Using the Newborn Cocoon / Utiliser le cocon du nouveau-né
Verwendung des Neugeborenenkokons / Uso del capullo recién nacido
Usare il bozzolo neonato
1
3
Using the Newborn Cocoon
1. The bumper bar will need removing to fit
the cocoon. Recline the seat to the flat position
and raise the calf rest. Thread the attachment belt
on the bottom of the cocoon through the sides
of the seat and buckle underneath. There are
slots in the seat fabric to guide the belt through
2. Do the same at the foot end, fastening
the attachment belt around the calf rest.
Make sure both are fastened tightly
3. Attach the studs at the head end of the cocoon
to the inside of the seat fabric to keep it in place
4. Fasten the toggles in the position of
your choice depending on the weather.
Bumper bar can be on or off
16
icklebubba.com
4
Utiliser le cocon du nouveau-né
1. La barre du pare-chocs devra être retirée pour
pouvoir installer le cocon. Inclinez le siège en
position plate et soulevez le repose-jambes. Faites
passer la ceinture de fixation au fond du cocon par
les côtés du siège et bouclez-la en dessous. Il y a des
fentes dans le tissu du siège pour guider la ceinture
2. Faites de même à l'extrémité du pied, en attachant
la ceinture de fixation autour du repose-jambes.
Veillez à ce que les deux soient bien attachés
3. Fixez les goujons de la tête du cocon à l'intérieur
du tissu du siège pour le maintenir en place
4. Fixez les interrupteurs dans la position de votre
choix en fonction du temps. La barre de pare-
chocs peut être activée ou désactivée
Verwendung des Neugeborenenkokons
1. Die Stoßstange muss entfernt werden, um den
Cocoon zu montieren. Stellen Sie den Sitz in die flache
Position zurück und klappen Sie die Wadenstütze
hoch. Fädeln Sie den Befestigungsgurt an der
Unterseite des Kokons durch die Seiten des Sitzes
und schließen Sie die Schnalle darunter. Im Sitzstoff
befinden sich Schlitze, durch die der Gurt geführt wird
2. Führen Sie das Gleiche am Fußende durch und
befestigen Sie den Befestigungsgurt um die
Wadenstütze. Achten Sie darauf, dass beides
gut befestigt ist
3. Befestigen Sie die Noppen am Kopfende
des Kokons an der Innenseite des
Sitzstoffs, um ihn in Position zu halten
4. Befestigen Sie die Knebel in der Position Ihrer
Wahl, je nach Wetterlage. Die Stoßstange
kann ein- oder ausgeschaltet sein
Uso del capullo recién nacido
1. La barra del parachoques tendrá que ser
removida para poder colocar el capullo. Recline
el asiento hasta la posición plana y levante el
reposacabezas. Pase el cinturón de sujeción de la
parte inferior del capullo por los lados del asiento
y abróchelo por debajo. Hay ranuras en la tela
del asiento para guiar el cinturón a través de
2. Haga lo mismo en el extremo de los
pies, abrochando el cinturón de sujeción
alrededor del reposacabezas. Asegúrate
de que ambos están bien abrochados
3. Fije las tachuelas del extremo de la
cabeza del capullo al interior de la tela del
asiento para mantenerlo en su sitio
4. Fije los botones en la posición que prefiera según
el tiempo que haga. La barra del parachoques
puede estar activada o desactivada
Usare il bozzolo neonato
1. La barra del parachoques tendrá que ser removida
para poder colocar el capullo. Riportare il sedile in
posizione piana e sollevare il polpaccio. Infilare la
cintura di fissaggio sul fondo del bozzolo attraverso
i lati del sedile e la fibbia sottostante. Ci sono delle
fessure nel tessuto del sedile per guidare la cintura
2. Fare lo stesso all'estremità del piede, fissando
la cintura di fissaggio intorno al polpaccio.
Assicuratevi che entrambi siano ben fissati
3. Fissare le borchie all'estremità della
testa del bozzolo all'interno del tessuto
del sedile per tenerlo in posizione
4. Fissare gli interruttori nella posizione di
vostra scelta a seconda del tempo. La barra
paraurti può essere accesa o spenta
icklebubba.com
17