Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 78

Enlaces rápidos

vacumat 12/22/22T
AR . 2
BG 12
BR . 23
CS . 34
DA . 44
DE . 55
V016 / 12086-04 1936
EN . 66
HR .130
ES . 76
HU .141
ET . 87
IT ...152
FI ... 97
LT ..163
FR . 108
LV .173
GR 119
NL .184
NO .195
SL ..259
PL ..205
SV .269
PT .216
TR .279
RO .227
ZH .289
RU .238
SK .249
*12086-04*
AR
BG
BR
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
ZH

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para diversey TASKI vacumat 12

  • Página 1 vacumat 12/22/22T AR . 2 EN . 66 HR .130 NO .195 SL ..259 BG 12 ES . 76 HU .141 PL ..205 SV .269 BR . 23 ET . 87 IT ...152 PT .216 TR .279 CS . 34 FI ...
  • Página 4 ‫ﺗﺮﺟﻤﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻫﺪف اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫وﻳﻬﺪف اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري )ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﻟﻤﺜﺎل، ﻓﻲ اﻟﻔﻨﺎدق‬ !‫اﻟﺤﺬر‬ .(‫واﻟﻤﺪارس واﻟﻤﺴﺘﺸﻔﻴﺎت واﻟﻤﺼﺎﻧﻊ وﻣﺮاﻛﺰ اﻟﺘﺴﻮق واﻟﻤﻜﺎﺗﺐ، اﻟﺦ‬ ‫داﺋﻤﺎ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﻌﻤﺎل و ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬ ‫ﻣﺮاﻋﺎة اﻻﻣﺘﺜﺎل اﻟﺼﺎرم ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام، و ﺗﻘﻨﻴﺎت اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ‬ .‫اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز ﻷول ﻣﺮة‬ ‫ﻣﻮﺿﺢ...
  • Página 5 :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﻳﻤﻨﻊ إﻏﻼق اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أو ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺸﺎرﻛﺔ ﻧﻘﻞ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ اﻷﺷﺨﺎص‬ . ‫اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ )ﻣﺰود اﻟﻄﺎﻗﺔ( ﺑﺄﻳﺪي ﻣﺒﻠﻮﻟﺔ‬ . ‫واﻷﺷﻴﺎء اﻷﺧﺮى‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻔﻮﻟﻄﻴﺔ ) اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ (ذﻛﺮ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺧﻠﻞ أو ﻋﻴﺐ او ﺑﻌﺪ ﺣﺪوث‬ ‫اﻟﻤﻠﺼﻖ...
  • Página 6 ‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻬﻴﻜﻠﻲ‬ ‫اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ‬ ON / OFF ‫ﻋﻴﺐ‬ ‫إﻣﺎﻟﺔ اﻟﻬﻴﻜﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﺼﺪ‬ ‫ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻻرﺗﻔﺎع )ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻣﻦ اﻟﻤﺼﺪ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺤﻤﻞ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم ﺷﻔﻂ‬ ‫اﺳﺘﻴﻌﺎب‬ ‫ﺧﺰان‬ ‫ﻣﻤﺴﺤﺔ‬ ‫ﻣﻮﺻﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﻣﻤﺴﺤﺔ‬ Fixomat ‫ﺳﻠﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻗﻤﺎش اﻟﻔﻠﺘﺮ‬ ‫ﻣﺒﻴﺖ ﻋﻮاﻣﺔ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻤﻤﺴﺤﻪ‬ ‫ﻏﻄﺎء اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ...
  • Página 7 ‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻜﻠﻴﻒ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ vacumat 12/22/22T ‫ﺷﻔﻂ اﻟﺮﻃﺐ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻻ ﺗﺼﻠﺢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﻔﻂ‬ Fixomat ‫ﻣﺴﺤﺔ‬ ‫[ ﺻﻌﻮدا ورﻓﻊ ﻏﻄﺎء‬ ] ‫ﺳﺤﺐ ﻣﻘﺒﺾ‬ • .‫اﻟﺠﺎف‬ ‫اﻟﺸﻔﻂ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ اﻟﻌﺜﻮر ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻟﻜﻨﺲ اﻟﺠﺎف ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻮاﻣﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ واﻟﺠﻬﺎز ﺟﺎﻫﺰ ﻟﻄﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ :‫اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ،...
  • Página 8 ‫ﺑﺪء اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫وﻇﻴﻔﺔ إﻣﺎﻟﺔ‬ .‫ﻋﻘﺪ اﻟﻬﻴﻜﻞ واﻟﻤﻴﻞ ﺑﺒﻂء ﺧﺰان ﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬ • ‫ﻛﻨﺲ اﻟﺠﺎف واﻟﺮﻃﺐ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻻ ﻟﺸﻔﻂ اﻷﺟﺴﺎم ﻣﺜﻞ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ وﻗﻄﻊ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‬ !‫أﺧﺮى أو اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺴﺒﺐ ﺿﺮرا ﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫آﻟﻴﺔ اﻟﺤﻤﻞ‬ ‫رﺑﻂ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت إﻟﻰ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ واﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح‬ •...
  • Página 9 ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻮاﻣﻪ‬ ‫اﻟﺘﻠﻮﻳﺚ ﻃﻔﻴﻔﺔ ﻣﻦ ﻣﺮﺷﺢ ﻗﻤﺎش‬ .‫ﻓﺮاغ ﻗﺒﺎﻟﺔ اﻷوﺳﺎخ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ أﺧﺮى‬ • ،‫إزاﻟﺔ ﻗﻔﻞ ﻋﻜﺲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‬ • .‫وإزاﻟﺔ اﻟﻐﻼف اﻟﺨﺎرﺟﻲ‬ ‫اﻟﺘﻠﻮﻳﺚ ﻃﻔﻴﻔﺔ ﻣﻦ ﻣﺮﺷﺢ ﻗﻤﺎش‬ C / 86 ° F ° ‫ﻏﺴﻞ اﻟﻘﻤﺎش ﻣﺮﺷﺢ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ )ﺑﺤﺪ أﻗﺼﻰ‬ •...
  • Página 10 ‫رﻓﻊ اﻟﺠﻬﺎز، ﻗﺒﻀﺔ اﻵﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺾ وﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ‬ ‫ﻓﺘﺮات اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ ‫اﻟﺴﻜﻦ.ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬ ‫ﻫﻲ آﻻت ﻋﺎﻟﻴﺔ اﻟﺠﻮدة اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻓﺤﺼﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻓﻲ‬ TASKI ‫آﻻت‬ ‫اﻟﻤﺼﻨﻊ وﻟﻠﻤﻔﺘﺸﻴﻦ اﻟﻤﺮﺧﺺ ﻟﻬﻢ. اﻻﺟﺰاء اﻟﻤﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ واﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺗﺨﻀﻊ‬ ‫اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ( وﺳﺤﺐ ﺳﻠﻚ إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ‬ ON / OFF ) ‫ﺑﺈﻏﻼق...
  • Página 11 ‫اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫اﺳﻨﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء واﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫اﻟﻌﻄﻞ‬ ‫اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ‬ ON / OFF ‫ﺗﺒﺪﻳﻞ‬ • ‫إﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ‬ ‫إدﺧﺎل اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻓﻲ اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ • ‫اي إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻵﻟﺔ ﺑﺪون وﻇﻴﻔﺔ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺴﻠﻚ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ • ‫ﻋﻴﺐ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﺮﺋﻴﺴﻰ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل ﺷﺮﻳﻚ اﻟﺨﺪﻣﺔ‬ • ‫اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ‬...
  • Página 12 IEC 60335-2-69 ‫اﻟﻘﻴﻢ وﻓﻘﺎ ل‬ ‫ﻣﺴﺘﻮى ﺿﻐﻂ اﻟﺼﻮت‬ ‫دﻳﺴﻴﺒﻞ‬ > < ‫اﻻﻫﺘﺰاز‬ > 0.25 ‫ﻏﻴﺮ ﻣﺆﻛﺪ‬ IPX4 ‫وﺣﺪة ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫ا‬ ‫اا‬ ‫ا‬ ‫اا‬ ‫ا‬ ‫اا‬ ‫ﻓﺌﺔ اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫ﻣﻠﺤﻘﺎت‬ ‫ﺑﻨﺪ‬ ‫رﻗﻢ‬ :‫ﻳﺘﻜﻮن ﻗﺴﻂ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﻛﻨﺲ اﻟﺮﻃﺐ ﻣﻦ‬ 8504480 ‫ﻣﺘﺮ ﻛﺎﻣﻞ، أﻧﺒﻮب اﻟﺸﻔﻂ، واﻗﺘﺮان زاوﻳﺔ، ﻣﻤﺴﺤﺔ ﻟﺸﻔﺮات ﺛﺎﺑﺘﺔ‬ ‫ﺧﺮﻃﻮم...
  • Página 13 ‫اﻟﻤﺴﺢ اﻟﻌﺎم‬ 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 14: Tabla De Contenido

    формация. Неспазването на тези указа- Промени по машината, които не са ото- ния може да доведе до застрашаване ризирани от Diversey, водят до изтрива- на хора и/или големи материални щети! не на знаците за безопасност и маркировката за съответствие „СЕ“. Из- Внимание:...
  • Página 15 Внимание: Опасност: Машината трябва да бъде защитена Машината не може да се използва за срещу неправомерно използване. Кога- засмукването на токсични, вредни за то се отдалечавате от машината, я съх- здравето, разяждащи или дразнещи ве- ранявайте в заключено помещение. щества (например опасен прах и др.). Филтърната...
  • Página 16: Почистващи Продукти

    Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации. Виж техническата информация на стра- ница 20. Почистващи...
  • Página 17: Преглед На Структурата

    Преглед на структурата Превключвател за вкл./изкл. Накланящо се шаси с буферна дъга Звездовиден болт (закрепване на буферната дъга) Носеща скоба Механизъм за деблокиране на смукателния маркуч Смукателно гърло Котел Смукателна дюза Рамка за дюза Fixomat 10 Филтърно сито 11 Филтрираща тъкан 12 Наставка...
  • Página 18: Преди Пускане В Експлоатация

    Преди пускане в експлоатация Внимание: Мокро засмукване с vacumat 12/22/22T Машината никога не трябва да се из- ползва без филтриращата тъкан! • Изтеглете ръкохватката за затва- ряне нагоре и повдигнете горната смукателна част. Указание: Дюзата Fixomat не е приспособена за сухо...
  • Página 19: Започване На Работа

    Започване на работа Функция за накланяне • Хванете шасито и наклонете коте- Сухо засмукване и засмукване на вода ла за изпразване. Внимание: Не засмуквайте предмети като напри- мер метални части, болтове и т.н. Те може да повредят на машината! Функция за носене •...
  • Página 20 Почистване на наставката на поплавъка • Извадете хартиената торба на двойни филтър от сму- кателното гърло и я изхвърлете. • Завъртете въртящата се звезда • Поставете празната хартиената торба на двойния фил- обратно на часовниковата стрелка тър над смукателното гърло. и...
  • Página 21: Край На Работа

    Край на работа Интервали на техническо обслужване Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято • Изключете машината (превключвател за вкл./изкл.) и безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- извадете щепсела от мрежовия контакт. ран контрольор. След по-продължителна експлоатация електрическите и механичните части подлежат на износ- Почистване...
  • Página 22: Неизправности

    Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Включете превключвателя за Машината е изключена вкл./изкл. • Свържете мрежовия щепсел с Не включвайте мрежовия щепсел мрежовия контакт Машината не функционира, не се Дефектен мрежов кабел • Сменете мрежовия кабел включва...
  • Página 23: Аксесоари

    Уверете се, че машината е здраво за- вързана и осигурена в транспортното средство. Отстраняване като отпадък Указание: Машината и принадлежностите да се отстранят като отпадък след бракува- нето им по реда на националните раз- поредби. Вашите сервизни партньори на Diversey могат да Ви помогнат.
  • Página 24: Преглед

    Преглед 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 25: Instruções De Segurança

    Perigo: ções pode resultar em riscos para Alterações nas máquinas não autorizadas pessoas e/ou danos materiais graves! pela Diversey podem provocar a anulação das marcas de segurança e da Conformi- Cuidado: dade CE. O uso da máquina fora do pro- Esse símbolo indica informações impor-...
  • Página 26 Cuidado: Perigo: Opere e mantenha a máquina em um local Não utilize a máquina para aspirar subs- seco e sem poeira com temperaturas en- tâncias irritantes, cáusticas ou venenosas tre +10°C e +35°C. (ex. poeira tóxica, etc.) O sistema de filtro não reterá...
  • Página 27: Produtos De Limpeza

    Produtos de limpeza Nota: As máquinas TASKI foram projetadas de tal modo que os resultados de limpeza se- jam otimizados se são utilizados produtos de limpeza TASKI. Outros produtos de limpeza podem provo- car o funcionamento incorreto e a danifica- ção da máquina ou do ambiente.
  • Página 28: Disposição Estrutural

    Disposição estrutural Ligado/Desligado Inclinação do Chassis com amortecedor Parafusos de ajuste de altura (fixação do amortece- dor) Alça de Transporte Liberação da Mangueira de sucção Entrada Tanque Rodo Mangueira conectora do Rodo Fixomat 10 Cesto do Filtro 11 Pano do Filtro 12 Compartimento do Flutuador 13 Mangueira de Sucção para rodo Fixomat 14 Alça de pressão...
  • Página 29: Antes Da Utilização

    Antes da utilização Nota: Aspiração úmida com vacumat 12/22/22T O rodo Fixomatic é inadequado para uso • Puxe a Alça de pressão [1] para a de sucção a seco. frente e levante a tampa do aspira- dor. Nota: Você pode encontrar os acessórios para sucção a seco na página 32 de Instruções Verifique se o compartimento do flutuador está...
  • Página 30: Início Do Trabalho Com A Máquina

    Início do trabalho com a máquina Função de Inclinação • Segure o chassis e lentamente incli- Aspiração úmida e à seco ne o tanque até que se esvazie. Cuidado: Não aspire objetos como parafusos e ou- tras peças de metal ou objetos que pos- sam causar danos à...
  • Página 31 Limpeza do Compartimento de Flutuação • Tire o filtro duplo de papel pela parte de cima da entrada. A flange de borracha do filtro duplo de papel deve estar • Remova o fixador no sentido anti-ho- atrás do came para o recebimento! rário e remova o compartimento ex- terno.
  • Página 32: Fim Da Operação

    Fim da operação Intervalos de serviço As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com • Desligue a máquina (interruptor principal) e retire o cabo segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. da tomada de alimentação. Os componentes elétricos e mecânicos estão sujeitos ao des- gaste após longos períodos de uso.
  • Página 33: Falhas

    Falhas Falha Possível causa Solução Página • Ligue/desligue o interruptor de A máquina está desligada acionamento • Conecte o plugue à tomada de Sem energia energia A máquina não funciona Defeito no cabo de energia • Troque o cabo de energia Interruptor de acionamento defeituo- •...
  • Página 34: Acessórios

    Descarte Nota: Após o fim da vida útil, a máquina e os acessórios devem ser corretamente des- cartados em conformidade com as nor- mas nacionais. Consulte o seu representante da Diversey para obter aju-...
  • Página 35: Verificação Geral

    Verificação Geral 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 36: Bezpečnostní Pokyny

    Překlad originálního návodu na použití Nebezpečí: Úpravy stroje, které nebyly povoleny spo- POZOR! lečností Diversey, vedou k zániku bezpeč- Před prvním uvedením do provozu si bezpodmínečně přečtěte návod k obslu- nostní značky a shody CE. Používání ze a bezpečnostní pokyny.
  • Página 37: Čisticí Prostředky

    Pozor: Nebezpečí: Je nutné důsledně dodržovat národní V případě poruchy, závady nebo také po předpisy na ochranu osob a ochranu před kolizi či pádu musí stroj před opětovným úrazy a také pokyny výrobce k používání uvedením do provozu zkontrolovat opráv- čisticích prostředků.
  • Página 38: Přehled Stroje

    Přehled stroje Spínač ZAP/VYP Sklopný podvozek s manipulační rukojetí Hvězdicové šrouby (upevnění manipulační rukojeti) Transportní rukojeť Odblokování sací hadice Přívod Nádrž Sací lišta Držák pro lištu Fixomat 10 Filtrační koš 11 Filtrační látka 12 Plováková vložka 13 Sací hadice pro lištu Fixomat 14 Západkové...
  • Página 39: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Upozornění: Mokré vysávání se strojem vacumat 12/22/22T Lišta Fixomat je pro suché vysávání ne- • Zatáhněte západkové držadlo [1] na- vhodná. horu a zvedněte víko vysavače. Upozornění: Příslušenství pro suché vysávání nalezne- te na straně 42 v tomto návodu k použití. Zkontrolujte, zda je namontována plováková...
  • Página 40: Zahájení Práce

    Zahájení práce Sklopná funkce • Podržte podvozek a pro vyprázdnění Suché a mokré vysávání sklopte nádrž. Pozor: Nevysávejte žádné předměty, např. kovo- vé součástky, šrouby atd. Mohly by poško- dit stroj! Nosná funkce • Zapojte zástrčku do síťové zásuvky a stiskněte spínač zap/ •...
  • Página 41 Čištění plovákové vložky • Přetáhněte prázdný papírový sáček s dvojitým filtrem přes přívod. • Otočte spojkou proti směru hodino- Gumová příruba papírového sáčku s dvojitým filtrem musí vých ručiček a sejměte vnější pouzd- být za výstupkem přívodu! Lehké znečištění filtrační látky •...
  • Página 42: Ukončení Obsluhy

    Ukončení obsluhy Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována • Vypněte stroj (spínač zap/vyp) a vytáhněte zástrčku ze sí- ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti ťové zásuvky. osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší době...
  • Página 43: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zapněte spínač zap/vyp. Stroj je vypnutý. • Zapojte zástrčku do síťové zásuv- Síťová zástrčka není zapojená. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout Defektní hlavní přívodní kabel. • Vyměňte hlavní přívodní kabel. • Kontaktujte svého servisního part- Vadný...
  • Página 44: Příslušenství

    Zajistěte, aby byl stroj v přepravním vozid- le pevně ukotvený a zabezpečený. Likvidace Upozornění: Stroj a příslušenství je po jejich vyřazení nutné odvézt k odborné likvidaci provede- né v souladu s místními předpisy. Vaši servisní partneři Diversey vám při tom rádi poskytnou podporu,...
  • Página 45: Přehled

    Přehled 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 46: Sikkerhedsanvisninger

    Oversættelse af den originale Brugervejledning Korrekt anvendelse Maskinerne er beregnet til professionel anvendelse (f.eks. på FORSIGTIG! hoteller, skoler, hospitaler, fabrikker, i indkøbscentre, sports- Læs betjeningsvejledningen og sikker- haller, kontorer og lign.) hedsanvisningerne grundigt igennem, Ved anvendelsen skal denne betjeningsvejledning overhol- inden du bruger maskinen første gang.
  • Página 47 Vigtigt: Fare: Reparationer af mekaniske eller elektriske Vær altid meget opmærksom på omgivel- dele på maskinen skal udføres af autorise- serne og eventuelle personer i den umid- rede fagfolk, som har kendskab til alle re- delbare nærhed, især børn. Sørg altid for levante sikkerhedsforskrifter i denne at sænke hastigheden på...
  • Página 48: Rengøringsmidler

    Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af samme årsag anbefaler vi, at der ude- lukkende anvendes TASKI-rengørings- midler ved brug af denne maskine. Fejl, der skyldes anvendelse af forkerte rengøringsmidler, er ikke omfattet af ga- rantien.
  • Página 49: Oversigt Over Maskinens Opbygning

    Oversigt over maskinens opbygning Tænd/sluk-kontakt Tipstel med stødbøjle Stjerneskruer (til montering af stødbøjlen) Bærebøjle Lås til sugeslange Indtag Tank Skviser/sugefod Holder til Fixomat-dyse 10 Filterkurv 11 Filterdug 12 Flyderholder 13 Sugeslange til Fixomat-dyse 14 Fastgørelseshåndtag 15 Tanklåg 16 Bærehåndtag...
  • Página 50: Før Idrifttagning

    Før idrifttagning Bemærk! Våd støvsugning med vacumat 12/22/22T Fixomat-dysen egner sig ikke til tørsug- ning. • Træk fastgørelseshåndtaget [1] opad og løft tanklåget af. Bemærk! Tilbehøret til tørsugning findes på side 53 i denne brugervejledning. Kontroller om flyderholderen er monteret. Hvis ikke: •...
  • Página 51: Arbejdsstart

    Arbejdsstart Tippefunktion • Hold stellet og tip tanken for at tøm- Tør og vådsugning me den. Vigtigt: Sug ikke dele som f.eks. metaldele, skruer osv. De kan beskadige maskinen. Bærefunktion • Sæt stikket i stikkontakten og tryk på til/fra-kontakten. • Skub de to rasterhåndtag udad. Vigtigt: •...
  • Página 52 Rengøring af flyderholderen • Træk den tomme dobbelt filter papirpose dorsalino over indtaget. • Drej filterholderen mod uret og træk Gummiflangen på dobbelt filter papirpose dorsalino skal det udvendige kammer af. være bagved indtagets knast. Let tilsmudsning af filterdugen • Støvsug filterdugen med en anden støvsuger. Stærk tilsmudsning af filterdugen •...
  • Página 53: Afslutning Af Arbejdet

    Afslutning af arbejdet Vedligeholdelsesintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er • Sluk maskinen (til/fra-kontakt) og træk stikket ud af stikkon- blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- takten. rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes.
  • Página 54: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Tænd til/fra-kontakten Maskinen er slået fra. Strømstikket er ikke sat i • Slut strømstikket til stikkontakten Maskine fungerer ikke og kan ikke tændes Netkabel defekt • Udskift netkablet Til/fra-kontakt defekt • Kontakt din servicepartner. Motoren drejer ikke rundt •...
  • Página 55: Tilbehør

    Sørg for, at maskinen er surret godt fast og sikret tilstrækkeligt på det køretøj, den skal transporteres på. Bortskaffelse Bemærk! Maskine og tilbehør skal bortskaffes kor- rekt og i henhold til gældende nationale bestemmelser. Det kan din Diversey-servi- cepartner være dig behjælplig med.
  • Página 56: Oversigt

    Oversigt 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 57: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol weist auf wichtige Informa- tionen hin. Das Nichtbefolgen dieser Hin- Gefahr: weise kann zur Gefährdung von Personen Nicht von Diversey autorisierte Änderun- und / oder umfangreichen Sachschäden gen an der Maschine führen zum Erlö- führen! schen von Sicherheitszeichen und der CE- Konformität.
  • Página 58 Achtung: Gefahr: Die Maschine muss vor unbefugter Ver- Die Maschine darf nicht zum Aufsaugen wendung geschützt werden. Verwahren von giftigen, gesundheitsschädlichen, ät- Sie die Maschine deshalb in einem abge- zenden oder reizenden Stoffen (z.B. ge- schlossenen Raum, bevor Sie sich von der fährlicher Staub usw.) verwendet werden.
  • Página 59: Reinigungsprodukte

    Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann. Siehe Technische Informationen auf Seite Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen.
  • Página 60: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht Ein/Aus-Schalter Kippfahrgestell mit Stossbügel Sternschrauben (Befestigung des Stossbügels) Tragbügel Entriegelung Saugschlauch Saugstutzen Kessel Saugdüse Halterung für Fixomatdüse 10 Filterkorb 11 Filtertuch 12 Schwimmereinsatz 13 Saugschlauch für Fixomatdüse 14 Verschlussgriff 15 Saugeroberteil 16 Traggriff...
  • Página 61: Vor Inbetriebnahme

    Vor Inbetriebnahme Hinweis: Nasssaugen mit vacumat 12/22/22T Die Fixomatdüse ist für das Trockensau- • Ziehen Sie den Verschlussgriff [1] gen ungeeignet. nach oben und heben Sie das Sau- geroberteil ab. Hinweis: Das Zubehör für das Trockensaugen fin- den Sie auf Seite 64 dieser Bedienungs- Prüfen Sie ob der Schwimmereinsatz montiert ist, wenn nicht: anleitung.
  • Página 62: Arbeitsbeginn

    Arbeitsbeginn Kippfunktion • Halten Sie das Fahrgestell und kip- Trocken- und Wassersaugen pen Sie den Kessel für die Entlee- rung. Achtung: Saugen Sie keine Gegenstände auf wie Metallteile, Schrauben, etc. Diese können die Maschine beschädigen! Tragfunktion • Verbinden Sie den Stecker mit der Netzsteckdose und be- •...
  • Página 63 Schwimmereinsatz reinigen • Nehmen Sie den Doppelfilter-Papiersack von dem Saugstutzen weg und entsorgen Sie ihn. • Drehen Sie den Drehstern im Ge- • Ziehen Sie den leeren Doppelfilter-Papiersack über den genuhrzeigersinn und ziehen Sie das Saugstutzen. Aussengehäuse ab. Der Gummiflansch des Doppelfilter-Papiersack muss hin ter der Nocke des Saugstutzes sein! Leichte Verschmutzung des Filtertuchs •...
  • Página 64: Arbeitsende

    Arbeitsende Wartungsintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im • Schalten Sie die Maschine aus (Ein/Aus-Schalter) und zie- Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft hen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose. worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterlie- gen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiss und einer Maschine reinigen Alterung.
  • Página 65: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Ein/Aus-Schalter einschalten Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Netzstecker mit Netzstecker nicht eingesteckt Maschine ohne Funktion lässt sich der Netzsteckdose nicht einschalten Netzkabel defekt • Netzkabel ersetzen Ein/Aus-Schalter defekt • Service-Partner kontaktieren Motor dreht nicht •...
  • Página 66: Zubehör

    Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Maschine im Transportfahrzeug festgezurrt und gesi- chert ist. Entsorgung Hinweis: Die Maschine und Zubehör sind nach Ihrer Ausserbetriebnahme einer fachgerechten Entsorgung gemäss den nationalen Vor- schriften zuzuführen. Ihr Diversey-Ser- vicepartner kann Sie dabei unterstützen.
  • Página 67: Übersicht

    Übersicht 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 68: Safety Instructions

    Translation of the original instructions of use Caution: Changes to the machine that have not CAUTION! been authorized by Diversey will lead to Always read the instructions of use and the safety instructions before using the the expiry of safety marks and CE confor- machine for the first time.
  • Página 69: Cleaning Products

    Attention: Caution: It is forbidden to plug in or unplug the main In case of malfunction or defect or after power supply cord with wet hands! collisions or toppling over, the machine must be inspected by an authorized expert before restarting. The same applies if the Attention: machine was left outdoors, immersed in Make sure that the rated voltage stated on...
  • Página 70: Structural Layout

    Structural layout On/Off switch Tilting chassis with bumper Height adjustment screws (fixation of bumper) Carrying handle Suction hose release Intake Tank Squeegee Fixomat squeegee hose connector 10 Filter basket 11 Filter cloth 12 Float housing 13 Suction hose for Fixomat squeegee 14 Snap handle 15 Vacuum lid 16 Carrying handle...
  • Página 71: Prior To Commissioning

    Prior to commissioning Notice: Wet vacuuming with vacumat 12/22/22T The Fixomat squeegee is unsuitable for • Pull the snap handle [1] upwards and dry suction use. lift off the vacuum lid. Notice: You can find the accessories for dry vacu- uming on page 74 of these Instructions of Check that the float housing is properly mounted and the ma- use.
  • Página 72: Beginning Work With The Machine

    Beginning work with the machine Tilt function • Hold the chassis and slowly tilt the Dry and wet vacuuming tank to empty. Attention: Do not vacuum objects such as screws and other metal parts or objects that may cause damage to the machine! Carry function •...
  • Página 73 Cleaning the float housing • Pull the empty double-filter paper bag over the intake. The rubber flange of the double-filter paper bag must be • Remove the fastener counter-clock- behind the cam of the intake! wise and remove the outer casing. Minor soiling of filter cloth •...
  • Página 74: End Of Operation

    End of operation Service intervals TASKI machines are high-quality machines that have been • Switch the machine off (ON/OFF switch) and pull the power checked for safety in the factory and by authorized inspectors. supply cord out of the mains socket. Electrical and mechanical parts are subject to wear and aging after a longer period of use.
  • Página 75: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Switch on the ON/OFF switch Machine is switched off • Insert the plug into the mains sock- No power supply Machine without function Main cord defect • Replace the main cord Defective ON/OFF switch •...
  • Página 76: Accessories

    Values according to IEC 60335-2-69 Sound pressure level LpA dB(A) Uncertainty KpA dB(A) Vibration <2.5 m/s2 Uncertainty K 0.25 m/s2 Splash water guard IPX4 Protection class Accessories Item 8504480 Premium wet vacuuming set consists of: Suction hose 2.2 m complete, suction tube, angle coupling, squeegee for fixed blades 8504490 Standard wet vacuuming set consists of: Suction hose 2.2 m complete, suction tube, plastic squeegee with fixed blades...
  • Página 77: General Survey

    General survey 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 78: Traducción De Las Instrucciones Originales De Uso

    El incumplimiento de estas indicacio- Los cambios a la máquina no autorizados nes puede producir peligros para las por parte de Diversey, llevan a la invalida- personas y/o grandes daños. ción de los símbolos de seguridad y la Conformidad CE. Un uso de la máquina Atención:...
  • Página 79 Atención: Peligro: La máquina debe protegerse de usos no La máquina no debe ser utilizada para ab- autorizados. Guarde la máquina en una sorber materiales tóxicos, dañinos para la habitación cerrada antes de alejarse de la salud, corrosivos o irritantes (por ejemplo: máquina.
  • Página 80: Productos De Limpieza

    Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página Productos de limpieza Nota: Las máquinas TASKI están construidas de...
  • Página 81: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura. Interruptor encendido/apagado Chasis de inclinación con parachoques Tornillo de estrella (fijación del parachoques) Desbloqueo orificio de la manguera de succión Consumo Tanque Labios Enganche para swingo para Fixomat 10 Cestillo del filtro 11 Filtro de tela 12 Inserción de flotador 13 Orificio de la manguera de succión para Fixomat 14 Manija de bloqueo...
  • Página 82: Antes De La Puesta En Marcha

    Antes de la puesta en marcha Nota: Aspirado húmedo con VACUMAT 12/22/22T La boquilla Fixomat no es apropiada para el aspirado en seco. • Tire de la manija de bloqueo (1) ha- cia arriba y levante la tapa de vacia- Nota: El accesorio para el aspirado en seco se encuentra en la página 85 de estas ins-...
  • Página 83: Comienzo De Trabajo

    Comienzo de trabajo Función de inclinación • Sujete el carro e incline el tanque Aspiración de agua y en seco para el vaciado. Atención: No aspire objetos con piezas de metal, tor- nillos, etc, ya que pueden dañar a la má- quina.
  • Página 84 Limpie la inserción de flotador • Tire del filtro doble bolsa de papel dorsalino vacío a través del consumo. • Gire el cierre hacia la izquierda y ex- La base de caucho del filtro doble bolsa de papel dorsalino traiga el receptáculo externo. tiene que estar detrás de la leva del consumo.
  • Página 85: Fin De La Operación

    Fin de la operación Intervalos de mantenimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- • Apague la máquina (interruptor encendido/ apagado) y ex- guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- traiga el enchufe del enchufe de la red. brica.
  • Página 86: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Conecte el interruptor Encendido / Máquina desconectada Apagado • Conecte el enchufe de la red al to- Enchufe de la red no conectado macorriente Las máquinas sin función no pueden encenderse Cable principal defectuoso •...
  • Página 87: Accesorio

    Transporte la máquina de pie. Nota: Asegúrese de que la máquina esté correc- tamente sujeta y asegurada al vehículo de transporte. Eliminación Nota: La máquina y los accesorios deben des- echarse de forma profesional según las normativas nacionales. Su servicio técnico Diversey puede ayudarle.
  • Página 88: Resumen

    Resumen 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 89: Ohutusjuhised

    Tõlkimine originaal kasutusjuhendil Oht! ETTEVAATUST! Kui masinata muudetakse Diversey loata, võivad ohutusmärgised ja CE-vastavus- Enne esimest kasutuskorda tuleb kasu- tusjuhend ja ohutusjuhised kindlasti läbi märgised kehtivuse kaotada. Masina mit- lugeda. teotstarbekohane kasutamine võib kaasa tuua kehavigastused ning masina- ja kesk- Hoidke kasutusjuhend kergesti kättesaa-...
  • Página 90: Puhastustooted

    Tähelepanu! Oht! Toitepistikut on keelatud märgade kätega Talitlushäirete või defektide korral, samuti sisestada ja välja võtta! ka pärast kokkupõrkeid või ümberminekut peab masina kindlasti üle vaatama volita- tud tehnik, enne kui masinat uuesti kasuta- Tähelepanu! takse. Sama kehtib ka siis, kui masin Kontrollige, kas tüübisildil märgitud nimi- jäetakse vabasse õhku, pannakse vette pinge vastab teie võrgupingele!
  • Página 91: Ehitus

    Ehitus Sisse-/väljalüliti Lükatava pidemega kallutusraam Tähtkruvid (lükatava pideme kinnitamiseks) Sang Imivooliku vabasti Imivooliku ühenduskoht Korpus Imidüüs Fixomat-düüsi hoidik 10 Filtrikorv 11 Filtrikangas 12 Ujukisüdamik 13 Fixomat-düüsi imivoolik 14 Sulgurklamber 15 Imuri ülaosa 16 Kandesang...
  • Página 92: Enne Kasutuselevõttu

    Enne kasutuselevõttu Märkus Märgimemine seadmega vacumat 12/22/22T Fixomat-düüs ei sobi kuivimemiseks. • Tõmmake sulgurklamber [1] üles ja tõstke imuri ülaosa ära. Märkus Kuivimemise jaoks mõeldud tarvikute koh- ta lugege selle kasutusjuhendi leheküljelt Kontrollige, kas ujukisüdamik on paigaldatud; kui ei ole, siis •...
  • Página 93: Töö Alustamine

    Töö alustamine Kallutusfunktsioon • Hoidke raamist kinni ja kallutage kor- Kuivalt ja veega imemine pust, et see tühjendada. Tähelepanu! Ärge imege sisse esemeid nagu metallo- sad, kruvid jne. Need võivad masinat kah- justada! Kandefunktsioon • Ühendage pistik pistikupesaga ja vajutage sisse-/väljalüli- •...
  • Página 94 Ujukisüdamiku puhastamine • Tõmmake tühi topeltfiltriga paberkott üle imivooliku ühen- duskoha. • Keerake tähekujulist kruvi vastupäe- Topeltfiltriga paberkoti kummiäärik peab olema imivooliku va ja tõmmake välimine korpus ära. ühenduskoha nuki taga! Filtrikanga kerge määrdumus • Imege filtrikangas mõne teise imuriga puhtaks. Filtrikanga tugev määrdumus •...
  • Página 95: Töö Lõpetamine

    Töö lõpetamine Hooldusintervallid TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- • Lülitage masin välja (sisse-/väljalüliti) ja tõmmake pistik hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- pistikupesast välja. osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. Masina puhastamine • Selleks et tagada masina ohutu kasutamine ja töökorras olek, tuleb seda viia hooldusesse 500 töötunni järel või vä- Tähelepanu! hemalt kord aastas.
  • Página 96: Tõrked

    Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Lülitage sisse-/väljalüliti sisse Masin on välja lülitatud • Ühendage toitepistik võrgu pistiku- Toitepistik ei ole sisestatud Funktsioonita masinat ei saa sisse pesaga lülitada. Toitejuhe on defektne • Vahetage toitejuhe välja Sisse-/väljalüliti on defektne •...
  • Página 97: Tarvikud

    Kindlaks tehtud väärtused vastavalt standardile IEC 60335-2-69 Helirõhutase LpA dB(A) Ebamäärasus KpA dB(A) Vibratsiooni koguväärtus <2,5 m/s2 Ebamäärasus K 0,25 m/s2 Pritsmeveekaitse IPX4 Kaitseklass Tarvikud Artikkel 8504480 Märgimemise komplekt Premium koosneb järgnevast: imivooliku komplekt 2,2 m, imivarras, nurkliides, jäikade lamellide düüs 8504490 Märgimemise komplekt Standard koosneb järgnevast: imivooliku komplekt 2,2 m, imivarras, jäikade lamellidega plastdüüs...
  • Página 98: Ülevaade

    Ülevaade 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 99: Turvallisuusohjeet

    Käännös alkuperäisestä käyttöohjeita Koneen käyttötarkoitus Koneet on tarkoitettu ammattikäyttöön (esim. hotelleissa, kou- VARO! luissa, sairaaloissa, tehtaissa, ostoskeskuksissa, urheiluhal- Käyttöohje ja turvallisuusohjeet on eh- leissa, toimistoissa yms.). dottomasti luettava ennen koneen käyt- Tätä käyttöohjetta on ehdottomasti noudatettava, ja lisäksi yk- töönottoa. sittäisille tyypeille ovat voimassa sivulla 101 ilmoitetut käyttö- Säilytä...
  • Página 100 Huomioitavaa: Vaara: Konetta saa käyttää ja säilyttää vain kui- Konetta ei saa käyttää myrkyllisten, terve- vassa, pölyttömässä ympäristössä yli +10 ydelle haitallisten, syövyttävien tai ärsyttä- ja alle +35 asteen lämpötiloissa. vien aineiden (esim. vaarallisten pölyjen jne.) imemiseen. Suodatinjärjestelmä ei Huomioitavaa: suodata riittävän tehokkaasti tällaisia ai- Vain valtuutetut asiantuntijat, jotka ovat neita.
  • Página 101: Puhdistusaineet

    Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa ko- neen tai työympäristön toimintahäiriöihin ja koneen vaurioihin. Tästä syystä suosittelemme käyttämään ainoastaan TASKI-puhdistusaineita. Takuu ei kata toimintahäiriöitä, jotka ai- heutuvat väärien puhdistusaineiden käy- töstä.
  • Página 102: Koneen Rakennekuva

    Koneen rakennekuva Virtakytkin Kallistettava työntökahvallinen kärry Siipiruuvit (työntökahvan kiinnitys) Nostosanka Imuletkun liitäntä Sisäänotto Säiliö Imusuulake Fixomat-suulakkeen pidike 10 Suodatinkori 11 Suodatinkangas 12 Uimuriyksikkö 13 Fixomat-suulakkeen imuletku 14 Pikakahva 15 Imukansi 16 Kantokahva...
  • Página 103: Ennen Käyttöönottoa

    Ennen käyttöönottoa Huomioitavaa: Märkäimu vacumat 12/22/22T -laitteella Fixomat-suulake ei sovellu kuivaimuun. • Vedä pikakahva [1] ylös ja nosta imu- kansi. Huomioitavaa: Kuivaimuvarusteet on kuvattu tämän käyt- töoppaan sivulla 106. Tarkista, onko uimuriyksikkö asennettu. Jos ei, • poista kuivaimuyksikkö ja kaksinkertainen paperipölypussi. •...
  • Página 104: Työskentelyn Aloittaminen

    Työskentelyn aloittaminen Vetotoiminto • Työnnä molemmat lukitussäpit ulos- Kuiva- ja vesi-imuri päin. • Tyhjennä säiliö. Huomioitavaa: Älä ime laitteeseen mitään esineitä, kuten metalliosia, ruuveja jne. Ne voivat vaurioit- taa konetta! • Huuhtele säiliö. • Kytke liitin pistorasiaan ja paina virtakytkintä. Kuivaimu Huomioitavaa: •...
  • Página 105 Uimuriyksikön puhdistaminen • Vedä tyhjä kaksinkertainen paperipölypussi sisäänottoau- kon päälle. • Kierrä kiristäjää vastapäivään ja Kaksinkertaisen paperipölypussin kumilaipan tulee olla si vedä kotelo irti. säänoton nokan takana! Kevyesti likaantunut suodatinkangas • Imuroi suodatinkangas toisella imurilla. Voimakkaasti likaantunut suodatinkangas • Pese suodatinkangas pesukoneessa (maks. 30 °C/86 °F). •...
  • Página 106: Työskentelyn Lopettaminen

    Työskentelyn lopettaminen Huoltovälit TASKI-koneet valmistetaan noudattaen parhaita laatustan- • Sammuta kone (virtakytkin) ja irrota liitin pistorasiasta. dardeja ja niiden käyttöturvallisuus varmistetaan tehtaalla val- tuutettujen tarkastajien toimesta. Koneen sähköiset ja Koneen puhdistus mekaaniset osat kuitenkin kuluvat ja ikääntyvät normaalisti Huomioitavaa: pitkän käyttöiän aikana. Älä...
  • Página 107: Toimintahäiriöt

    Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Kytke virtakytkin päälle Kone on sammutettu • Liitä verkkopistoke verkkopisto- Verkkopistoketta ei ole liitetty rasiaan Kone ei toimi Verkkojohto on viallinen • Vaihda verkkojohto Virtakytkin viallinen • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Moottori ei pyöri •...
  • Página 108: Varusteet

    Kuljeta kone aina pystyasennossa. Huomioitavaa: Varmista, että kone on kiinnitetty hyvin kul- jetusajoneuvoon ja että se ei pääse kaatu- maan. Hävittäminen Huomioitavaa: Kone ja sen osat on käyttöiän päätyttyä hävitettävä kansallisia määräyksiä noudat- taen. Diversey-huoltokumppanisi voi aut- taa sinua siinä.
  • Página 109: Yleiskuva

    Yleiskuva 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 110: Instructions De Sécurité

    Prudence: marques peut entraîner un danger pour Si la machine subit des changements non les personnes et / ou des dommages ma- autorisés par Diversey, les signaux de sé- tériels importants ! curité et le marquage CE seront invalides. Attention: Une utilisation de la machine contraire à...
  • Página 111 Attention: Prudence: La machine doit être protégée contre toute La machine ne doit pas être utilisée pour utilisation non autorisée. Entreposez la l'aspiration de substances toxiques, dan- machine dans une pièce fermée avant de gereuses pour la santé, caustiques ou irri- vous éloigner de la machine.
  • Página 112: Produits De Nettoyage

    Attention: Les machines et appareils TASKI sont construits de telle façon que, par l'état ac- tuelle des connaissances scientifiques, les dangers sanitaires provenant des émis- sions de bruit ou de vibrations sont écar- tés. Voir les Données techniques à la page 116.
  • Página 113: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble Interrupteur Marche / Arrêt Châssis basculant avec étrier antichoc Vis en étoiles (fixation de l'étrier antichoc) Étrier de support Déblocage du flexible d'aspiration Aspiration Réservoir Raclette Support pour buse Fixomat 10 Panier filtre 11 Tissu filtrant 12 Embout de flotteur 13 Flexible d'aspiration pour buse Fixomat 14 Poignée rapide 15 Couvercle de l'aspirateur...
  • Página 114: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Remarque: Aspiration humide avec Vacumat 12/22/22T La buse Fixomat ne convient pas à l'aspi- ration à sec. • Tirez la poignée rapide [1] vers le haut et retirez le couvercle de l'aspi- rateur. Remarque: L'accessoire pour l'aspiration à sec se trouve à...
  • Página 115: Démarrer Les Opérations

    Démarrer les opérations Fonction de bascule • Maintenez le chariot et faites bascu- Aspiration à sec et à l'eau ler le réservoir afin de le vider. Attention: N'aspirez pas d'objets tels que des pièces métalliques, vis, etc. Celles-ci peuvent en- dommager la machine ! Fonction de support •...
  • Página 116 Nettoyer l'embout de flotteur • Retirez le sac papier Dorsalino double filtre de l'aspiration et mettez-le au rebut. • Tournez le boulon dans le sens anti- • Placez le sac papier Dorsalino double filtre vide au-dessus horaire et retirez le réceptacle exté- de l'aspiration.
  • Página 117: Fin Des Opérations

    Fin des opérations Intervalle de maintenance Les machines TASKI sont des machines de grande qualité • Coupez la machine (interrupteur de Marche/Arrêt) et reti- dont la sécurité a été contrôlée à l'usine par des contrôleurs rez la fiche de la fiche d'alimentation. autorisés.
  • Página 118: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Allumer l'interrupteur de Marche/ La machine est coupée Arrêt La fiche d'alimentation n'est pas • Raccordez la fiche d'alimentation branchée à la prise secteur Une machine sans fonction ne peut Cordon d'alimentation principale dé- •...
  • Página 119: Accessoires

    Mise au rebut Remarque: Après leur retrait progressif, la machine et les accessoires doivent être remis à un centre d'élimination approprié conformé- ment aux prescriptions nationales. Votre partenaire de service Diversey peut vous aider.
  • Página 120: Aperçu

    Aperçu 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 121: Οδηγίες Ασφάλειας

    πληροφορίες. Σε περίπτωση μη τήρησης Προσοχή: αυτών των σημειώσεων υπάρχει κίνδυνος Τυχόν τροποποιήσεις στη μηχανή χωρίς σοβαρών σωματικών τραυματισμών ή/και την έγκριση της Diversey θα οδηγήσουν σε εκτεταμένων υλικών ζημιών! λήξη της ισχύος των σημάνσεων ασφαλεί- Υπόδειξη: ας καθώς και της Συμμόρφωσης CE.
  • Página 122 Υπόδειξη: Προσοχή: Η μηχανή θα πρέπει να προστατεύεται Απαγορεύεται η χρήση της μηχανής για από μη εξουσιοδοτημένη χρήση. Φυλάξτε την απορρόφηση τοξικών, βλαβερών, καυ- για το λόγο αυτόν τη μηχανή σε χώρο που στικών ουσιών ή ουσιών που προκαλούν κλειδώνει όταν δεν βρίσκεται υπό την επί- ερεθισμούς...
  • Página 123: Προϊόντα Καθαρισμού

    Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε στις "Τεχνικές Πληροφορίες" στη σελίδα 127. Προϊόντα καθαρισμού Σημείωση: Οι μηχανές TASKI έχουν κατασκευαστεί ώστε...
  • Página 124: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    Επισκόπηση εξαρτημάτων Διακόπτης On/Off Ανατρεπόμενο πλαίσιο με προστατευτικό στήριγμα Κοχλίες με αστεροειδή κεφαλή (σύνδεση του προ- στατευτικού στηρίγματος) Λαβή μεταφοράς Διάταξη απασφάλισης εύκαμπτου σωλήνα αναρρό- φησης Σωλήνας προσλήψεως αέρα Δοχείο Squeegee (ελαστικό μάκτρο) Βραχίονας στήριξης για το ακροφύσιο Fixomat 10 Καλάθι φίλτρου 11 Πανί...
  • Página 125: Πριν Από Τη Λειτουργία

    Πριν από τη λειτουργία Υπόδειξη: Υγρός καθαρισμός με το vacumat 12/22/22T Αυτή η μηχανή δεν πρέπει να λειτουργεί χωρίς πανί φίλτρου. • Τραβήξτε το κλείστρο [1] προς τα επάνω και ανασηκώστε το καπάκι απορροφητήρα. Σημείωση: Το ακροφύσιο Fixomat δεν είναι κατάλλη- λο...
  • Página 126: Έναρξη Εργασιών

    Έναρξη εργασιών Λειτουργία ανατροπής • Κρατήστε το πλαίσιο και γείρετε το Στεγνός καθαρισμός και καθαρισμός με νερό δοχείο για να το αδειάσετε. Υπόδειξη: Μην αναρροφάτε αντικείμενα, όπως μεταλ- λικά εξαρτήματα, κοχλίες κλπ. Ενδέχεται να προκαλέσουν βλάβη στη μηχανή! Λειτουργία μεταφοράς •...
  • Página 127 Καθαρισμός υποδοχής φλοτέρ • Αφαιρέστε τον διπλό φιλτρόσακο dorsalino από τον σωλή- να προσλήψεως αέρα και απορρίψτε τον. • Περιστρέψτε το σύστημα δοσολόγη- • Περάστε τον κενό διπλό φιλτρόσακο dorsalino μέσα από το σης αριστερόστροφα και αποσυνδέ- σωλήνα προσλήψεως αέρα. στε...
  • Página 128: Τέλος Λειτουργίας

    Τέλος λειτουργίας Διαστήματα συντήρησης Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- • Απενεργοποιήστε τη μηχανή (από το διακόπτη On/Off) και λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από αποσυνδέστε το βύσμα από το φις τροφοδοσίας. εγκεκριμένους ελεγκτές. Ύστερα από μακρόχρονη χρήση, τα ηλεκτρικά...
  • Página 129: Βλάβες

    Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Πιέστε το διακόπτη On/Off για Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- ενεργοποίηση ας Το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδε- • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας με δεμένο την πρίζα ρεύματος Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της Το...
  • Página 130: Εξαρτήματα

    ρά, η μηχανή είναι καλά ασφαλισμένη στο όχημα μεταφοράς. Διάθεση Σημείωση: Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχα- νή και ο εξοπλισμός πρέπει να απορρι- φθούν σύμφωνα με τις εκάστοτε ειδικές εθνικές διατάξεις. Για βοήθεια απευθυνθεί- τε στον συνεργάτη σέρβις της Diversey στην περιοχή σας.
  • Página 131: Επισκόπηση

    Επισκόπηση 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 132: Sigurnosna Upozorenja

    Originalna uputa za upotrebu Namjenska primjena Strojevi su namijenjeni korištenju u gospodarske svrhe (npr. u OPREZ! hotelima, školama, bolnicama, tvornicama, trgovačkim Prije prvog stavljanja u pogon, obvezno centrima, sportskim dvoranama, uredima i sl.). pročitajte uputu za upotrebu i sigurnosna Za pojedine tipove strojeva vrijede tehnike primjene opisane upozorenja.
  • Página 133 Pažnja: Oprez: Radove popravka mehaničkih ili Vodite računa o lokalnim okolnostima, npr. električnih dijelova stroja smiju provoditi o trećim osobama i djeci! Brzinu treba samo ovlaštene stručne osobe koje su smanjiti prije svega u blizini nepreglednih upoznate sa svim relevantnim mjesta, npr.
  • Página 134: Sredstva Za Čišćenje

    Sredstva za čišćenje Upozorenje: Strojevi TASKI su konstruirani tako da postižu optimalne rezultate pri čišćenju proizvodima za čišćenje iz programa TASKI. Ostali proizvodi za čišćenje mogu dovesti do smetnji u radu i oštećenja stroja ili ugrožavanja radne okoline. Iz tog razloga preporučujemo korištenje isključivo proizvoda za čišćenje TASKI.
  • Página 135: Pregled Konstrukcije

    Pregled konstrukcije Prekidač za uključivanje/isključivanje Nagibno vozno postolje s ručkom za guranje Zvjezdasti vijci (za pričvršćivanje ručke za guranje) Nosivi obruč Naprava za deblokiranje usisnog crijeva Usisni nastavak Spremnik Usisna mlaznica Držač za Fixomat mlaznicu 10 Filtarska košara 11 Filtar tkanina 12 Komplet s plovkom 13 Usisno crijevo za Fixomat mlaznicu 14 Zaporna ručica...
  • Página 136: Prije Stavljanja U Pogon

    Prije stavljanja u pogon Upozorenje: Mokro usisavanje strojem 12/22/22T Fixomat mlaznica nije prikladna za suho usisavanje. • Povucite zapornu ručicu [1] prema gore i podignite gornji dio usisavača. Upozorenje: Popis pribora za suho usisavanje možete pronaći na139 stranici ove upute za Provjerite je li montiran komplet s plovkom, ako nije: upotrebu.
  • Página 137: Početak Rada

    Početak rada Funkcija nagibanja • Držite vozno postolje i nagnite Suho usisavanje i usisavanje vode spremnik kako biste ga ispraznili. Pažnja: Ne usisavajte predmete poput metalnih dijelova, vijaka itd. Ovi predmeti mogu oštetiti stroj! Funkcija nošenja • Povežite utikač s mrežnom utičnicom i pritisnite prekidač •...
  • Página 138 Čišćenje kompleta s plovkom • Uklonite papirnatu vrećicu dvostrukog filtra s usisnog nastavka i zbrinite ju. • Zvjezdasti okretni element okrenite u • Navucite praznu papirnatu vrećicu dvostrukog filtra na smjeru suprotnom od kazaljke na usisni nastavak. satu i skinite vanjsko kućište. Gumena prirubnica papirnate vrećice dvostrukog filtra mora se nalaziti iza poluge za dizanje usisnog nastavka! Blago onečišćenje filtar tkanine...
  • Página 139: Završetak Rada

    Završetak rada Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše • Isključite stroj (prekidač za uključivanje/isključivanje) i sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg izvucite utikač iz mrežne utičnice. korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju.
  • Página 140: Kvarovi

    Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Uključite prekidač za uključivanje/ Stroj isključen isključivanje • Povežite mrežni utikač s mrežnom Mrežni utikač nije ukopčan utičnicom Neispravan stroj nije moguće uključiti Neispravan mrežni kabel • Zamijenite mrežni kabel Neispravan prekidač za uključivanje/ •...
  • Página 141: Pribor

    Utvrđene vrijednosti sukladno standardu IEC 60335-2-69 Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) Faktor nesigurnosti KpA dB(A) Ukupna vrijednost vibracija <2,5 m/s2 Faktor nesigurnosti K 0,25 m/s2 Zaštita od prskanja vodom IPX4 Klasa zaštite Pribor Artikl 8504480 Komplet za mokro usisavanje Premium sastoji se od sljedećeg: potpuno usisno crijevo dužine 2,2 m, šipka za usisavanje, kutna spojnica, mlaznica za zvjezdaste lamele 8504490 Komplet za mokro usisavanje Standard sastoji se od sljedećeg:...
  • Página 142: Pregled

    Pregled 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 143: Biztonsági Utasítások

    Ez a szimbólum fontos információkra utal. Vigyázat: Az utasítások be nem tartása miatt szemé- lyek kerülhetnek veszélybe, és/vagy jelen- Ha a Diversey által nem engedélyezett tős anyagi kár keletkezhet! módosításokat hajt végre a gépen, akkor az a biztonsági jelzés és a CE-megfelelő- Figyelem: ség megszűnését vonja maga után.
  • Página 144 Figyelem: Vigyázat: A gépet csak száraz, porszegény környe- A gépet nem szabad mérgező, egészség- zetben, +10 és +35 fok közötti hőmérsék- re káros, maró hatású vagy ingerlő anya- leten szabad működtetni és tárolni. gok (pl. veszélyes por stb.) felszívására használni. A szűrőrendszer az ilyen típusú Figyelem: anyagokat nem szűri ki kellőképpen.
  • Página 145: Tisztítószerek

    Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el. Más tisztítószerek üzemzavarokat és ká- rokat okozhatnak a gépben vagy a munka- környezetben. Ezért javasoljuk, hogy kizárólag a TASKI tisztítószereit használja. A nem megfelelő tisztítószerek által oko- zott üzemzavarokra a garancia nem vo- natkozik.
  • Página 146: Szerkezeti Áttekintés

    Szerkezeti áttekintés Be- és kikapcsológomb Billenőkocsi tolófogantyúval Csillagfejű csavarok (a tolófogantyú rögzítéséhez) Fogantyú Kireteszelés Szívótömlő Szívócsonk Tartály Vízfelszívó gumi Fixomat fúvóka tartója 10 Szűrőkosár 11 Szűrőkendő 12 Úszóbetét 13 Fixomat fúvóka szívótömlője 14 Bepattintható nyél 15 Vákuumfedél 16 Hordfogantyú...
  • Página 147: Üzembe Helyezés Előtt

    Üzembe helyezés előtt Megjegyzés: Nedves szívás 12/22/22T egységgel A fixomat fúvóka nem alkalmas száraz szí- • Húzza felfelé a bepattintható nyelet vásra. [1], és emelje le a vákuumfedelet. Megjegyzés: A száraz szívás kellékei a használati út- mutató 150. oldalán találhatók. Ellenőrizze, hogy az úszóbetét be van-e szerelve.
  • Página 148: A Munka Megkezdése

    A munka megkezdése Billentés • Fogja meg a kocsit, és döntse meg a Száraz és vizes szívás tartályt az ürítéshez. Figyelem: Ne használja a készüléket fémtárgyak, csavarok stb. felszívására, mert azzal ká- rokat okozhat benne! Hordfunkció • Dugja be a csatlakozót a hálózati aljzatba, és kapcsolja be •...
  • Página 149 Úszóbetét tisztítása • Húzza rá a dupla szűrős papír porzsákot a szívócsonkra. A dupla szűrős papír porzsáknak a szívócsonk bütyke mö • Fordítsa el a rögzítőt az órajárásával gött kell lennie. ellenkező irányban, és húzza le a külső házat. Enyhén szennyezett szűrőkendő •...
  • Página 150: A Működtetés Vége

    A működtetés vége Karbantartási időközök A TASKI gépek olyan kiváló minőségű gépek, amelyeknek • Kapcsolja ki a gépet a be-/kikapcsolóval, és húzza ki a biztonságát a gyárban ellenőr ellenőrizte. Az elektromos és csatlakozódugót a konnektorból. mechanikus alkatrészek hosszabb használati idő után kopás- nak és elöregedésnek vannak kitéve.
  • Página 151: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Kapcsolja be a be-/kikapcsolót A gép ki van kapcsolva • Csatlakoztassa a hálózati dugaszt A hálózati dugasz nincs bedugva a hálózati aljzatba A gép nem működik, nem lehet be- A hálózati kábel hibás •...
  • Página 152: Tartozékok

    Az IEC 60335-2-69 alapján meghatározott értékek Hangnyomásszint LpA dB(A) Bizonytalanság KpA dB(A) Vibráció teljes értéke <2,5 m/s2 Bizonytalanság K 0,25 m/s2 Fröccsenő víz elleni véde- IPX4 Érintésvédelmi osztály Tartozékok Cikk 8504480 Prémium nedves szívó készlet, amely az alábbiakból áll: 2,2 m hosszú komplett szívótömlő, szívócső, derékszög-csatlakozó, fúvóka merev lamellákhoz 8504490 Standard nedves szívó...
  • Página 153: Áttekintés

    Áttekintés 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 154: Istruzioni Di Sicurezza

    Attenzione: può condurre a pericolo per le persone e/o Le modifiche alla macchina non autorizza- a gravi danni materiali! te da Diversey portano all'invalidazione dei Attenzione: segnali di sicurezza e della conformità CE. Un impiego della macchina contrario al Questo simbolo indica informazioni impor- suo corretto utilizzo potrebbe comportare tanti.
  • Página 155 Attenzione: Attenzione: La macchina può essere usata e imma- La macchina non va utilizzata per l'aspira- gazzinata solo in un ambiente asciutto, pri- zione di sostanze tossiche, nocive, corro- vo di polvere e a temperature comprese sive o irritanti (ad esempio, polveri nocive, fra +10 e +35 °C.
  • Página 156: Prodotti Per La Pulizia

    Prodotti per la pulizia Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente di lavoro.
  • Página 157: Struttura

    Struttura Interruttore ON/OFF Carrello inclinabile con paraurti Viti a stella (fissaggio del paraurti) Staffa da trasporto Sblocco tubo aspirazione Presa Serbatoio Succhiatore Supporto per ugello Fixomat 10 Cestello filtro in cotone 11 Filtro in cotone 12 Inserto del galleggiante 13 Tubo di aspirazione per ugello Fixomat 14 Maniglia a scatto 15 Coperchio aspirazione 16 Maniglia per il trasporto...
  • Página 158: Prima Della Messa In Servizio

    Prima della messa in servizio Nota: Aspirazione per bagnato con vacumat 12/22/22T L'ugello Fixomat non è adatto per l'aspira- zione a secco. • Tirare la maniglia a scatto verso l'alto [1] e sollevare la parte superiore del coperchio aspirazione. Nota: L'accessorio per l'aspirazione a secco si trova a pagina 161 di queste istruzioni per Verificare se l'inserto del galleggiante è...
  • Página 159: Inizio Lavoro

    Inizio lavoro Funzione di inclinazione • Tenere il carrello e inclinare il serba- Aspirazione a secco e di acqua toio per svuotarlo. Attenzione: Non aspirare oggetti come parti metalli- che, viti, ecc., poiché potrebbero danneg- giare la macchina! Funzione di trasporto •...
  • Página 160 Pulizia dell'inserto del galleggiante • Tirare il sacco carta doppio filtro dorsalino vuoto attraverso la presa. • Girare la chiusura filtro in senso an- La flangia in gomma del sacco carta doppio filtro dorsalino tiorario ed estrarre l'alloggiamento deve trovarsi dietro al lobo della presa. esterno.
  • Página 161: Fine Operazioni

    Fine operazioni Intervalli di manutenzione Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in • Spegnere la macchina (interruttore on/off) ed estrarre la fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I spina dalla presa di corrente di rete. componenti elettrici e meccanici sono soggetti ad usura e ob- solescenza dopo un uso prolungato.
  • Página 162: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Attivare l'interruttore on/off Macchina spenta • Collegare la spina alla presa di Spina d'alimentazione non collegata corrente di rete. La macchina non si accende Cavo di rete difettoso • Sostituire il cavo di rete Interruttore on/off difettoso •...
  • Página 163: Accessori

    Assicurarsi che la macchina sia fissata e protetta nel veicolo di trasporto. Smaltimento Nota: La macchina e gli accessori, dopo essere stati messi fuori servizio, devono essere smaltiti correttamente secondo le normati- ve locali. Rivolgersi al partner di assisten- za Diversey per supporto.
  • Página 164: Panoramica

    Panoramica 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 165: Saugumo Nurodymai

    Vertimas iš originalių naudojimo instrukcijas Pavojus! ATSARGIAI! Jeigu atliekami pakeitimai, kurių nenurodė „Diversey“, nebegalios saugos ženklai ir Prieš naudojant mašiną pirmą kartą, bū- tina perskaityti naudojimo instrukciją ir CE atitiktis. Naudojant mašiną ne pagal saugos nuorodas. paskirtį, gali susižaloti žmonės, sugesti mašina arba atsirasti pažeidimų...
  • Página 166: Valymo Produktai

    Dėmesio! Pavojus! Draudžiama rankomis įkišti ir ištraukti tin- Pastebėjus, kad mašina netinkamai veikia, klo kištuką! sugedo arba buvo susidūrusi arba nukritu- si, prieš pakartotinai ją paleidžiant privalo patikrinti įgaliotas specialistas. Tai taikoma Dėmesio! ir tada, jei mašina pabuvo lauke, buvo pa- Patikrinkite, ar specifikacijų...
  • Página 167: Konstrukcijos Apžvalga

    Konstrukcijos apžvalga Įjungimo / išjungimo jungiklis Apverčiama važiuoklė su atrama Žvaigždiniai varžtai (atramos tvirtinimui) Nešimo rankena Siurbimo žarnos atblokavimas Siurbimo antgalis Konteineris Siurbimo antgalis „Fixomat“ siurbimo antgalio laikiklis 10 Filtro krepšys 11 Filtro audinys 12 Plūdės įdėklai 13 Siurbimo žarna, skirta „Fixomat“ antgaliui 14 Uždarymo rankena 15 Viršutinė...
  • Página 168: Prieš Pradedant Naudoti

    Prieš pradedant naudoti Pastaba. Drėgnas siurbimas su „vacumat 12/22/22T" „Fixomat“ antgalis nėra skirtas sausam si- urbimui. • Uždarymo rankeną [1] pakelkite į vir- šų ir nuimkite siurblio viršutinę dalį. Pastaba. Sauso siurbimo priedų rinkinį rasite šios naudojimo instrukcijos 171 puslapyje. Patikrinkite, ar įmontuotas plūdės įdėklas, jei ne: •...
  • Página 169: Darbo Pradžia

    Darbo pradžia Apvertimo funkcija • Norėdami ištuštinti, paverskite kon- Sausas siurbimas ir vandens siurbimas teinerį į šoną laikydami už važiuo- klės. Dėmesio! Stenkitės neįtraukti daiktų, tokių kaip me- talo dalelės, varžtai ir t. t. Jie gali apgadinti mašiną! Nešimo funkcija •...
  • Página 170 Plūdės įdėklo valymas • Per siurbimo antgalį traukite tuščią dvigubo filtro popierinį maišelį. • Pasukite žvaigždinį varžtą prieš lai- Dvigubo filtro popierinio maišelio guminė jungė turi būti už krodžio rodyklę ir ištraukite išorinį siurbimo antgalio kaiščio! korpusą. Nedideli filtro audinio nešvarumai •...
  • Página 171: Darbo Pabaiga

    Darbo pabaiga Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- • Išjunkite mašiną (Įj. / Išj. mygtukas) ir ištraukite kištuką iš klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- kištuko lizdo. triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta. Mašinos valymas •...
  • Página 172: Triktys

    Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Įjunkite Įjungimo / Išjungimo jungi- Mašina yra išjungta. klį Tinklo kištukas neįkištas • Įkiškite kištuką į kištukinį lizdą Nepavyksta įjungti mašinos be funk- Tinklo kabelio defektas • Pakeiskite tinklo kabelį cijos. Įjungimo / Išjungimo jungiklio gedi- •...
  • Página 173: Priedai

    Pastaba. Mašiną vežkite stačią. Pastaba. Atkreipkite dėmesį, kad mašina transporto priemonėje būtų pritvirtinta ir užfiksuota. Šalinimas Pastaba. Nebenaudojamą mašiną ir jos priedus rei- kia atiduoti profesionaliai pašalinti pagal nacionalines nuostatas. Šiuo klausimu Jums gali padėti „Diversey“ techninės prie- žiūros atstovas.
  • Página 174: Apžvalga

    Apžvalga 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 175: Atbilstoša Izmantošana

    Šis simbols ir norāde uz svarīgu informāci- ju. Šo norāžu neievērošana var izraisīt ap- Veicot iekārtas modifikācijas, kuras nav draudējumu personām un/vai lielus apstiprinājis uzņēmums Diversey, tiek materiālos zaudējumus! zaudēta drošības garantija un CE atbilstī- ba. Ja mašīnu izmanto neatbilstoši pare- Uzmanību!
  • Página 176 Uzmanību! Brīdinājums! Mašīnas mehānisko vai elektrisko mehā- Darba laikā ņemiet vērā darba zonas īpat- nismu remontdarbus drīkst veikt tikai kvali- nības, kā arī iespējamo trešo personu un ficēts speciālists, kurš ir iepazinies ar bērnu atrašanos tajā! Īpaši svarīgi samazi- visiem šeit minētajiem būtiskajiem drošī- nāt kustības ātrumu nepārredzamu vietu, bas norādījumiem.
  • Página 177: Tīrīšanas Līdzekļi

    Tīrīšanas līdzekļi Norāde! TASKI iekārtas ir konstruētas tā, lai, iz- mantojot TASKI tīrīšanas līdzekļus, tiktu sasniegti vislabākie tīrīšanas rezultāti. Citu ražotāju tīrīšanas līdzekļi var radīt dar- bības traucējumus vai iekārtas un darba vides bojājumus. Tādēļ iesakām izmantot tikai TASKI tīrīša- nas līdzekļus.
  • Página 178: Uzbūves Pārskats

    Uzbūves pārskats Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis Sasverami ratiņi ar stumšanas rokturi Zvaigžņveida uzgriežņi (roktura stiprināšanai) Atbalsta loks Sūcējšļūtenes atbloķēšana Sūkšanas īscaurule Trumulis Sūcēja sprausla Fixomat sprauslas turētājs 10 Filtra siets 11 Filtra drāna 12 Pludiņa ieliktnis 13 Fixomat sprauslas sūcējšļūtene 14 Aizdares rokturis 15 Sūcēja augšdaļa 16 Pārvietošanas rokturis...
  • Página 179: Pirms Palaides

    Pirms palaides Norāde! Mitrā uzkopšana ar vacumat 12/22/22T Fixomat sprausla nav piemērota sausajai • Pavelciet aizdares rokturi (1) uz aug- sūkšanai. šu un paceliet sūcēja augšdaļu. Norāde! Sausās sūkšanas piederumi ir minēti šīs lietošanas instrukcijas 182. lappusē. Pārbaudiet, vai ir uzstādīts pludiņa ieliktnis, ja nav, tad: •...
  • Página 180: Darba Uzsākšana

    Darba uzsākšana Sasvēršanas funkcija • Satveriet ratiņus un sasveriet trumuli, Sausā un mitrā sūkšana lai to iztukšotu. Uzmanību! Nepieļaujiet priekšmetu, piemēram, metā- la detaļu, skrūvju, uzsūkšanu. Tie var sa- bojāt iekārtu! Nocelšanas funkcija • Ievietojiet spraudni tīkla rozetē un nospiediet ieslēgšanas/ •...
  • Página 181 Pludiņa ieliktņa tīrīšana • Pārvelciet tukšo dubultā filtra papīra maisiņu pāri sūkšanas īscaurulei. • Grieziet rotējošo zvaigznīti pretēji Dubultā filtra papīra maisiņa gumijas gredzenam jāatrodas pulksteņrādītāja virzienam un noņe- aiz sūkšanas īscaurules gala! miet ārējo apvalku. Nedaudz netīra filtra drāna •...
  • Página 182: Darba Beigšana

    Darba beigšana Apkopes intervāli TASKI iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir • Izslēdziet iekārtu (ar iesl./izsl. slēdzi), un atvienojiet pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās spraudni no tīkla rozetes. daļas ilgstošas izmantošanas laikā izdilst un noveco. Mašīnas tīrīšana •...
  • Página 183: Traucējumi

    Traucējumi Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Lappuse • Ieslēdziet ieslēgšanas/izslēgša- Iekārta ir izslēgta nas slēdzi • Savienojiet kontaktdakšu ar tīkla Tīkla kontaktdakša nav pievienota rozeti Iekārta nedarbojas, un to nevar Bojāts barošanas kabelis • Nomainiet barošanas kabeli ieslēgt Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ir •...
  • Página 184: Piederumi

    Citi piederumi Transportēšana Norāde! Iekārta jātransportē stāvus. Norāde! Iekārta transportlīdzeklī jānodrošina un jā- nostiprina ar siksnām. Utilizācija Norāde! Pēc ekspluatācijas beigām iekārta un tās piederumi ir jāutilizē atbilstoši nacionālo noteikumu prasībām. "Diversey" partne- ruzņēmums var sniegt atbalstu saistībā ar minēto.
  • Página 185: Pārskats

    Pārskats 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 186: Veiligheidsvoorschriften

    Dit symbool wijst op belangrijke informatie. Niet naleven kan personen in gevaar kan Gevaar: brengen en/of tot omvangrijke materiële Niet door Diversey geautoriseerde wijzi- schade leiden! gingen aan de machine leiden tot het ver- Let op: vallen van het veiligheidslabel en de CE- conformiteit.
  • Página 187 Let op: Gevaar: De machine moet beschermd worden te- De machine mag niet gebruikt worden gen gebruik door onbevoegden. Zet de voor de absorptie van toxische, schadelij- machine in een afgesloten ruimte alvorens ke, corrosieve en irriterende stoffen (bij- deze achter te laten. voorbeeld gevaarlijke stoffen enz.).
  • Página 188: Reinigingsproducten

    Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot storingen of schade aan de machine of de werkomgeving. Daarom adviseren wij uitsluitend TASKI reinigingsmiddelen te gebruiken. Storingen die ontstaan door verkeerde schoonmaakmiddelen vallen niet onder de garantie.
  • Página 189: Constructie

    Constructie Aan/uitknop Kantelbaar onderstel met stootbeugel Sterschroeven (bevestiging van de stootbeugel) Draagbeugel Ontgrendeling zuigslang Zuigmondstuk Ketel Zuigmond Houder voor Fixomat-sproeier 10 Filtermand 11 Filterdoek 12 Vlotterinzetstuk 13 Zuigslang voor Fixomat-sproeier 14 Vergrendelhandgreep 15 Zuigerbovenstuk 16 Draaggreep...
  • Página 190: Voor De Inbedrijfstelling

    Voor de inbedrijfstelling Nat zuigen met vacumat 12/22/22T De Fixomat-sproeier is niet geschikt voor droog zuigen. • Trek de vergrendelhandgreep (1) omhoog en til het zuigerbovenstuk eraf. U vindt het toebehoren voor droog zuigen op bladzijde 193 van deze bedienings- Controleer of het vlotterinzetstuk gemonteerd is;...
  • Página 191: Start Van De Werkzaamheden

    Start van de werkzaamheden Kantelfunctie • Houd het rijgestel vast en kantel de Droog en water zuigen ketel voor de lediging. Let op: Zuig geen voorwerpen op zoals metalen onderdelen, schroeven enz. Deze kunnen de machine beschadigen! Draagfunctie • Steek de stekker in het stopcontact en druk op de aan/uit- •...
  • Página 192 Vlotterinzetstuk reinigen • Trek de lege papierzak met dubbel filter over het zuig- mondstuk. • Draai de draaister tegen de klok in en Het elastiek van de papierzak met dubbel filter moet achter trek de buitenbehuizing eraf. de punt van het zuigmondstuk zitten! Het filterdoek is licht vervuild •...
  • Página 193: Einde Van Het Werk

    Einde van het werk Onderhoudsintervallen TASKI machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- • Schakel de machine uit (aan/uit-knop) en trek de stekker briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- uit het stopcontact. trische en mechanische onderdelen zijn na langdurig gebruik onderhevig aan slijtage en veroudering.
  • Página 194: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Aan/uit-knop inschakelen Machine is uitgeschakeld • Steek de netstekker in het stop- Stekker zit niet in het stopcontact contact. Niet functionerende machine kan Netsnoer defect • Netsnoer vervangen niet ingeschakeld worden • Neem contact op met uw service- Aan/uit-knop defect partner •...
  • Página 195: Accessoires

    Bepaalde waarden conform IEC 60335-2-69 Geluidsdrukniveau LpA dB(A) Onzekerheid KpA dB(A) Totale trillingswaarde <2.5 m/s2 Onzekerheid K 0,25 m/s2 Spatwaterbescherming IPX4 Beschermingsklasse Accessoires Artikel 8504480 Set voor nat zuigen premium bestaande uit: Zuigslang 2,2 m compleet, zuigstang, hoekkoppeling, sproeier voor vaste lamellen 8504490 Set voor nat zuigen standaard bestaande uit: Zuigslang 2,2 m compleet, zuigstang, kunststofsproeier met vaste lamellen...
  • Página 196: Overzicht

    Overzicht 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 197: Sikkerhetsinstrukser

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen Fare: FORSIKTIG! Endringer på maskinen som ikke er god- kjent av Diversey, fører til annullering av Før første gangs bruk må bruksanvisnin- gen og sikkerhetsinstruksen leses nøye. sikkerhetsmerker og CE-konformitet. Bruk som ikke er i tråd med maskinens bruks- Oppbevar bruksanvisningen trygt og lett område, kan føre til personskader og ska-...
  • Página 198: Rengjøringsprodukter

    Advarsel: Fare: Det er forbudt å koble støpselet til og fra Hvis maskinen ikke fungerer som den med våte hender! skal, det har oppstått en feil eller etter en kollisjon eller et fall, må maskinen kontrol- leres av en autorisert fagperson før den Advarsel: settes i drift igjen.
  • Página 199: Beskrivelse Av Oppsett

    Beskrivelse av oppsett På/Av-bryter Tipp-vogn med støttebøyle Stjerneskruer (feste for støttebøyle) Bærebøyle Opplåsing sugeslange Suge-inntak Tank Holder for fixomatmunnstykke 10 Filterkurv 11 Filterduk 12 Innsats for flottør 13 Sugeslange for fixomatmunnstykke 14 Låsehendel 15 Vakumlokk 16 Bærehåndtak...
  • Página 200: Før Bruk

    Før bruk Merk: Våtsuging med vacumat 12/22/22T Fixomatmunnstykket egner seg ikke for tørrsuging. • Trekk låsehendelen [1] oppover og løft av vakumlokket. Merk: Tilbehøret for tørrsuging finner du på side 203 i denne bruksanvisningen. Sjekk om flottør-innsatsen er montert; hvis ikke: •...
  • Página 201: Starte Arbeidet

    Starte arbeidet Tipp-funksjon • Hold i vognen og tipp tanken for tøm- Tørr- og vannoppsuging ming. Advarsel: Sug ikke opp gjenstander som metallbiter, skruer osv. Disse kan ødelegge maskinen! Bærefunksjon • Koble pluggen til stikkontakten og bruk På/Av-bryteren. • Skyv de to stativspakene utover. Advarsel: •...
  • Página 202 Rengjør flottørinnsatsen • Trekk den tomme dobbel-filterposen i papir over inntaket. Gummiflensen til dobbel-filterposen i papir må være bak • Drei låsingen mot urviseren og trekk tappen på inntaket! av det ytre dekselet. Lett tilsmussing av filterduken • Støvsug filterduken med en annen støvsuger. Sterk tilsmussing av filterduken •...
  • Página 203: Avslutte Arbeidet

    Avslutte arbeidet Vedlikeholdsinrervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- • Slå av maskinen (På/Av-bryter) og trekk pluggen ut av stik- hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske kontakten. og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. Rengjøre maskinen •...
  • Página 204: Feil

    Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Slå på På/Av-bryter Maskinen er slått av • Koble strømpluggen til stikkontak- Strømpluggen er ikke satt i Maskin uten funksjon lar seg ikke slå på Defekt hovedkabel • Bytt hovedkabel På/Av-bryter er defekt •...
  • Página 205: Tilbehør

    Merk: Transporter maskinen stående. Merk: Sørg for at maskinen er surret fast og sik- ret i transportkjøretøyet. Avhending Merk: Maskin og tilbehør er konstruert for fag- messig riktig avhending iht. nasjonale for- skrifter. Din Diversey/Lilleborg Profesjonell servicepartner kan hjelpe deg.
  • Página 206: Oversikt

    Oversikt 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 207: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Nieprzestrzeganie tych instrukcji Niebezpieczeństwo: może powodować zagrożenie dla osób i/ Wprowadzanie zmian w urządzeniu bez lub poważne straty materialne! zgody Diversey prowadzi do wygaśnięcia znaku bezpieczeństwa oraz deklaracji Uwaga: zgodności CE. Użytkowanie niezgodne z Ten symbol wskazuje na ważne informa- przeznaczeniem może powodować...
  • Página 208 Uwaga: Niebezpieczeństwo: Maszyna musi być chroniona przed nieau- Urządzenie nie może być wykorzystywane toryzowanym użyciem. Dlatego urządze- do usuwania substancji trujących, szkodli- nie bez nadzoru należy przechowywać w wych dla zdrowia, żrących lub drażniących zamkniętym pomieszczeniu. (np. niebezpiecznych pyłów itp.). Tego ro- dzaju substancje nie zostaną...
  • Página 209: Środki Czyszczące

    Uwaga: Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy na- ukowej rozwiązania konstrukcyjne stoso- wane w maszynach i urządzeniach TASKI pozwalają na wykluczenie zagrożeń dla zdrowia powodowanych przez występują- ce wibracje oraz hałas. Patrz dane techniczne na stronie 213. Środki czyszczące Wskazówka: Rozwiązania konstrukcyjne w urządze- niach TASKI zostały opracowane z myślą...
  • Página 210: Schemat Budowy

    Schemat budowy Włącznik / wyłącznik Podwozie uchylne z rączką Śruby z łbem gwiaździstym (mocowanie rączki) Pałąk do przenoszenia Odblokowanie węża ssącego Króciec ssawny Zbiornik dysza ssąca Uchwyt na dyszę Fixomat 10 Kosz filtracyjny 11 Tkanina filtracyjna 12 Wkład pływakowy 13 Wąż ssący do dyszy Fixomat 14 Uchwyt zamykający 15 Górna część...
  • Página 211: Przed Przystąpieniem Do Eksploatacji

    Przed przystąpieniem do eksploatacji Wskazówka: Odkurzanie na mokro odkurzaczem vacumat 12/22/22T Dysza Fixomat nie nadaje się do odkurza- • Pociągnąć uchwyt zamykający [1] do nia na sucho. góry i podnieść górną część odkurza- cza. Wskazówka: Akcesoria do odkurzania na sucho można znaleźć...
  • Página 212: Rozpoczęcie Pracy

    Rozpoczęcie pracy Funkcja przechylania • Przytrzymać podwozie i przechylić Odkurzanie na sucho i wodne zbiornik w celu opróżnienia. Uwaga: Nie odkurzać przedmiotów takich jak ele- menty metalowe, śruby itd. Mogą one spo- wodować uszkodzenie urządzenia. Funkcja przenoszenia • Podłączyć wtyczkę do gniazda i uruchomić wyłącznik/ •...
  • Página 213 Czyszczenie wkładu pływakowego • Zdjąć worek papierowy z filtrem podwójnym z króćca ssaw- nego i zutylizować go. • Obracać pokrętłem gwiazdowym w • Pociągnąć pusty worek papierowy z filtrem podwójnym kierunku przeciwnym do ruchu wska- przez króciec ssawny. zówek zegara i zdjąć obudowę ze- Kołnierz gumowy worka papierowego z filtrem podwójnym wnętrzną.
  • Página 214: Zakończenie Pracy

    Zakończenie pracy Częstotliwość wykonywania prac konserwacyjnych Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- • Wyłączyć urządzenie (włącznik/wyłącznik) i wyjąć wtyczkę stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- z gniazdka. tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starze- Czyszczenie urządzenia nia.
  • Página 215: Usterki

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Włączenie za pomocą włącznika/ Urządzenie jest wyłączone wyłącznika Wtyczka zasilania sieciowego nie • Podłączyć wtyczkę do gniazda za- jest włożona do gniazda silania sieciowego Nie da się włączyć urządzenia bez funkcji Uszkodzony kabel zasilania siecio- •...
  • Página 216: Wyposażenie

    Wartości określone według IEC 60335-2-69 Poziom ciśnienia akustycz- dB(A) nego LpA Niepewność KpA dB(A) Wartość przyspieszenia <2,5 m/s2 drgań łącznie Niepewność K 0,25 m/s2 Osłona przeciwbryzgowa IPX4 klasa ochrony Wyposażenie Artykuł 8504480 Skład zestawu premium do odkurzania na mokro: Wąż ssawny 2,2 m (kompletny), drążek ssawny, złącze kątowe, dysza do lamel sztywnych 8504490 Skład zestawu standardowego do odkurzania na mokro: Wąż...
  • Página 217: Przegląd

    Przegląd 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 218: Instruções De Segurança

    Perigo: cações pode representar perigo para As modificações na máquina não autoriza- pessoas e / ou provocar danos materiais das pela Diversey conduzem à perda de consideráveis! validade dos indicadores de segurança e da conformidade CE. Uma utilização da Cuidado: máquina contrária à...
  • Página 219 Cuidado: Perigo: A máquina deve ser protegida contra utili- A máquina não pode ser utilizada para as- zação não autorizada. Antes de deixar a pirar materiais tóxicos, prejudiciais para a máquina, guarde-a num espaço fechado. saúde, corrosivos ou que causem irritação (por ex.
  • Página 220: Produtos De Limpeza

    Produtos de limpeza Nota: As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resulta- dos de limpeza com os produtos de limpe- za TASKI. Os outros produtos de limpeza podem provocar avarias e danos na máquina ou no ambiente de trabalho. Por esta razão recomendamos que sejam usados exclusivamente produtos de lim- peza TASKI.
  • Página 221: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura Interruptor para Ligar/Desligar Chassis basculante com barra amortecedora Parafuso de estrela (fixação da barra amortecedo- Suporte de transporte Bloqueio da mangueira de sucção Admissão Tanque Rodo Correia de ferramenta para swingo para rodo fixo- 10 Cesto do filtro 11 Filtro de pano 12 Encaixe da boia 13 Mangueira de sucção para rodo fixomat...
  • Página 222: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Antes da colocação em funcionamento Nota: Aspiração de líquidos com vacumat 12/22/22T O rodo fixomat é inadequado para a aspi- ração a seco. • Puxe o botão de trinco [1] para cima e levante a tampa do aspirador. Nota: Encontra o acessório para a aspiração a seco na página 225 destas instruções de Verifique se o encaixe da boia está...
  • Página 223: Início De Trabalho

    Início de trabalho Função basculante • Segure o carrinho e incline o tanque Aspiração a seco e de água para o esvaziamento. Cuidado: Não aspire quaisquer objetos como peças metálicas, parafusos, etc. Estes podem danificar a máquina! Função de suporte •...
  • Página 224 Limpar o encaixe da boia • Retire o saco de papel filtro de parede dupla dorsalino da admissão e deite-o fora. • Rode o fecho de segurança contra o • Puxe o saco de papel filtro de parede dupla dorsalino vazio sentido dos ponteiros do relógio e re- através da admissão.
  • Página 225: Fim Do Trabalho

    Fim do trabalho Intervalo de manutenção As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com • Desligue a máquina (interruptor para Ligar/Desligar) e re- segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. mova a ficha da tomada de alimentação. Os componentes elétricos e mecânicos estão sujeitos após um período de utilização prolongado ao desgaste e envelhe- Limpar a máquina cimento.
  • Página 226: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Ligar o interruptor para Ligar/Des- Máquina desligada ligar • Ligue a ficha à tomada de alimen- Ficha de alimentação não inserida tação Não é possível ligar a máquina sem Cabo principal com defeito •...
  • Página 227: Acessórios

    Eliminação Nota: Depois de desmantelada, a máquina e os acessórios devem ser reciclados de modo correto, em conformidade com as normas nacionais. O seu representante da assis- tência técnica Diversey pode ajudá-lo na tarefa.
  • Página 228: Vista Geral

    Vista geral 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 229: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Traducerea originalului Instrucţiunilor de utilizare Scopul utilizării Maşina este destinată utilizării profesionale (de exemplu în ATENŢIE! hoteluri, şcoli, spitale, fabrici, centre comerciale, săli de sport, Înainte de prima punere în funcţiune citiţi birouri ş.a.). cu atenţie instrucţiunile de utilizare şi Cu respectarea strictă...
  • Página 230 Atenţie: Avertizare: Maşina trebuie ferită de o utilizare neauto- Nu este permisă utilizarea maşinii pentru rizată. De aceea depozitaţi maşina într-o aspirarea substanţelor otrăvitoare, care încăpere încuiată, înainte de a vă îndepăr- dăunează sănătăţii, corozive sau iritante ta de ea. (de exemplu pulberi periculoase etc.).
  • Página 231: Produse De Curăţare

    Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea mediului de lucru. Din această...
  • Página 232: Prezentare Construcţie

    Prezentare construcţie Întrerupător Pornire/Oprire Şasiu basculant mobil cu etrier de şoc Şuruburi cu rozetă (fixarea etrierului de şoc) Mâner de transport Dispozitiv deblocare furtun aspirare Ştuţ de aspiraţie Cazan Duză de aspiraţie Suport pentru duza Fixomat 10 Coş filtru 11 Pânză de filtrare 12 Ansamblu plutitor 13 Furtun de aspiraţie pentru duza Fixomat 14 Mâner de închidere...
  • Página 233: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Înainte de punerea în funcţiune Indicaţie: Aspiraţie umedă cu vacumat 12/22/22T Duza Fixomat este inadecvată pentru as- • Trageţi în sus mânerul de închidere pirare uscată. [1] şi ridicaţi partea superioară a as- piratorului. Indicaţie: Accesoriile pentru aspirarea uscată le gă- siţi la pagina 236 a acestor instrucţiuni de Verificaţi dacă...
  • Página 234: Începerea Lucrului

    Începerea lucrului Funcţia de basculare • Ţineţi de şasiul mobil şi basculaţi ca- Aspirarea uscată şi aspirarea cu apă zanul pentru golire. Atenţie: Nu aspiraţi obiecte, cum ar fi piese metali- ce, şuruburi, etc. Acestea pot deteriora maşina! Funcţia de susţinere •...
  • Página 235 Curăţarea ansamblului plutitor • Trageţi sacul gol de hârtie cu filtru dublu peste ştuţul de as- piraţie. • Rotiţi steaua rotativă în sens antiorar Flanşa din cauciuc a sacului de hârtie cu filtru dublu trebuie şi scoateţi carcasa exterioară. să fie în spatele camei ştuţului de aspiraţie! Murdărirea uşoară...
  • Página 236: Terminarea Lucrului

    Terminarea lucrului Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au • Opriţi maşina (întrerupătorul pornit/oprit) şi scoateţi şteche- fost verificate în privinţa siguranţei atât în cadrul fabricii cât şi rul din priză. de către inspectori autorizaţi. După o perioadă mai lungă de utilizare, piesele electrice şi mecanice sunt supuse uzurii şi Curăţarea maşinii îmbătrânirii.
  • Página 237: Defecţiuni

    Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Se acţionează întrerupătorul por- Maşina este oprită nit/oprit • Introduceţi ştecherul în priza de Ştecherul nu este în priză alimentare. Maşina nu poate fi pornită • Se înlocuieşte cablul de alimenta- Cablul de alimentare este defect Întrerupătorul pornit/oprit este defect •...
  • Página 238: Accesorii

    Evacuarea la deşeuri Indicaţie: După terminarea duratei sale de viaţă, ma- şina şi accesoriile vor fi evacuate la deşe- uri în mod corespunzător, conform prevederilor naţionale. Partenerul dum- neavoastră de service Diversey vă poate ajuta.
  • Página 239: Prezentare De Ansamblu

    Prezentare de ansamblu 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 240: Указания По Технике Безопасности

    указания, несоблюдение которых При внесении в конструкцию машины может создавать опасность для людей изменений, не разрешенных компанией и/или приводить к значительному Diversey, знак безопасности и материальному ущербу! соответствие стандартам СЕ теряют силу. Использование машины не по Внимание! назначению может привести к...
  • Página 241 Опасность! Опасность! Машину запрещается использовать в При выполнении любых работ на помещениях, в которых хранятся или машине она должна быть выключена. используются взрывоопасные и легковоспламеняющиеся вещества (например, бензин, растворители, Опасность! мазут, пыль и т. п.). Регулярно проверяйте сетевой кабель Электрические или механические на...
  • Página 242: Моющие Средства

    Внимание! Проверьте соответствие номинального напряжения, указанного на заводской табличке, и напряжения в конкретной электрической сети! Внимание! Не допускайте повреждения сетевого кабеля вследствие защемления, резкого перемещения, воздействия высокой температуры, масла или предметов с острыми кромками! Внимание! Немедленно выключите всасывающий блок, если из машины вытекает пена или...
  • Página 243: Общий Вид

    Общий вид Выключатель вкл./выкл. Откидная ходовая часть с буферной дугой Звездчатые болты (крепление буферной дуги) Хомут для подвески Разблокировка всасывающего шланга Входной коллектор Бак Осушитель Крепление для насадки Fixomat 10 Фильтрующая корзина 11 Хлопчатый фильтр 12 Поплавок 13 Всасывающий шланг с насадкой Fixomat 14 Фиксатор...
  • Página 244: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Перед вводом в эксплуатацию Внимание! Влажная уборка с помощью vacumat 12/22/22T Не разрешается эксплуатировать данную машину без хлопчатого • Потяните фиксатор [1] вверх и фильтра! приподнимите верхнюю часть всасывающего блока. Указание! Насадка Fixomat не подходит для сухой уборки. Проверьте, установлен ли поплавок, если нет, выполните следующие...
  • Página 245: Начало Работы

    Начало работы • Демонтируйте осушитель и затяните винты. • Очистите насадку Fixomat под проточной водой с Сухая и влажная уборка помощью щетки. Внимание! Функция опрокидывания Запрещается всасывать такие • Удерживая ходовую часть, предметы, как металлические частицы, опрокиньте бак для опорожнения. винты...
  • Página 246 Очистка поплавка • Снимите двойной бумажный фильтр с входного коллектора и утилизируйте его. • Поверните звездочку против • Наденьте пустой двойной бумажный фильтр на часовой стрелки и снимите входной коллектор. наружный корпус. Резиновый фланец двойного бумажного фильтра должен находиться за кулачком входного коллектора! Незначительное...
  • Página 247: Окончание Работы

    Данная информация указана на заводской табличке машины. На последней странице настоящего Категорически запрещается хранить руководства по эксплуатации указаны адреса ближайших машину во влажном состоянии. Перед сервисных центров компании Diversey. выполнением сборки дайте ей полностью высохнуть. Тем самым предотвращается образование плесени и неприятного...
  • Página 248: Неисправности

    Неисправности Страниц Неисправность Возможная причина Устранение неисправности а • Включите выключатель вкл./ Машина выключена выкл. • Вставьте сетевой штекер в Не вставлен сетевой штекер розетку Машина без функции не включается Поврежден сетевой кабель • Замените сетевой кабель Неисправен выключатель вкл./ •...
  • Página 249: Принадлежности

    Значения, определенные согласно IEC 60335-2-69 Уровень звукового дБ(А) давления LpA Погрешность KpA дБ(А) Общее значение <2.5 м/с2 колебаний Погрешность K 0,25 м/с2 Защита от брызг воды IPX4 Класс защиты Принадлежности № Изделие 8504480 Комплект для влажной уборки Premium состоит из следующих компонентов: всасывающий...
  • Página 250: Общий Вид

    Общий вид 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 251: Bezpečnostné Pokyny

    Preklad originálneho návodu na použitie Nebezpečenstvo: OPATRNE! Zmeny stroja, neschválené spoločnosťou Diversey, môžu viesť k zániku platnosti Pred prvým použitím si bezpodmienečne prečítajte bezpečnostné pokyny. bezpečnostnej značky a zhody CE. Použí- vanie stroja v rozpore s určeným účelom Návod na používanie si odložte, aby bol môže viesť...
  • Página 252: Čistiace Prostriedky

    Upozornenie: Nebezpečenstvo: Národné predpisy o ochrane osôb a o pre- Pri výskyte chyby funkcie alebo poruchy, vencii úrazov pri práci, ako aj údaje výrob- ako aj po zrážke alebo prevrhnutí, musí cu o používaní čistiacich prostriedkov, sa stroj pred jeho opätovným uvedením do musia dodržiavať.
  • Página 253: Prehľad Konštrukcie Stroja

    Prehľad konštrukcie stroja Vypínač Vyklápateľný podvozok s nárazníkom Skrutky s ružicami (upevnenie nárazníka) Strmeň na prenášanie Odblokovanie odsávacej hadice Odsávací nátrubok Nádrž Odsávacia hubica Držiak hubice Fixomat 10 Filtračný kôš 11 Filtračná látka 12 Vložka s plavákom 13 Odsávacia hadica pre hubicu Fixomat 14 Uzavieracie držadlo 15 Horná...
  • Página 254: Pred Používaním

    Pred používaním Poznámka: Vysávanie za mokra so strojom vacumat 12/22/22T Hubica Fixomat nie je vhodná na vysáva- nie za sucha. • Uzavieracie držadlo [1] potiahnite nahor a hornú časť vysávača zdvih- nite. Poznámka: Príslušenstvo pre vysávanie za sucha náj- dete na strane 257 tohto návodu na použí- Skontrolujte, či je vložka s plavákom namontovaná.
  • Página 255: Začatie Práce

    Začatie práce Funkcia vyklápania • Podvozok pridržte a nádrž pre vy- Vysávanie za sucha a vysávanie vody prázdnenie vyklopte. Upozornenie: S vysávačom nevysávajte kovy, skrutky, atď. Môžu stroj poškodiť! Prenášanie • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do zásuvky a stlačte spí- •...
  • Página 256 Čistenie vložky s plavákom • Prázdne dvojvrstvové papierové filtračné vrecko pretiahni- te nad odsávací nátrubok. • Otočnú ružicu odskrutkujte proti Gumená príruba dvojvrstvového papierového filtračného smeru pohybu hodinových ručičiek a vrecka musí byť za výčnelkom odsávacieho nátrubku! vonkajší kryt stiahnite. Mierne znečistenie filtračnej látky •...
  • Página 257: Ukončenie Práce

    Ukončenie práce Intervaly údržby Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu • Stroj vypnite (vypínačom) a zástrčku sieťovej šnúry vytiah- výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska nite zo zásuvky. bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- šom čase používania opotrebovaniu a starnutiu. Čistenie stroja •...
  • Página 258: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Spínač zapnite Stroj je vypnutý. Zástrčka sieťovej šnúry nie je zasu- • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do nutá do zásuvky zásuvky Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť. Poškodená sieťová šnúra • Sieťovú šnúru vymeňte Chybný...
  • Página 259: Príslušenstvo

    Stroj prepravujte postojačky. Poznámka: Dbajte na to, aby bol stroj v transportnom vozidle pevne uviazaný a zaistený. Likvidácia Poznámka: Stroj a príslušenstvo sa po vyradení musí odborne zlikvidovať v súlade s národnými predpismi. Váš servisný partner Diversey vám pri tom pomôže.
  • Página 260: Prehľad Príslušenstva

    Prehľad príslušenstva 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 261: Varnostna Opozorila

    Prevod originalnih navodil za uporabo Nevarnost: PREVIDNO! Pri spremembah stroja, ki jih ne odobri družba Diversey, se razveljavita varnostna Pred prvim zagonom obvezno preberite navodila za uporabo in varnostna navo- oznaka in oznaka skladnosti CE. Nepravil- dila. na uporaba stroja lahko povzroči telesne poškodbe ter poškodbe stroja in delovne-...
  • Página 262: Izdelki Za Čiščenje

    Pozor: Nevarnost: Dosledno je treba upoštevati nacionalne Ob pojavu napake v delovanju, okvare ali predpise za zaščito oseb in preprečevanje po trku oziroma padcu mora stroj pred po- nesreč ter navedbe proizvajalca glede novnim zagonom pregledati pooblaščeni uporabe čistil. serviser. Enako velja, če ste stroj pustili na prostem, ga potopili v vodo ali izpostavili Pozor: vlagi.
  • Página 263: Pregled Zgradbe

    Pregled zgradbe Stikalo za vklop/izklop Nagibni voziček s potisno ročico Zvezdasti vijaki (pritrditev potisne ročice) Nosilno streme Sprostitev sesalne cevi Nastavek za sesalno cev Rezervoar Sesalna šoba Nosilec za šobo Fixomat 10 Košara filtra 11 Filtrirna kapa 12 Vstavek za plovec 13 Sesalna cev za šobo Fixomat 14 Zaskočni ročaj 15 Vakuumski pokrov sesalca...
  • Página 264: Pred Zagonom

    Pred zagonom Opomba: Mokro sesanje z Vacumat 12/22/22T Šoba Fixomat ni primerna za suho sesa- nje. • Zaskočni ročaj [1] povlecite navzgor in dvignite vakuumski pokrov. Opomba: Pripomočki za suho sesanje so opisani na strani 267 teh navodil za uporabo. Preverite, ali je nameščen vstavek za plovec.
  • Página 265: Začetek Dela

    Začetek dela Funkcija nagiba • Držite voziček in nagnite rezervoar, Suho in vodno sesanje da ga izpraznite. Pozor: Ne posesajte predmetov, kot so kovinski deli, vijaki itd., saj lahko poškodujejo stroj. Funkcija nošenja • Vtikač povežite z omrežno vtičnico in pritisnite stikalo za •...
  • Página 266 Čiščenje vstavka za plovec • Prazno dvojno papirnato filtrirno vrečko povlecite prek na- stavka za sesalno cev. • Zavrite pritrdilo v nasprotni smeri uri- Gumijasta prirobnica dvojne papirnate filtrirne vrečke mora nega kazalca in snemite zunanje ohi- biti za utorom nastavka za sesalno cev. šje.
  • Página 267: Zaključek Dela

    Zaključek dela Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- • Izklopite stroj (stikalo za vklop/izklop) in izvlecite vtikač iz verjena v proizvodnem obratu in s strani pooblaščenih kontro- omrežne vtičnice. lorjev. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju.
  • Página 268: Motnje

    Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Vklopite stikalo za vklop/izklop Stroj je izklopljen • Vtaknite omrežni vtikač v omrežno Omrežni vtikač ni vtaknjen vtičnico Stroja brez funkcije ni mogoče vklo- piti Omrežni kabel je poškodovan • Zamenjajte omrežni kabel Stikalo za vklop/izklop je poškodova- •...
  • Página 269: Pribor

    Vrednosti določene v skladu s standardom IEC 60335-2-69 Raven zvočnega tlaka LpA 73 dB(A) Negotovost KpA dB(A) Skupna vrednost nihanja < 2,5 m/s2 Negotovost K 0,25 m/s2 Zaščita pred škropljenjem IPX4 vode Zaščitni razred Pribor Št. izdelka 8504480 Komplet za mokro sesanje Premium, ki ga sestavljajo: komplet sesalne cevi dolžine 2,2 m, sesalna palica, kotna spojka, šoba s togimi sesalnimi gumicami 8504490 Standardni komplet za mokro sesanje, ki ga sestavljajo:...
  • Página 270: Pregled

    Pregled 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 271: Säkerhetsinstruktioner

    Översättning av den ursprungliga bruksanvisningar VIKTIGT! Ändringar på maskinen som inte är aukto- riserade av Diversey leder till att säker- Innan maskinen startas första gången är det viktigt att du noggrant läser bruksan- hetstecknet och CE-konformiteten inte visningen och säkerhetsinstruktionerna.
  • Página 272: Rengöringsprodukter

    De nationella föreskrifterna om person- Vid fel, defekt eller efter en kollision eller skydd och förbyggande av olycksfall samt vurpa måste maskinen kontrolleras av en uppgifter från tillverkaren om användning auktoriserad specialist innan den tas i drift av rengöringsmedel måste alltid beaktas. igen.
  • Página 273: Konstruktionsöversikt

    Konstruktionsöversikt På/Av-brytare Tippvagn med stötbygel Stjärnskruvar (fäste för stötbygel) Bärbygel Upplåsning sugslang Sugintag Tank Sugskrapa Hållare för fixomatmunstycke 10 Filterkorg 11 Filterduk 12 Flottörinsats 13 Sugslang för fixomatmunstycke 14 Klickfäste 15 Vakuumlock 16 Bärhandtag...
  • Página 274: Före Start Av Maskinen

    Före start av maskinen Våtsugning med vacumat 12/22/22T Fixomatmunstycket är avsett för torrsug- ning. • Dra klickfästet (1) uppåt och lyft av vakuumlocket. Tillbehör för torrsugning finns på sidan 277 i denna bruksanvisning. Kontrollera att flottörinsatsen är monterad, om inte: •...
  • Página 275: Start Av Maskinen

    Start av maskinen Tippfunktion • Håll tippvagnen och tippa tanken för Torr- och vattenuppsugning tömning. Sug inte upp några föremål såsom metall- delar, skruvar, etc. Dessa kan skada ma- skinen! Bärfunktion • Anslut kontakten med eluttaget och tryck på På/Av-bryta- •...
  • Página 276 Rengöra flottörinsatsen • Dra den tomma dammpåsen dorsalino över sugintaget. Gummiflänsen för dammpåsen dorsalino måste vara bak • Vrid spännet medurs och dra av yt- om kammen på sugintaget! terhuset. Lätt nedsmutsning av filterduken • Dammsug filterduken med en annan dammsugare. Stark nedsmutsning av filterduken •...
  • Página 277: Arbetspassets Slut

    Arbetspassets slut Underhållsintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats • Koppla från maskinen (På/Av-brytare) och dra kontakten ur både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller eluttaget. säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring. Rengöring av maskin •...
  • Página 278: Tekniska Fel

    Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Koppla in På/Av-brytaren Maskinen avstängd Eluttag inte inkopplad • Sätt i elkabeln i eluttaget. Maskin startas inte/Maskin utan funktion Defekt elkabel • Ersätt elkabeln På/Av-brytaren defekt • Kontakta en servicepartner Motorn är roterar inte •...
  • Página 279: Tillbehör

    Transport Transportera maskinen stående. Se till att maskinen är fastsurrad och säk- rad i transportfordonet. Avfallshantering Maskin och tillbehör ska då den tagits ur tjänst och kasserats avfallshanteras enligt de nationella föreskrifterna. Din Diversey- servicepartner kan stödja dig med det.
  • Página 280: Översikt

    Översikt 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 281: Güvenlik Talimatları

    Orijinal kullanım talimatlarının çevirisi Tehlike: DİKKAT! Makinede Diversey tarafından izin veril- meyen değişiklikler, güvenlik işaretlerinin ilk kez işletime almadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını mut- ve CE uygunluğunun iptaline neden olur. laka okuyunuz. Makinenin kullanım amacına aykırı olarak kullanılması, insanların, makinenin ve iş...
  • Página 282: Temizlik Ürünleri

    Dikkat: Tehlike: Kişisel korunma ve kaza önleme ile ilgili Bir hatalı fonksiyon, bir arıza ortaya çıktı- ulusal yönetmelikler, ve ayrıca temizlik ğında, bir çarpışma veya düşüşten sonra, maddelerinin kullanımına ilişkin üretici bil- makine yeniden işletime alınmadan önce gileri, tutarlı bir şekilde göz önünde bulun- yetkili bir uzman tarafından kontrol edilme- durulmalıdır.
  • Página 283: Yapı Görünümü

    Yapı görünümü Açma/kapama şalteri İtme saplı devrilebilir el arabası Yıldız vidalar (itme sapının tespit elemanı) Taşıyıcı mandal Emiş hortumu kilit açıcı Giriş Tank Silici başlık Fixomat başlığı için tutucu 10 Filtre sepeti 11 Kumaş filtre 12 Şamandıra eklentisi 13 Fixomat başlığı için emiş hortumu 14 Kilit dilli tutamak 15 Vakum kapağı...
  • Página 284: İşletime Almadan Önce

    İşletime almadan önce Bilgi: vacumat 12/22/22T ile ıslak emiş Fixomat başlığı kuru emme için uygun de- ğildir. • Kilit dilli tutamağını [1] yukarı çekin ve vakum kapağını kaldırın. Bilgi: Kuru emme için aksesuarı bu kullanım ta- limatlarının 287 sayfasında bulabilirsiniz. Şamandıra eklentisinin monte edilip edilmediğini kontrol edin, monte edilmemişse: •...
  • Página 285: İşe Başlama

    İşe başlama Devirme işlevi • El arabasını tutun ve boşaltmak için Kuru emme ve su emme tankı devirin. Dikkat: Metal parçalar, vidalar, vs. gibi nesneleri emmeyin. Bunlara makineye zarar verebi- lir. Taşıma işlevi • Fişi ana elektrik prizine bağlayın ve Açık/Kapalı şalterini •...
  • Página 286 Şamandıra eklentisinin temizlenmesi • Boş Dorsalino çift filtreli kâğıt torbayı girişin üzerinden çe- kin. • Bağlayıcıyı saat yönü aksine döndü- Dorsalino çift filtreli kâğıt torbaya ait lastik flanş, girişe ait rün ve dış yuvayı çekip çıkarın. kamın arkasında olmalıdır! Kumaş filtrede hafif kir •...
  • Página 287: Çalışma Sonu

    Çalışma sonu Bakım aralıkları TASKI makineleri, fabrikada ve yetkili denetmenler tarafından • Makineyi kapatın (Açık/Kapalı şalteri) ve fişi prizden çekin. güvenlikleri açısından kontrol edilmiş olan yüksek nitelikli ma- kinelerdir. Elektrikli ve mekanik bileşenler, uzun süreli bir kul- Makinenin temizlenmesi lanımdan sonra aşınma ve yaşlanmaya tabidir. Dikkat: •...
  • Página 288: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Açık/Kapalı şalterini açın Makine kapatıldı Fiş takılı değil • Fişi şebeke prizine bağlayın Makine işlevsiz açılmıyor Ana kordon bozuk • Ana kordonu değiştirin Açık/Kapalı şalteri arızalı • Servis bayisine başvurun Motor dönmüyor •...
  • Página 289: Aksesuar

    IEC 60335-2-69 standardına göre belirlenen değerler Ses basıncı seviyesi LpA dB(A) Belirsizlik KpA dB(A) Toplam titreşim değeri <2.5 m/s2 Belirsizlik K 0.25 m/s2 Su sıçraması koruması IPX4 Koruma sınıfı Aksesuar Ürün 8504480 Premium ıslak emme seti aşağıdakilerden oluşur: Emiş hortumu komple 2,2 m, emiş tüpü, dirsekli rakor, hareketsiz silecek bıçakları için başlık 8504490 Standart ıslak emme seti aşağıdakilerden oluşur: Emiş...
  • Página 290: Genel Bakış

    Genel bakış 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 291: 安全技巧

    首次设备调试前请务必仔细阅读操作说 严格按照这些操作的说明适用于每种类型的页面上提供的应 明书与安全技巧。 用技术。 请妥善保管好该操作说明书并随身携带 该设备是专为室内使用而设计的。 以便查询。 注意: 采用本设备对实木复合地板与强化地板进 行湿洗操作,其风险由个人承担。 标示解释 小心: 小心: 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 注意: 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 索赔权利。 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 安全技巧 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康 提示: 规定,并配有 CE 标识。 该符号表示具有与有效使用产品相关的重...
  • Página 292: 清洁产品

    注意: 小心: 使用前检查设备铭牌上的额定电压是否与 若出现故障,损坏以及在碰撞与跌落后必 您所在地区的电压一致! 须由授权的专业人员进行重新调试。若该 设备置于室外,浸水以及暴露在湿度大的 环境下,同样必须由授权的专业人员进行 注意: 重新调试。 注意不要将电源线缠在一起,或是压伤、 强拉或高温、腐蚀性油液以及尖锐的棱角 小心: 损坏电源线! 若与安全相关的配件 , 如刷地装置 保护层 , 电源线或与电流输送部件相连的保护层发 注意: 生损坏时 , 应立即停止设备运转 ! 当设备内喷出泡沫或液体时,应立即关闭 抽吸总成装置! 小心: 该设备不得倾斜放置。 注意: TASKI 设备与装置在设计过程中应按照当 前技术水平避免因噪声与振动所造成的人 身健康的损害。 小心: 详见技术信息页 296。 在对该设备内部工作操作前 , 必须切断设 备电源。...
  • Página 293: 结构概述

    结构概述 开关 握住弓形保险杠翘起汽车底盘 星型螺钉 (弓形保险杠的固定) 悬挂钩 软管锁 抽吸支座 水槽 / 容器 吸嘴 Fixomat 喷嘴支架 10 过滤篓 11 滤布 12 水箱浮球 13 Fixomat 喷嘴软管 14 锁栓把手 15 抽吸装置上部分 16 提手...
  • Página 294: 调试前

    调试前 提示: Vacumat 12/22/22T 湿吸 Fixomat 喷嘴适合干式抽吸。 • 向上拉锁栓把手 【1】并取下抽吸装 置上部分。 提示: 有关干式抽吸所需配件详见本操作说明书 297 页。 检查浮标是否妥善安装,如若不然: • 取出干式抽吸装置与双层过滤器的纸袋。 • 清除水箱中的残渣。 • 向上拉锁栓把手 【1】并取下抽吸装 置上部分。 • 重新放入浮标。 箭头必须指向抽吸支座方向。 • 将抽吸装置上部分的凸轮插入到指定 导轨中并向下按压锁栓把手至听到一 声卡扣响。 • 取下湿吸配件。 • 清除水箱中的残渣。 • 冲洗水箱并晾干。 • 从抽吸支架上拉出双层滤纸袋。 • 组装湿式抽吸套件。 •...
  • Página 295: 启动工作

    启动工作 支撑功能 • 向外推动两个啮合杠杆。 干式与湿式抽吸 • 清空水箱。 注意: 不得使用本设备吸附金属零件、螺丝等物 品。可导致设备损坏! • 冲洗水槽。 • 将设备插头插入插座,打开启动开关。 干式抽吸 注意: • 向上拉锁栓把手 【1】并取下抽吸装 置上部分。 湿式抽吸达到额定容量时,浮标会堵住吸 入空气。 在不吸入液体的情况下必须切断设备电源 并清空水箱。 • 取出过滤篓,检查滤布的清洁程度并 提示: 在必要时更换。 若使用 Vacumat 22T 湿吸操作尚存在余地 时,可通过 Fixomat 吸嘴上的高度调节螺 丝调整高度。 工作结束 提示: 污物应当按照国家标准处理。 湿吸 Vacumat 12/22 湿吸...
  • Página 296 浮标的清洗 滤布轻微污损 • 用另一个抽吸装置吸净滤布。 • 逆时针旋转行星螺母,并取下外罩。 滤布严重污损 • 在洗衣机中清洗滤布 (最大温度 30° C/86° F)。 • 将潮湿的滤布安装在过滤篓上并放置风干。 注意: 该设备仅能同时使用一块干燥的滤布! • 重新放入过滤篓。 • 旋转浮标配件,拧下翼型螺母。 箭头必须指向抽吸支座方向。 现在可以取下塑料支架与泡沫塑料过 • 拧下抽吸装置上部分并更换新的过滤 滤器。 垫片。 过滤垫片的蓝色部分必须放置可见。 注意: 该设备仅能使用 TASKI 推荐的过滤垫片! • 在流水下彻底清洗刀具。 完全放干配件再安装。 • 将抽吸装置上部分的凸轮插入到指定 • 检查浮标功能。 导轨中并向下按压锁栓把手至听到一 •...
  • Página 297: 工作尾声

    工作尾声 维护间隔 TASKI 设备属于高质量的产品,每台在出厂前都经专业授权 • 切断设备电源 (开关)并拔出插头。 人员检测设备的安全。设备的电子与机械组件在经过长期使 用后会出现正常的磨损与老化。 清洗设备 • 为了保障运转安全必须在设备工作 500 小时后或至少每年 注意: 一次进行设备维护。 禁止使用高压水枪或水射流清洗设备。 提示: 渗漏到设备内部的液体会导致机械或电子 元件严重损坏。 根据特殊要求和 / 或在非充分维护情况下 应缩短保养间隔。 • 采用湿抹布擦拭设备。 设备的存放与停泊 (非运转情况) 客户服务 • 卷起电源线,保持松弛状态。 如果您因产品故障或订购本公司产品而与我们联系,请告知 产品类型与设备编号。 提示: 说明详见设备铭牌。使用手册最后一页记录了各地泰华施售 请勿将设备停放在潮湿环境内。安装设备 后服务合作伙伴的地址。 前保持设备干燥。 通过这种方式避免产生霉点与难闻的气 味。 售后服务、维护与保养...
  • Página 298: 技术资料

    故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 打开开关 设备电源切断 插头未插入 • 连接插座上的设备插头 设备损坏后请勿接通电源。 电源线损坏 • 更换电源线 开关损坏 • 联络售后服务合作伙伴 发动机不转 • 联络售后服务合作伙伴 • 关闭开关 机内溢出泡沫或液体 浮标故障 • 检查浮标功能 • 排查故障原因 水箱满 • 清空水箱 • 调整 Fixomat 喷嘴 地板 / 底部仍然湿污水未吸净 Fixomat 喷嘴未正确安装 •...
  • Página 299 2.2 米完整抽吸软管,吸杆,角度管接头,刚性板喷嘴 8504490 标准湿式抽吸套件包括: 2.2 米完整抽吸软管,吸杆,刚性板塑料喷嘴 8504500 Vac 12 干吸套件包括: 通用吸尘嘴 30cm (橙色) ,过滤篓,滤布,双重过滤器纸袋 (每包 10 个) 8504930 Vac 22/22T 干吸套件包括: 通用吸尘嘴 30cm (橙色) ,过滤篓,滤布,双重过滤器纸袋 (每包 10 个) 8504530 特殊配件 运输 提示: 运输过程中保持设备呈直立状态。 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家 规定运送给专业处理机构。Diversey 售后 服务为您提供支持服务。...
  • Página 300 概述 8500510 8500520 8500530 8500380 8500540 8504530 8500550 8503280 8500480 8502390 8500500 8500440 8500440 8500490 8500560 8500430 8504500...
  • Página 301 Tel (356) 21 344 700-7 Tel (31) 30 247 69 11 Dublin 10 Tel (353) 1 626 11 82 NO Lilleborg Profesjonell PL Diversey Polska Sp. z.o.o. PT Diversey Portugal- RO Diversey Romania S.R.L. Sistemas de Higiene e Postboks 673 - Skøyen Ul.Fabryczna 5a...

Este manual también es adecuado para:

Taski vacumat 22Taski vacumat 22t