kippfunktion • Halten Sie das Fahrgestell und kip- Trocken- und Wassersaugen pen Sie den Kessel für die Entlee- rung. Hinweis: Saugen Sie keine Gegenstände auf wie Metallteile, Schrauben, etc. Diese können die Maschine be- schädigen! • Verbinden Sie den Stecker mit der Netzsteckdose und be- tätigen Sie den Ein/Aus-Schalter.
Arbeitsende Wartungsintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und • Schalten Sie die Maschine aus (Ein/Aus-Schalter) und zie- durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft worden sind. hen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. Elektrische und mechanische Bauteile unterliegen nach längerer Ein- satzdauer einem Verschleiss und einer Alterung.
Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Ein/Aus-Schalter einschalten Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Netzstecker mit Netzstecker nicht eingesteckt Maschine ohne Funktion lässt sich der Netzsteckdose nicht einschalten Netzkabel defekt • Netzkabel ersetzen Ein/Aus-Schalter defekt • Service-Partner kontaktieren Motor dreht nicht •...
Achten Sie darauf, dass die Maschine im Transport- fahrzeug festgezurrt und gesichert ist. Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausser- betriebnahme einer fachgerechten Entsorgung ge- mäss den nationalen Vorschriften zuzuführen. - Ihr Diversey-Servicepartner kann Sie dabei unterstüt- zen.
Danger: tions of use Changes to the machine without authorization from Diversey will invalidate the safety marks and CE Always read the instructions of use and the safety instruc- conformity. Using the machine in a way contrary to tions before using the machine for the first time. The in-...
Danger: Caution: Cease operation of the machine immediately if safe- In case of foam or liquid leakage from the machine, ty-related parts such as brush covers, power sup- the suction unit must be switched off immediately. ply cords, or covers that enable access to live parts Notice: are damaged! TASKI machines and devices are designed such...
Structural layout Tilting chassis with bumper Tilting mount Height adjustment screws (fixation of bumper) Side carrying handle (for lifting and transporting the tank) Tank Lifting handle for tilting the tank Intake Filter cloth with ring (optional) Float housing 10 Noise absorbing 11 Vacuum lid 12 ON/OFF switch (for only one or both motors depending on power requirement)
Prior to commissioning • Mount the squeegee and tighten the fixation screws. Water vacuuming with wet vacuuming set The fixation screws must be posi- tioned above the squeegee holder. • Fit the bumper into the end of the pipe on the tilting chassis and tighten the star screws.
Application technique Notice: The machine may only be used with a fully function- ing filter cloth! Machine vacumat 44T Replace heavily worn or defective filter cloths. Wet cleaning Tilt function Dry cleaning • Hold the chassis and slowly tilt the Cleaning parquet and laminate floors tank to empty.
End of operation Service intervals TASKI machines are high-quality machines that have been inspected • Switch the machine off (ON/OFF switch) and pull the power for safety at the factory by authorized inspectors. Electrical and me- supply cord out of the mains socket. chanical parts are subject to wear and aging after a longer period of use.
Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Switch the ON/OFF switch Machine is switched off • Insert the plug into the mains sock- No power supply Machine without function Main cord defect • Replace the main cord Defective ON/OFF switch •...
Make sure that the machine is lashed and secured in the transport vehicle. Disposal Notice: After decommissioning, the machine and accesso- ry parts must be adequately disposed of in compli- ance with the national regulations. - Please contact your Diversey service partner for help.
PELIGRO: originales de uso Los cambios a la máquina no autorizados por parte de Diversey conllevan la invalidación de los símbo- Antes de la primera puesta en funcionamiento es impor- los de seguridad y la Conformidad CE. La utiliza- tante que lea estas instrucciones de uso y las instruccio- ción de la máquina en contra del uso adecuado de...
PELIGRO: INDICACIÓN Si apareciera un fallo en el funcionamiento, un de- Se prohíbe enchufar y desenchufar el enchufe de la fecto así como tras una colisión o una caída, la má- red con manos mojadas. quina deberá ser inspeccionada por un profesional INDICACIÓN autorizado antes de volver a utilizarla.
Protección del medioambiente Los aparatos viejos contienen materiales valiosos re- ciclables que debieran aprovecharse. Evite el con- tacto de baterías, aceites y materias semejantes con Los materiales de embalaje son reciclables. Por fa- el medioambiente. Deshágase de los aparatos viejos vor, no tire el embalaje al cubo de basura;...
Antes de la puesta en marcha • Monte los labios y coloque los torni- llos. Aspirado de agua con juego de limpieza en El reparto de carga debe estar por mojado encima de la suspensión de la tobera de succión. •...
Tecnología de aplicación INDICACIÓN La máquina solo debe utilizarse con un filtro de tela preparado para funcionar. Máquina vacumat 44T Sustituya el filtro de tela defectuoso o desgastado. Limpieza en mojado Sí Función de inclinación Limpieza en seco Sí • Sujete el carro e incline el tanque Limpieza de parqué...
Fin de la operación Intervalos de mantenimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya seguridad • Apague la máquina (interruptor encendido/ apagado) y ex- ha sido verificada por inspectores autorizados en fábrica. Los compo- traiga el enchufe del enchufe de la red. nentes eléctricos y mecánicos se ven sometidos tras un uso prolon- gado al desgaste y al envejecimiento.
Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Conecte el interruptor Encendido / Máquina desconectada Apagado • Conecte el enchufe de la red a la Enchufe de la red no conectado tomacorriente Las máquinas sin función no pueden encenderse Cable principal defectuoso •...
Transporte la máquina de pie. INDICACIÓN Asegúrese de que la máquina esté correctamente sujeta y asegurada al vehículo de transporte. Eliminación INDICACIÓN La máquina y los accesorios deben desecharse de forma profesional según las normativas naciona- les. - Su servicio técnico Diversey puede ayudarle.
OHT: OHT: Kui masinat muudetakse Diversey loata, kaotavad ohutusmärgised ja CE-vastavusmärgised kehtivu- Masinat ei tohi kallakul peatada, parkida ega hoida. se. Masina mitteotstarbekohane kasutamine võib OHT: kaasa tuua kehavigastusi ning masina ja töökesk-...
Puhastustooted OHT: Kontrollige korrapäraselt toitejuhet võimalike MÄRKUS defektide või vananemise suhtes ja ärge võtke ma- TASKI masinad on konstrueeritud selliselt, et nen- sinat kasutusse, kui see ei ole laitmatus seisukor- de ja TASKI puhastusvahendite kombineerimisel ras, vaid laske see volitatud tehnikul töökorda saavutatakse optimaalsed puhastustulemused.
Enne kasutuselevõttu • Ühendage imivooliku ühenduskoht ja Fixomat-düüs imi- voolikuga. Veega imemine märgimemise komplektiga • Tõstke ja lükake Fixomat-düüsi hoidik tahapoole kuni piiri- kuni ja langetage Fixomat-düüsi. • Pistke lükatav pide kallutusraami toru otsa ja keerake täht- Fixomat-düüs on tööasendis. kruvid kinni.
Töö alustamine Kallutusfunktsioon • Hoidke raamist kinni ja kallutage kor- Kuivalt ja veega imemine pust, et see tühjendada. MÄRKUS Ärge imege sisse esemeid nagu metallosad, kruvid jne. Need võivad masinat kahjustada! • Ühendage pistik pistikupesaga ja vajutage sisse-/väljalüli- tit. MÄRKUS Kandefunktsioon Kui märgimemisel saavutatakse nimimaht, katkes- •...
Töö lõpetamine Hooldusintervallid TASKI masinad on kvaliteetsed seadmed, mille ohutust on volitatud • Lülitage masin välja (sisse-/väljalüliti) ja tõmmake pistik kontrollijad tehases katsetanud. Elektrilised ja mehaanilised osad ku- pistikupesast välja. luvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. • Selleks et tagada masina ohutu kasutamine ja töökorras Masina puhastamine olek, tuleb see viia hooldusesse 500 töötunni järel või vä- ETTEVAATUST:...
Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Lülitage sisse-/väljalüliti sisse Masin on välja lülitatud • Ühendage toitepistik võrgu pistiku- Toitepistik ei ole sisestatud Funktsioonita masinat ei saa sisse pesaga lülitada. Toitejuhe on defektne • Vahetage toitejuhe välja Sisse-/väljalüliti on defektne •...
Transportige masinat püstiasendis. MÄRKUS Veenduge, et masin oleks transpordivahendis kind- lalt kinnitatud. Jäätmekäitlus MÄRKUS Masin ja selle tarvikud tuleb pärast nende kasutami- sest kõrvaldamist suunata nõuetekohasesse jäät- mekäitlusesse vastavalt riigis kehtivatele eeskirjadele. - Teie Diversey hoolduspartner saab teid seejuures abistada.
FI Käännös alkuperäisestä käyttöoh- VAARA: jeesta Koneeseen tehtävät muutokset, joihin Diversey ei ole antanut lupaa, johtavat varoitusmerkkien ja CE- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on ehdottomasti luettava vaatimustenmukaisuuden raukeamiseen. Koneen ennen koneen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjetta huo- käyttötarkoituksesta poikkeava käyttö voi aiheuttaa lellisesti ja koneen läheisyydessä myöhempää tarvetta henkilövahinkoja sekä...
VAARA: HUOMIO: Koneen käyttö on keskeytettävä välittömästi turval- Sammuta imuyksikkö välittömästi, jos koneesta va- lisuudelle merkityksellisten osien vaurioituessa, luu vaahtoa tai nestettä! joita ovat esim. harjan suojus, verkkojohto tai ko- OHJE neen kansiosat, joiden alla on sähköisiä osia! TASKI-koneet ja -laitteet suunnitellaan siten, että VAARA: nykytietämyksen mukaan voidaan sulkea pois Konetta ei saa pysäyttää, pysäköidä...
Ennen käyttöönottoa • Nosta ja työnnä Fixomat-suulakkeen pidike taakse pysäyt- timen estimeen asti ja laske Fixomat-suulake alas. Vesi-imuri ja märkäimusarja Fixomat-suulake on työskentelyasennossa. • • Liitä työntökahva kallistettavan kärryn putken päähän ja kiinnitä siipiruuvit paikoilleen. • Irrota imukansi. Tarkista, onko uimuriyksikkö asennettu. Jos •...
Työskentelyn aloittaminen Kallistustoiminto • Pidä kiinni kärrystä ja kallista säiliötä Kuiva- ja vesi-imuri tyhjentämistä varten. OHJE Älä ime laitteeseen mitään esineitä, kuten metallio- sia, ruuveja jne. Ne voivat vaurioittaa konetta! • Kytke liitin pistorasiaan ja paina virtakytkintä. OHJE Vetotoiminto Jos kone täyttyy nimellismittaansa, uimurikoho keskeyttää...
Työskentelyn lopettaminen Huoltovälit TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustandardeja ja • Sammuta kone (virtakytkin) ja irrota liitin pistorasiasta. niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla valtuutettujen tarkas- tajien toimesta. Koneen sähköiset ja mekaaniset osat kuitenkin kulu- Koneen puhdistus vat ja ikääntyvät normaalisti pitkän käyttöiän aikana. •...
Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Kytke virtakytkin päälle Kone on sammutettu • Liitä verkkopistoke verkkopisto- Verkkopistoketta ei ole liitetty rasiaan Kone ei toimi Verkkojohto on viallinen • Vaihda verkkojohto Virtakytkin viallinen • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Moottori ei pyöri •...
Kuljetus OHJE Kuljeta kone aina pystyasennossa. OHJE Varmista, että kone on kiinnitetty hyvin kuljetusajo- neuvoon ja että se ei pääse kaatumaan. Hävittäminen OHJE Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudattaen. - Diversey-huoltokumppanisi voi auttaa sinua siinä.
Danger: sation originales Si la machine subit des changements non autorisés par Diversey, les signaux de sécurité et le mar- Avant la première mise en service, lisez impérativement quage CE seront invalides. Une utilisation de la ma- les instructions d'utilisation et de sécurité. Conservez soi- chine contraire à...
Danger: Remarque: Dans le cas d'une erreur de fonctionnement, d'un Il est interdit de brancher ou débrancher la fiche défaut et après une collision ou une chute, la ma- d'alimentation avec les mains mouillées ! chine doit être examinée par un technicien compé- Remarque: tent avant la prochaine utilisation.
Protection de l'environnement Les appareils usés contiennent des matériaux pré- cieux recyclables lesquels doivent être rendus à un système de recyclage. Des batteries, de l’huile et Les matériaux constitutifs de l'emballage sont recy- d'autres substances semblables ne doivent pas être clables.
Avant la mise en service • Raccordez l'aspiration et la buse Fixomat avec le flexible d'aspiration. Aspiration d'eau avec kit d'aspiration humide • Soulevez et poussez le support pour la buse Fixomat vers l'arrière jusqu'à la butée d'arrêt et abaissez la buse Fixo- •...
Démarrer les opérations Fonction de bascule • Maintenez le chariot et faites bascu- Aspiration à sec et à l'eau ler le réservoir afin de le vider. Remarque: N'aspirez pas d'objets tels que des pièces métal- liques, vis, etc. Celles-ci peuvent endommager la machine ! •...
Fin des opérations Intervalle de maintenance Les machines TASKI sont des machines de grande qualité dont la sé- • Coupez la machine (interrupteur de Marche/Arrêt) et reti- curité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs autorisés. Après rez la fiche de la fiche d'alimentation. une longue durée d'utilisation, les composants électriques et méca- niques sont soumis à...
Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Allumer l'interrupteur de Marche/ La machine est coupée Arrêt La fiche d'alimentation n'est pas • Raccordez la fiche d'alimentation branchée à la prise secteur Une machine sans fonction ne peut Cordon d'alimentation principale dé- •...
Mise au rebut Remarque: Après leur retrait progressif, la machine et les ac- cessoires doivent être remis à un centre d'élimina- tion approprié conformément aux prescriptions nationales. - Votre partenaire de service Diversey peut vous aider.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: οδηγιών χρήσης Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς την έγκρι- ση της Diversey θα οδηγήσουν σε λήξη της ισχύος Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσεως και τις Οδηγίες των σημάνσεων ασφαλείας καθώς και της Συμμόρ- ασφαλείας πριν από την πρώτη χρήση. Φυλάξτε με προ- φωσης...
ΚΙΝΔΥΝΟΣ: ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Σε περίπτωση εσφαλμένης λειτουργίας, βλάβης ή Απαγορεύεται να συνδέετε και να αποσυνδέετε το μετά από σύγκρουση ή πτώση δεν πρέπει να χρη- φις τροφοδοσίας με βρεγμένα χέρια! σιμοποιείτε τη μηχανή προτού ελεγχθεί από εξου- ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ σιοδοτημένο προσωπικό. Το ίδιο ισχύει και στην Ελέγξτε...
Προστασία περιβάλλοντος Οι παλιές συσκευές περιέχουν ανακυκλώσιμα υλικά, τα οποία θα πρέπει να μεταφέρονται σε σύστημα επα- ναχρησιμοποίησης. Οι μπαταρίες, τα λάδια και παρό- Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιμα. Μην πε- μοια υλικά δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στο τάτε τις συσκευασίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλά περιβάλλον.
Πριν από τη λειτουργία • Συνδέστε το ακροφύσιο squeegee και σφίξτε τους κοχλίες. Καθαρισμός με νερό με το σετ υγρού καθαρι- Οι ροδέλες πρέπει να βρίσκονται σμού πάνω από το σημείο στήριξης του ακροφυσίου squeegee. • Τοποθετήστε το προστατευτικό στήριγμα στο άκρο του σωλήνα...
Τεχνική εφαρμογής ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Πρέπει να απορρίπτετε τις ακαθαρσίες που σκου- πίζετε σύμφωνα με τους κανονισμούς της χώρας Μηχανή vacumat 44T σας. Υγρός καθαρισμός ναι ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Στεγνός καθαρισμός ναι Η μηχανή πρέπει να λειτουργεί μόνο με κατάλληλο Καθαρισμός δαπέδων παρκέ και laminate όχι...
Τέλος λειτουργίας Διαστήματα συντήρησης Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφάλεια των • Απενεργοποιήστε τη μηχανή (από το διακόπτη On/Off) και οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από εγκεκριμένους ελε- αποσυνδέστε το βύσμα από το φις τροφοδοσίας. γκτές.
Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Πιέστε το διακόπτη On/Off για Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ενεργοποίηση ας Το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδε- • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας με δεμένο την πρίζα ρεύματος Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της Το...
νή είναι καλά ασφαλισμένη στο όχημα μεταφοράς. Διάθεση ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχανή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορριφθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές εθνικές διατάξεις. - Για βοήθεια απευθυνθείτε στον συνεργάτη σέρβις της Diversey στην περιοχή σας.
HR Prijevod originalne upute za Opasnost: upotrebu Provedba izmjena na stroju bez odobrenja Diverseya dovodi do gubitka sigurnosnog znaka i Prije prvog stavljanja stroja u pogon, obvezno pročitajte oznake CE. Primjena stroja koja je protivna uputu za upotrebu i sigurnosne napomene. Brižljivo namjenskoj upotrebi može dovesti do ozljeda spremite uputu za upotrebu na lako dostupno mjesto da osoba, oštećenja stroja te može naštetiti radnoj...
Opasnost: Oprez: U slučaju oštećenja sigurnosno relevantnih Ako iz stroja istječe pjena ili tekućina odmah dijelova, kao što su poklopac za četke, mrežni isključite usisni agregat! kabeli ili poklopci koji omogućuju pristup Napomena dijelovima pod naponom, odmah je potrebno Uređaji i strojevi iz programa TASKI konstruiraju se prekinuti pogon stroja! tako da se prema trenutačnom stanju znanosti Opasnost:...
Pregled konstrukcije Nagibno vozno postolje s ručkom za guranje Stabilizator protiv prevrtanja Zvjezdasti vijci (za pričvršćivanje ručke za guranje) Bočno postavljene ručke za nošenje (za podizanje i transportiranje spremnika) Spremnik Podizna ručka za okretanje spremnika Usisni nastavak Filtar tkanina s prstenom (neobavezno) Komplet s plovkom 10 Prigušivač...
Prije stavljanja u pogon • Montirajte usisnu mlaznicu i zategnite vijke. Usisavanje vode pomoću kompleta za mokro Podložna pločica mora se nalaziti usisavanje iznad ovjesa usisne mlaznice. • Postavite ručku za guranje na kraj cijevi nagibnog voznog postolja i zategnite zvjezdaste vijke. •...
Tehnike primjene Napomena Stroj se smije pokretati samo s funkcionalnom filtar tkaninom! Stroj vacumat 44T Zamijenite jako istrošenu ili neispravnu filtar Mokro čišćenje tkaninu. Suho čišćenje Funkcija nagibanja Čišćenje parketa i laminata • Držite vozno postolje i nagnite spremnik kako biste ga ispraznili. Početak rada Suho usisavanje i usisavanje vode Napomena...
Završetak rada Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše • Isključite stroj (prekidač za uključivanje/isključivanje) i sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon dulje primjene, izvucite utikač iz mrežne utičnice. električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju. •...
Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Uključite prekidač za uključivanje/ Stroj isključen isključivanje • Povežite mrežni utikač s mrežnom Mrežni utikač nije ukopčan utičnicom Neispravan stroj nije moguće uključiti Neispravan mrežni kabel • Zamijenite mrežni kabel Neispravan prekidač za uključivanje/ •...
Utvrđene vrijednosti sukladne su standardu IEC 60335-2-69 Razina zvučnog tlaka LpA 72.3 dB(A) Faktor nesigurnosti KpA dB(A) Ukupna vrijednost vibracija <2.5 m/s2 Faktor nesigurnosti K 0.25 m/s2 Zaštita od prskanja vodom IPX4 Klasa zaštite Pribor Artikl 8504480 Komplet za mokro usisavanje Premium sastoji se od sljedećeg: potpuno usisno crijevo dužine 2,2 m, šipka za usisavanje, kutna spojnica, mlaznica za zvjezdaste lamele 8504490 Komplet za mokro usisavanje Standard sastoji se od sljedećeg:...
HU Eredeti használati útmutató VESZÉLY: Ha a Diversey által nem engedélyezett módosításo- Az első használatba vétel előtt feltétlenül olvassa el a kat hajt végre a gépen, akkor az a biztonsági jelzés használati útmutatót és a biztonsági előírásokat. A hasz- és a CE-megfelelőség megszűnését vonja maga nálati útmutatót gondosan őrizze meg, és tartsa hozzá-...
VESZÉLY: MEGJEGYZÉS A biztonsági szempontból fontos alkatrészek (pl. a Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne sérüljön kefe fedele, a hálózati kábel vagy az olyan fedelek, meg összenyomás, rángatás, illetve forróság, olaj amelyek az áramot vezető részekhez engednek és éles peremek hatására! hozzáférést) sérülése esetén a gép üzemeltetését VIGYÁZAT: azonnal fel kell függeszteni!
Üzembe helyezés előtt • Kösse össze a szívócsonkot és a fixomat fúvókát a szí- vócsővel. Vizes szívás a nedves szívás készletével • Emelje fel és tolja a fixomat fúvóka tartóját hátrafelé ütkö- zésig, és süllyessze le a fixomat fúvókát. • Helyezze be a tolófogantyút a billenőkocsi csővégébe, és A fixomat fúvóka munkavégzési pozícióban van.
A munka megkezdése Billentés • Fogja meg a kocsit, és döntse meg a Száraz és vizes szívás tartályt az ürítéshez. MEGJEGYZÉS Ne használja a készüléket fémtárgyak, csavarok stb. felszívására, mert azzal károkat okozhat ben- • Dugja be a csatlakozót a hálózati aljzatba, és kapcsolja be a be-/kikapcsolóval.
A munka befejezése Karbantartási időközök A TASKI gépei olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek biztonsá- • Kapcsolja ki a gépet a be-/kikapcsolóval, és húzza ki a gát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és mechanikus alkat- csatlakozódugót a konnektorból. részek hosszabb használati idő után elkopnak és elöregednek. •...
Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Kapcsolja be a be-/kikapcsolót A gép ki van kapcsolva • Csatlakoztassa a hálózati dugaszt A hálózati dugasz nincs bedugva a hálózati aljzatba A gép nem működik, nem lehet be- A hálózati kábel hibás •...
MEGJEGYZÉS Ügyeljen arra, hogy a gép a szállítójárműben szoro- san le legyen szíjazva, és rögzítve legyen. Ártalmatlanítás MEGJEGYZÉS A gépet és tartozékait leselejtezés után szakszerű- en, a nemzeti előírásoknak megfelelően kell ártal- matlanítani. - A Diversey szakszervize segíti Önt ebben.
IT Traduzione delle Istruzioni d'uso Pericolo: originali Le modifiche alla macchina non autorizzate da Di- versey portano all'invalidazione dei simboli di sicu- Leggere attentamente le istruzioni d'uso e di sicurezza rezza e della conformità CE. Un impiego della prima della prima messa in esercizio. Conservare con macchina contrario al suo corretto utilizzo potreb- cura e a portata di mano le presenti istruzioni d'uso per be comportare danni alle persone, alla macchina e...
Pericolo: Attenzione: In caso di danni alle parti di sicurezza, come la co- Spegnere immediatamente il gruppo aspiratore se pertura spazzole, il cavo di alimentazione principa- dalla macchina fuoriesce schiuma o liquido! le o i coperchi che consentono l'accesso alle parti Nota: in tensione, la macchina deve essere spenta imme- Le macchine e gli apparecchi TASKI sono progettati...
Struttura Carrello inclinabile con paraurti Supporto inclinabile Viti a stella (fissaggio del paraurti) Maniglie laterali per il trasporto (per sollevare e trasportare il ser- batoio) Serbatoio Maniglia di sollevamento per inclinare il serbatoio Presa Filtro in cotone con anello (opzionale) Inserto del galleggiante 10 Insonorizzante 11 Coperchio aspirazione...
Prima della messa in servizio • Montare il succhiatore e serrare le vi- Aspirazione acqua con set di aspirazione per La rondella di supporto deve trovarsi bagnato sopra il gancio del succhiatore. • Inserire il paraurti nell'estremità del tubo del carrello incli- nabile e serrare le viti a stella.
Tecnica di utilizzo Nota: La macchina può essere azionata solo con un filtro in cotone funzionante. Macchina vacumat 44T Sostituire i filtri in cotone molto utilizzati o difettosi. Pulizia a umido sì Funzione di inclinazione Pulizia a secco sì • Tenere il carrello e inclinare il serba- Pulizia di parquet e laminati toio per svuotarlo.
Fine operazioni Intervalli di manutenzione Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in fabbrica • Spegnere la macchina (interruttore on/off) ed estrarre la e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I componenti elet- spina dalla presa di corrente di rete. trici e meccanici sono soggetti ad usura e obsolescenza dopo un uso prolungato.
Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Attivare l'interruttore on/off Macchina spenta • Collegare la spina alla presa di Spina d'alimentazione non collegata corrente di rete. La macchina non si accende Cavo di rete difettoso • Sostituire il cavo di rete Interruttore on/off difettoso •...
Assicurarsi che la macchina sia fissata e protetta nel veicolo di trasporto. Smaltimento Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati mes- si fuori servizio, devono essere smaltiti corretta- mente secondo le normative nazionali. - Rivolgersi al partner di assistenza Diversey per sup- porto.
LT Originalios naudojimo instrukcijos Saugos nurodymai vertimas Pagal sandarą ir konstrukciją TASKI mašinos atitinka taikomus pa- grindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos reikalavimus ir yra pažy- mėtos CE ženklu. Prieš naudojant mašiną pirmą kartą, būtina perskaityti naudojimo instrukciją ir saugos nuorodas. Saugokite nau- PAVOJUS: dojimo instrukciją...
Valymo produktai PAVOJUS: Reguliariai tikrinkite, ar nėra tinklo kabelio pažeidi- PRANEŠIMAS mų ir ar jis nepasenęs. Eksploatuokite tik neprie- Atsižvelgiant į TASKI mašinų konstrukciją, geriau- kaištingos būklės mašiną, kitokiu atveju tegu ją sių valymo rezultatų pasiekiama naudojant TASKI patikrina įgalioti specialistai! valymo produktus.
Konstrukcijos apžvalga Apverčiama važiuoklė su atrama Apsauga nuo apvirtimo Žvaigždiniai varžtai (atramos tvirtinimui) Šoninės nešimo rankenos (konteinerio pakėlimui ir transportavi- mui) Konteineris Pakėlimo rankena konteinerio apvertimui Siurbimo antvamzdžiai Filtravimo audinys su žiedu (neprivaloma) Plūdės įdėklai 10 Garso slopintuvas 11 Viršutinė siurblio dalis 12 Įjungimo / išjungimo jungiklis (pagal galios poreikį...
Prieš pradedant naudoti • Uždėkite siurbimo antgalį ir prisukite varžtus. Vandens siurbimas su šlapio siurbimo rinkiniu Poveržlė turi būti virš siurbimo antga- lio pakabos. • Atramą įstatykite į apverčiamos važiuoklės vamzdžio galą ir prisukite žvaigždinius varžtus. • Nukelkite siurblio viršutinę dalį. Patikrinkite, ar įmontuotas plūdės įdėklas, jei •...
Taikomoji technika PRANEŠIMAS Mašiną galima eksploatuoti tik naudojat tinkamą fil- travimo audinį! Mašina vacumat 44T Pažeistą arba susidėvėjusį filtrą pakeiskite nauju. Šlapias valymas taip Apvertimo funkcija Sausas valymas taip • Norėdami ištuštinti, paverskite kon- Parketo ir laminuotos dangos valymas teinerį į šoną laikydami už važiuo- klės.
Darbo pabaiga Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamyklos dar- • Išjunkite mašiną (Įj. / Išj. mygtukas) ir ištraukite kištuką iš buotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elektriniai ir mechani- kištuko lizdo. niai komponentai dėvisi ir sensta. •...
Mašiną vežkite stačią. PRANEŠIMAS Atkreipkite dėmesį, kad mašina transporto priemo- nėje būtų pritvirtinta ir užfiksuota. Šalinimas PRANEŠIMAS Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus reikia atiduo- ti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuos- tatas. - Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės priežiūros atstovas.
LV Lietošanas instrukcijas tulkojums BĪSTAMI: no oriģinālvalodas Veicot iekārtas pārveidojumus, kurus nav apstipri- nājis uzņēmums “Diversey”, uz produktu vairs nav Pirms mašīnas pirmās palaides obligāti jāizlasa lietoša- attiecināmi drošības garantijas nosacījumi un CE nas instrukcija un drošības norādes. Rūpīgi uzglabājiet šo atbilstības marķējums.
BĪSTAMI: NORĀDE Ja tiek bojātas drošības nodrošināšanai nepiecie- “TASKI” iekārtas un ierīces ir izstrādātas tā, lai sa- šamas detaļas, piemēram, suku pārsegs, tīkla kabe- skaņā ar esošajām zinātniskajām nostādnēm to ra- lis vai pārsegi, kas nodrošina piekļuvi strāvu dītā trokšņa un vibrāciju dēļ netiktu apdraudēta vadošām daļām, iekārtas lietošana nekavējoties jā- veselība.
Pirms palaides • Savienojiet sūkšanas īscauruli ar Fixomat sprauslu, izman- tojot šūcējšļūteni. Ūdens sūkšana ar mitrās sūkšanas komplektu • Celiet Fixomat sprauslas turētāju augšup un bīdiet to uz aizmuguri līdz atdurei, un pēc tam nolaidiet Fixomat • Ievietojiet stumšanas rokturi sasveramo ratiņu cauruļu galā sprauslu.
Darba uzsākšana Sasvēršanas funkcija • Satveriet ratiņus un sasveriet trumuli, Sausā un mitrā sūkšana lai to iztukšotu. NORĀDE Nepieļaujiet priekšmetu, piemēram, metāla detaļu, skrūvju, uzsūkšanu. Tie var sabojāt mašīnu! • Ievietojiet spraudni tīkla rozetē un nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdzi. NORĀDE Nocelšanas funkcija Ja mitrās sūkšanas režīmā...
Darba beigšana Apkopes intervāli “TASKI” iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir pār- • Izslēdziet iekārtu (ar iesl./izsl. slēdzi), un atvienojiet baudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās daļas ilgsto- spraudni no tīkla rozetes. šas izmantošanas laikā izdilst un noveco. •...
Traucējumi Lappu- Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana ses Nr. • Ieslēdziet ieslēgšanas/izslēgša- Mašīna ir izslēgta nas slēdzi • Savienojiet kontaktdakšu ar tīkla Tīkla kontaktdakša nav pievienota rozeti Mašīna nedarbojas un to nevar ieslēgt Bojāts tīkla kabelis • Nomainiet tīkla kabeli Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir •...
Universālā putekļu sprausla 30 cm (oranža), filtra grozs, filtra drāna Transportēšana NORĀDE Iekārta jātransportē stāvus. NORĀDE Iekārta transportlīdzeklī jānodrošina un jānostipri- na ar siksnām. Utilizācija NORĀDE Pēc ekspluatācijas beigām mašīna un tās piederu- mi ir jāutilizē atbilstoši valsts noteikumu prasībām. - “Diversey” partneruzņēmums var sniegt atbalstu šai jautājumā.
NL Vertaling van de originele instruc- GEVAAR: ties voor gebruik Niet door Diversey geautoriseerde wijzigingen aan de machine leiden tot het vervallen van het veilig- Lees vóór de eerste inbedrijfstelling de handleiding en heidslabel en de CE-conformiteit. Elk gebruik dat in veiligheidsvoorschriften.
GEVAAR: AANWIJZING In geval van een storing of defect en na een aanrij- Controleer of de op het typeplaatje aangegeven no- ding of een val moet de machine gecontroleerd wor- minale spanning overeenkomt met de bij u aanwe- den door een erkend specialist voordat deze zige netspanning! opnieuw in gebruik wordt genomen.
Milieubescherming Oude apparaten bevatten waardevolle materialen die gerecycled kunnen worden. Batterijen, olie en gelijk- soortige stoffen mogen niet in het milieu terechtko- De verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar. Gooi het men. Geef oude apparaten daarom bij een geschikte verpakkingsmateriaal niet met het huisvuil weg, maar verzamelplaats af.
Voor de inbedrijfstelling • Verbind het zuigmondstuk en de Fixomat-sproeier met de zuigslang. Water zuigen met set voor nat zuigen • Hef en schuif de houder voor de Fixomat-sproeier naar achteren tot aan de aanslag en laat de Fixomat-sproeier • Plaats de stootbeugel in het buisuiteinde van het kantel- zakken.
Start van de werkzaamheden Kantelfunctie • Houd het rijgestel vast en kantel de Droog en water zuigen ketel voor de lediging. AANWIJZING Zuig geen voorwerpen op zoals metalen onderde- len, schroeven enz. Deze kunnen de machine be- schadigen! • Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit- schakelaar.
Einde van het werk Onderhoudsintervallen TASKI-machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fabriek en • Schakel de machine uit (aan/uit-knop) en trek de stekker door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elektrische en me- uit het stopcontact. chanische onderdelen zijn na langdurig gebruik onderhevig aan slijta- ge en veroudering.
Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Aan/uit-schakelaar inschakelen Machine is uitgeschakeld • Steek de netstekker in het stop- Stekker zit niet in het stopcontact contact. Niet functionerende machine kan Netsnoer defect • Netsnoer vervangen niet ingeschakeld worden • Neem contact op met uw service- Aan/uit-schakelaar defect partner •...
Zorg ervoor dat de machine stevig wordt vastgezet in het transportvoertuig en gezekerd is. Ontmanteling AANWIJZING De machine en toebehoren moeten aan het einde van hun levensduur ontmanteld en verwijderd wor- den in overeenstemming met de plaatselijke voor- schriften. - Uw Diversey-servicepartner kan u daarbij ondersteu- nen.
NO Oversettelse av de originale in- FARE: struksjonene for bruk Endringer på maskinen som ikke er godkjent av Di- versey, fører til annullering av sikkerhetsmerker og Før første gangs bruk må bruksanvisningen og sikker- CE-konformitet. Bruk som ikke er i tråd med maski- hetsinstruksen leses nøye.
FARE: I tilfelle skade på de sikkerhetsrelaterte delene, som TASKI-maskiner og -enheter er konstruert slik at de for eksempel børstedeksel, hovedkabel eller deks- iht. gjeldende stand og kunnskap ikke fører til hel- ler som gir tilgang til strømførende deler, må bru- sefarlig støy eller vibrasjoner.
Beskrivelse av oppsett Tipp-vogn med støttebøyle Tipp-brakett Stjerneskruer (feste for støttebøyle) Side-bærehåndtak (for løfting og transportering av tanken) Tank Løftehåndtak for å tippe tanken Suge-inntak Filterduk med ring (valgfri) Innsats for flottør 10 Støyabsorpsjon 11 Vakumlokk 12 På/Av- bryter (en eller begge motorer etter effektbehov) 13 Maskinhåndtak 14 Strømforsyningslinje 15 Sugeslange...
Før bruk • Løft og skyv holderen for fixomatmunnstykket bakover til den stopper og senk deretter fixomatmunnstykket. Vannoppsuging med våtsugingssett Fixomatmunnstykket er i arbeidsstilling. • • Sett støttebøylen i rørenden på tipp-vognen og stram til stjerneskruene. • Løft av vakumlokket. Sjekk om flottør-innsatsen er montert;...
Starte arbeidet Tipp-funksjon • Hold i vognen og tipp tanken for tøm- Tørr- og vannoppsuging ming. Sug ikke opp gjenstander som metallbiter, skruer osv. Disse kan ødelegge maskinen! • Koble pluggen til stikkontakten og bruk På/Av-bryteren. Bærefunksjon Hvis den nominelle kapasiteten oppnås under våtoppsugingen, avbryter flottøren sugeluften.
Avslutte arbeidet Vedlikeholdsinrervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikkerhetstestet • Slå av maskinen (På/Av-bryter) og trekk pluggen ut av stik- på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske kontakten. komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. •...
Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Slå på På/Av-bryter Maskinen er slått av • Koble strømpluggen til stikkontak- Strømpluggen er ikke satt i Maskin uten funksjon lar seg ikke slås på Defekt hovedkabel • Bytt hovedkabel På/Av-bryter er defekt •...
Universell forstøvingsdyse 30 cm (oransje), sil Transport Transporter maskinen stående. Sørg for at maskinen er surret fast og sikret i trans- portkjøretøyet. Avhending Maskin og tilbehør er konstruert for fagmessig rik- tig avhending iht. nasjonale forskrifter. - Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg.
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO: użytkowania Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez zgody Di- versey prowadzi do utraty ważności znaku bezpie- Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy się czeństwa oraz deklaracji zgodności CE. zapoznać z instrukcją obsługi i informacjami dotyczącymi Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem może bezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO: WSKAZÓWKA W przypadku wystąpienia wadliwego działania, Zabrania się wkładania i wyjmowania wtyczki zasi- usterki lub po kolizji czy upadku urządzenie musi lania sieciowego z gniazda mokrymi rękami! zostać sprawdzone przed ponownym uruchomie- WSKAZÓWKA niem przez upoważnionego specjalistę. Powyższe Należy sprawdzić, czy napięcie znamionowe poda- dotyczy również...
Ochrona środowiska: Zużyte urządzenia zawierają cenne materiały nada- jące się do powtórnego użycia, które należy poddać recyklingowi. Baterie, olej i inne podobne materiały Materiały opakowaniowe nadają się do recyklingu. nie mogą przedostać się do środowiska. Należy je Nie usuwać opakowań wraz z odpadami domowymi przekazać...
Przed przystąpieniem do eksploatacji • Zamontować dyszę ssawną i dokrę- cić śruby. Odkurzanie wodne za pomocą zestawu do od- Podkładka musi znajdować się nad kurzania na mokro zawieszeniem ssawki. • Włożyć rączkę w koniec rury w podwoziu uchylnym i dokrę- cić...
Zakres zastosowania WSKAZÓWKA Urządzenie można użytkować tylko z działającą tkaniną filtracyjną! Urządzenie vacumat 44T Wymienić mocno zużytą lub uszkodzoną tkaninę Czyszczenie na mokro filtracyjną. Czyszczenie na sucho Funkcja przechylania Czyszczenie parkietu i laminatu • Przytrzymać podwozie i przechylić zbiornik w celu opróżnienia. Rozpoczęcie pracy Odkurzanie na sucho i wodne WSKAZÓWKA...
Zakończenie pracy Częstotliwość wykonywania prac konserwa- cyjnych • Wyłączyć urządzenie (włącznik/wyłącznik) i wyjąć wtyczkę Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przetestowane z gniazdka. zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane instytucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne Czyszczenie urządzenia ulegają...
Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Włączenie za pomocą włącznika/ Urządzenie jest wyłączone wyłącznika Wtyczka zasilania sieciowego nie • Podłączyć wtyczkę do gniazda za- jest włożona do gniazda silania sieciowego Nie da się włączyć urządzenia bez funkcji Uszkodzony kabel zasilania siecio- •...
Podczas transportu urządzenie należy odpowied- nio przymocować pasami i zabezpieczyć. Utylizacja WSKAZÓWKA Po wycofaniu z eksploatacji urządzenie i jego wy- posażenie należy zutylizować zgodnie ze stosow- nymi procedurami i obowiązującymi przepisami. - Klienci mogą uzyskać stosowną pomoc w serwisach Diversey.
PERIGO: ção originais As modificações na máquina não autorizadas pela Diversey conduzem à perda de validade dos indica- Antes da primeira colocação em funcionamento, é obri- dores de segurança e da conformidade CE. Uma gatório ler as instruções de utilização e as instruções de utilização da máquina contrária à...
PERIGO: INDICAÇÃO No caso de ocorrência de uma anomalia, um defeito É proibido encaixar e desencaixar a ficha de ali- ou após uma colisão ou uma queda, a máquina mentação com as mãos molhadas! deve ser inspecionada por um técnico especializa- INDICAÇÃO do autorizado antes de voltar a ser colocada em Verifique se a voltagem indicada nas característi-...
Proteção ambiental Os aparelhos antigos contêm materiais recicláveis valiosos que deveriam ser entregues para recicla- gem. Baterias, óleo e substâncias semelhantes não Os materiais de embalagem são recicláveis. Por fa- devem entrar em contacto com o meio-ambiente. Por vor, não deite as embalagens no lixo doméstico, en- isso, entregue os aparelhos antigos a um centro de tregue-as para reciclagem.
Antes da colocação em funcionamento • Monte o rodo e aperte os parafusos. A arruela deve estar por cima da sus- Aspiração de água com conjunto de aspiração pensão do rodo. de líquidos • Insira a barra amortecedora na extremidade tubular do chassis basculante e aperte os parafusos de estrela.
Técnica de aplicação INDICAÇÃO A máquina deve ser operada apenas com um filtro de pano operacional! Máquina vacumat 44T Substitua o filtro de pano fortemente desgastado Limpeza a húmido ou com defeito. Limpeza a seco Função basculante Limpeza de soalhos e pavimentos laminados não •...
Fim da operação Intervalos de manutenção As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com segu- • Desligue a máquina (interruptor para Ligar/Desligar) e re- rança comprovada de fábrica por auditores autorizados. Os compo- mova a ficha da tomada de alimentação. nentes elétricos e mecânicos estão sujeitos ao desgaste e envelhecimento quando utilizados por longos períodos de tempo.
Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Ligar o interruptor para Ligar/Des- Máquina desligada ligar • Ligue a ficha à tomada de alimen- Ficha de alimentação não inserida tação Não é possível ligar a máquina sem Cabo de alimentação com defeito •...
Eliminação INDICAÇÃO Depois de desmantelada, a máquina e os acessó- rios devem ser reciclados de modo correto, em conformidade com as normas nacionais. - O seu representante da assistência técnica Diversey pode ajudá-lo na tarefa.
RO Traducere a instrucțiunilor origina- PERICOL: le de utilizare Modificări ale mașinii neautorizate de Diversey duc la anularea valabilității marcajelor de siguranță și a Înainte de prima punere în funcțiune a mașinii, citiți cu certificatului de conformitate CE. Utilizarea mașinii atenție instrucțiunile de utilizare și cele de siguranță.
PERICOL: REMARCĂ La apariția unei erori în funcționare, a unei defecți- Verificaţi dacă tensiunea de alimentare indicată pe uni, precum și după o coliziune sau o răsturnare, plăcuţa cu date tehnice a echipamentului este ace- mașina trebuie verificată de un specialist autorizat eaşi cu cea de la priza de alimentare! înainte de a fi pusă...
Protecția mediului Dispozitivele vechi con?in materiale reciclabile valo- roase care ar trebui reciclate. Bateriile, uleiul ?i sub- stan?ele similare nu trebuie să intre în contact cu Materialele de ambalare sunt reciclabile. Vă rugăm mediu. Prin urmare, vă rugăm să elimina?i dispoziti- să...
Înainte de punerea în funcțiune • Montaţi duza de aspiraţie şi strângeţi şuruburile. Aspirarea cu apă folosind setul de aspiraţie Şaiba suport trebuie să fie deasupra umedă sistemului de suspensie a duzei de aspiraţie. • Poziţionaţi etrierul de şoc în capătul ţevii şasiului basculant mobil şi strângeţi şuruburile cu rozetă.
Moduri de utilizare REMARCĂ Maşina poate fi utilizată numai cu un filtru textil funcţional! Maşină vacumat 44T Înlocuiţi filtrele textile puternic uzate şi defecte. Curăţare umedă Funcţia de basculare Curăţare uscată • Ţineţi de şasiul mobil şi basculaţi ca- Curăţare parchet şi parchet laminat zanul pentru golire.
Terminarea lucrului Intervale de întreținere Ma?inile TASKI sunt ma?ini de foarte bună calitate, care au fost veri- • Opriţi maşina (întrerupătorul pornit/oprit) şi scoateţi şteche- ficate în fabrică, precum ?i de către inspectori autoriza?i în privin?a rul din priză. siguran?ei. Piesele electrice ?i mecanice sunt supuse, după o perioa- dă...
Defecțiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Se acţionează întrerupătorul por- Maşina este oprită nit/oprit • Introduceţi ştecherul în priza de Ştecherul nu este în priză alimentare. Maşina nu poate fi pornită Cablul de alimentare este defect • Înlocuiţi cablul de alimentare •...
Evacuarea la deșeuri REMARCĂ După terminarea duratei sale de viață, mașina și ac- cesoriile vor fi evacuate la deșeuri în mod cores- punzător, conform prevederilor naționale. - Partenerul dumneavoastră de service Diversey vă poate ajuta.
SK Preklad originálneho návodu na NEBEZPEČENSTVO: používanie Zmeny stroja neschválené spoločnosťou Diversey vedú k zániku platnosti bezpečnostných značiek a Pred prvým použitím stroja si bezpodmienečne prečítajte zhody CE. Používanie stroja v rozpore s určeným návod na používanie a bezpečnostné pokyny. Návod na účelom môže viesť...
NEBEZPEČENSTVO: UPOZORNENIE Pri poškodení dielov dôležitých z hľadiska bezpeč- Stroje a zariadenia TASKI sú konštruované tak, aby nosti, ako sú kryt kefy, sieťová šnúra alebo kryty podľa súčasného stavu vývoja bolo možné vylúčiť umožňujúce prístup k častiam pod prúdom, sa musí ohrozenie zdravia emisiami hluku alebo vibráciami.
Prehľad konštrukcie stroja Vyklápateľný podvozok so strmeňom proti nárazom Držiak vyklápania Skrutky s ružicami (upevnenie strmeňa proti nárazom) Bočné držadlá na prenášanie (na zdvíhanie a prenášanie nádr- že) Nádrž Držadlo na vyklápanie nádrže Prívod Filtračná látka s kruhom (voliteľné) Vložka s plavákom 10 Tlmenie hluku 11 Veko vysávača 12 Spínač...
Pred používaním • Namontujte odsávaciu hubicu a skrutky utiahnite. Vysávanie vody so súpravou pre vysávanie za Svorníková podložka musí byť nad mokra závesom odsávacej hubice. • Strmeň proti nárazom (nárazník) zasuňte do zakončenia rúry podvozka a skrutky s ružicami utiahnite. •...
Postup použitia UPOZORNENIE Stroj sa smie prevádzkovať len s funkčnou filtrač- nou tkaninou! Stroj vacumat 44T Vymeňte silne opotrebovanú alebo poškodenú fil- Vysávanie za mokra áno tračnú tkaninu. Vysávanie za sucha áno Funkcia vyklápania Vysávanie parkiet a laminátových podláh • Podvozok pridržte a nádrž pre vy- prázdnenie vyklopte.
Ukončenie obsluhy Intervaly údržby Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktorých bezpečnosť bola kon- • Stroj vypnite (vypínačom) a zástrčku sieťovej šnúry vytiah- trolovaná v priebehu výroby a autorizovanými skúšobňami. Elektrické nite zo zásuvky. a mechanické diely podliehajú po dlhšom čase používania opotrebo- vaniu a starnutiu.
Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie Strana • Spínač zapnite Stroj je vypnutý. Zástrčka sieťovej šnúry nie je zasu- • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do nutá do zásuvky zásuvky Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť Poškodený hlavný prívodný kábel • Hlavný prívodný kábel vymeňte Chybný...
Dbajte na to, aby bol stroj v transportnom vozidle pevne uviazaný a zaistený. Likvidácia UPOZORNENIE Stroj a príslušenstvo sa po vyradení z prevádzky musí odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. - Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže.
SL Prevod originalnih navodil za upo- NEVARNOST: rabo Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri družba Di- versey, se razveljavita varnostna oznaka in oznaka Pred prvim zagonom obvezno preberite navodila za upo- skladnosti CE. Nepravilna uporaba stroja lahko rabo in varnostna navodila. Navodila za uporabo skrbno povzroči telesne poškodbe, okvare stroja in škodo shranite, tako da bodo vedno na dosegu in si jih boste v delovnem okolju.
NEVARNOST: NAPOTEK Pri poškodbah delov, ki so pomembni za varnost, Stroji in naprave TASKI so zasnovani tako, da je npr. pokrova krtač, omrežnega kabla ali pokrovov, skladno s trenutnim stanjem znanosti mogoče iz- ki omogočajo dostop do delov pod napetostjo, ne- ključiti nevarnost za zdravje zaradi hrupa ali vibra- mudoma prenehajte uporabljati stroj! cij, ki nastajajo pri delu.
Pregled zgradbe Nagibni voziček s potisno ročico Nagibno držalo Zvezdasti vijaki (pritrditev potisne ročice) Stranski nosilni ročaj (za dvig in transport rezervoarja) Rezervoar Dvižni ročaj za nagib rezervoarja Nastavek za sesalno cev Filtrirna kapa z obročkom (neobvezno) Vstavek za plovec 10 Zaščita pred hrupom 11 Zgornja plošča sesalca 12 Stikalo za vklop/izklop (glede na potrebno moč...
Pred zagonom • Namestite sesalno šobo in privijte vi- jake. Vodno sesanje s kompletom za mokro sesanje Tesnilo mora biti nad vpetjem sesal- ne šobe. • Vstavite ročko v nastavek za cev nagibnega vozička in pri- vijte zvezdaste vijake. • Snemite zgornjo ploščo sesalca. Preverite, ali je nameščen vstavek za plovec.
Tehnika uporabe NAPOTEK Stroj lahko uporabljate le z delujočo filtrirno kapo. Stroj vacumat 44T Zamenjajte zelo obrabljeno ali pokvarjeno filtrirno kapo. Mokro čiščenje Funkcija nagiba Suho čiščenje • Držite voziček in nagnite rezervoar, Čiščenje parketa in laminata da ga izpraznite. Pričetek dela Suho in vodno sesanje NAPOTEK...
Zaključek dela Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost preverijo poo- • Izklopite stroj (stikalo za vklop/izklop) in izvlecite vtikač iz blaščeni kontrolorji v proizvodnem obratu. Električni in mehanski deli omrežne vtičnice. so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju. •...
Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Vklopite stikalo za vklop/izklop Stroj je izklopljen • Vtaknite omrežni vtikač v omrežno Omrežni vtikač ni vtaknjen vtičnico Stroja brez funkcije ni mogoče vklo- piti Omrežni kabel je poškodovan • Zamenjajte omrežni kabel Stikalo za vklop/izklop je poškodova- •...
Zagotovite, da je stroj med prevozom v transpor- tnem vozilu trdno privezan in zavarovan. Odstranjevanje NAPOTEK Po koncu uporabnosti stroja in pribora poskrbite za pravilno odstranitev skladno z nacionalno zakono- dajo. - Pri tem vam lahko pomaga servisni partner Diversey.
SV Översättning av den ursprungliga FARA: bruksanvisningen Ändringar på maskinen som inte är auktoriserade av Diversey leder till att säkerhetstecknet och CE- Innan maskinen startas första gången är det viktigt att du konformiteten upphör att gälla. All användning av noggrant läser bruksanvisningen och säkerhetsinstruk- maskinen som inte överensstämmer med avsedd...
FARA: NOTERING Vid skador på säkerhetsrelevanta delar som exem- TASKI-maskiner och apparater konstrueras på så- pelvis borstkåpa, nätkabel eller skydd som möjlig- dant sätt, att man enligt de senaste vetenskapliga gör åtkomst till strömledande delar, ska man rönen kan utesluta en hälsorisk på grund av ljud avsluta driften av maskinen omedelbart! och vibrationer som uppstår.
Konstruktionsöversikt Tippvagn med stötbygel Tipphållare Stjärnskruvar (fäste för stötbygel) Sidobärhandtag (för lyft och transport av tanken) Tank Lyftgrepp för tippning av tanken Sugintag Filterduk med ring (frivillig) Flottörinsats 10 Bullerabsorberande 11 Vakuumlock 12 På/Av-brytare (enligt effektbehov endast en eller båda motorer) 13 Maskingrepp 14 Nätanslutningsledning 15 Sugslang...
Före start av maskinen • Anslut sugintaget och fixomatmunstycket med sugslangen. • Lyft och skjut redskapshållaren för fixomatmunstycket bak- Vattenuppsugning med våtsugningsset åt så långt det går och sänk fixomatmunstycket. Fixomatmunstycket är i arbetsläge. • Sätt i stötbygeln i röränden på tippvagnen och dra åt stjärn- •...
Börja arbetet Tippfunktion • Håll tippvagnen och tippa tanken för Torr- och vattenuppsugning tömning. NOTERING Sug inte upp några föremål såsom metalldelar, skruvar, etc. Dessa kan skada maskinen! • Anslut kontakten med eluttaget och tryck på På/Av-bryta- ren. NOTERING Bärfunktion Om den nominella kapaciteten uppnås vid våtsug- •...
Arbetspassets slut Underhållsintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på • Koppla från maskinen (På/Av-brytare) och dra kontakten ur fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektris- eluttaget. ka och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids använd- ning för slitage och föråldring.
Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Koppla in På/Av-brytaren Maskinen avstängd Eluttag inte inkopplad • Sätt i elkabeln i eluttaget. Maskin startas inte/Maskin utan funktion Defekt elkabel • Ersätt elkabeln På/Av-brytaren defekt • Kontakta en servicepartner Motorn är roterar inte •...
Transportera maskinen stående. NOTERING Se till att maskinen är fastsurrad och säkrad i trans- portfordonet. Avfallshantering NOTERING Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella före- skrifterna. - Din Diversey-servicepartner kan stödja dig med det.
TR Orijinal Kullanım Talimatlarının Çe- TEHLİKE: virisi Makinede Diversey tarafından izin verilmeyen deği- şiklikler, güvenlik işaretlerinin ve CE uygunluğunun İlk kez işletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve gü- iptaline neden olur. Makinenin kullanım amacına venlik talimatlarını mutlaka okuyunuz. Bu kullanım talima- aykırı...
TEHLİKE: DİKKAT: Örneğin fırça muhafazası, ana kordon veya akım ile- Makineden köpük veya sıvı çıktığı zaman emiş üni- ten parçaları açan kapaklar gibi, güvenlikle ilgili tesini hemen kapatın! parçaların hasar görmesi halinde, makinenin çalış- masına hemen ara verilmelidir! TASKI makineleri ve cihazları bilimin güncel duru- TEHLİKE: muna uygun olarak, ortaya çıkan gürültü...
Yapıya genel bakış İtme saplı devrilebilir el arabası Devirme tutucusu Yıldız vidalar (itme sapının tespit elemanı) Yan tutamaklar (tankın kaldırılması ve taşınması için) Tank Tankın devrilmesi için kaldırma tutamakları Giriş Halkalı kumaş filtre optional Şamandıra eklentisi 10 Gürültü sönümleme 11 Vakum kapağı 12 Açık/Kapalı...
İşletime almadan önce • Girişi ve Fixomat başlığını emiş hortumuna bağlayın. • Fixomat başlığına ait tutucuyu kaldırın ve geriye doğru kar- Islak emme setiyle su emme şılık desteğine kadar itin ve Fixomat başlığını indirin. Fixomat başlığı çalışma konumundadır. • İtme sapını devrilebilir el arabasının boru ucuna takın ve •...
Çalışmaya başlama Devirme işlevi • El arabasını tutun ve boşaltmak için Kuru emme ve su emme tankı devirin. Metal parçalar, vidalar, vs. gibi nesneleri emmeyin. Bunlara makineye zarar verebilir. • Fişi ana elektrik prizine bağlayın ve Açık/Kapalı şalterini kullanın. Taşıma işlevi Islak emme sırasında nominal hacme erişilirse şa- •...
Çalışmanın sonu Bakım aralıkları TASKI makineleri, fabrikada ve yetkili denetmenler tarafından güven- • Makineyi kapatın (Açık/Kapalı şalteri) ve fişi prizden çekin. likleri açısından kontrol edilmiş olan yüksek nitelikli makinelerdir. Elektrikli ve mekanik bileşenler, uzun süreli bir kullanımdan sonra Makinenin temizlenmesi aşınma ve yaşlanmaya tabidir.
Makineyi dik konumda taşıyın. Makinenin nakliye aracı içerisinde bağlı ve sabitlen- miş olmasına dikkat edin. Atığa ayırma Makine ve aksesuarları söküldükten sonra ulusal yönetmelikler gereğince usulüne uygun bir şekilde atığa ayrılmalıdır. - Diversey servis bayiniz bu konuda size yardımcı ola- bilir.