Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com STIGA PA RK P R O 2 5 P R O 2 0 P R O 1 6 P R O S v a n MONTERINGSANVISNING SV ..4 ASENNUSOHJE FI ..6 MONTERINGSANVISNING DA ..
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com B, C...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA 2.4 Batteri 1 ALLMÄNT Syra som kommer i kontakt med ögon eller hud orsakar allvarliga Denna symbol betyder VARNING. personskador. Om någon kroppsdel Personskada och/eller egendomsskada kommit i kontakt med syra, skölj kan bli följden om inte instruktionerna omedelbart rikligt med vatten och följs noga.
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com SVENSKA Motorn får aldrig köras med 2.7 Ratt bortkopplat batteri. Risk för allvarliga För att minimera axialspelet i rattaxeln skall skador på generator och elsystem. shimsbrickorna (9:B) och/eller (9:C) monteras på Då batteriet är åtgärdat, montera bensintanken axeln mellan rattrör och konsol enligt följande: enligt följande: 1.
Página 6
Säätölevy 16 x 38 x 0.5 Akun lataukseen saa käyttää vain vakiojännitelatu- Säätölevy 16 x 38 x 1.0 ria. Virta-avai Vakiojännitelatureita saat valtuutetuilta Stiga-jäl- Akun ruuvi leenmyyjiltä. Akun mutteri Akku saattaa vaurioitua, jos sitä ladataan ta- Ruuvi 8 x 20 vallisella akkulaturilla.
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com SUOMI Polttonestesäiliö asennetaan seuraavasti: 3. Tarkasta ulkopuolelta voiko rakoon työntää säätölevyn ja mahtuuko siihen 0,5 mm, 1,0 mm Tarkasta, että polttonesteletku ei jää tai molemmat säätölevyt. Säätölevyjä ei saa puristuksiin säiliön ja öljypumpun vä- asentaa väkisin, akselissa pitää...
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Maskinen må ikke bruges, uden at mo- 1 GENERELT torhjelmen er lukket og låst. Der er risi- ko for forbrænding og klemningsskader. Dette symbol betyder ADVARSEL. Personskade og/eller materielle skader kan blive konsekvensen, hvis ikke in- 2.4 Batteri struktionerne følges nøje.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com DANSK Hvis kablerne byttes om, ødelægges ge- 2.7 Rat nerator og batteri. For at mindske aksialspillet i ratakslen skal passki- verne (10:B) og/eller (10:C) monteres på akslen Spænd kablerne godt fast. Løse kabler mellem ratrør og konsol på...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK 2.4 Batteri 1 GENERELT Syre som kommer i kontakt med øyne eller hud forårsaker alvorlige person- Dette symbolet betyr ADVARSEL. Hvis skader. Hvis en kroppsdel kommer i du ikke følger instruksjonene nøye, kan kontakt med syre, må...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com NORSK Stram kablene skikkelig. Løse kabler 2.7 Ratt kan forårsake brann. For å redusere aksialklaringen i rattakselen må Motoren må aldri kjøres med frakoplet mellomleggsskivene (10 B) og/eller (10 C) monte- res på akselen mellom rattstammen og konsollen, batteri.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Das Gerät darf nur benutzt werden, 1 ALLGEMEINES wenn die Motorhaube geschlossen und gesichert ist. Andernfalls besteht Ver- brennungs- und Quetschgefahr. Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- sungen kann Personen- und/oder Sachschäden nach sich ziehen.
Página 13
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH Werden die Schrauben fester als mit 9 ± 2.4.3 Montage 1,7 Nm angezogen, nimmt der Sitz Die Batterie befindet sich unter dem Tank. Um an Schaden. die Batterie zu gelangen, demontieren Sie zu- 4.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH 2.8 Zugscheibe Montieren Sie die Zugscheibe (11:I) hinten am Ge- rät. Verwenden Sie dabei die Schrauben und Mut- tern (1:J, H). Anzugsdrehmoment: 22 Nm. 2.9 Reifendruck Prüfen Sie den Reifendruck. Die korrekten Werte lauten: Vorn: 0,6 bar (9 psi) Hinten: 0,4 bar (6 psi)
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH 2.4 Battery 1 GENERAL If acid comes into contact with the eyes or skin, this can cause serious injuries. This symbol indicates WARNING. Per- If any part of the body has come into sonal injury and/or damage to property contact with acid, rinse immediately may result if the instructions are not...
All manuals and user guides at all-guides.com ENGLISH If the cables are interchanged, the gen- 2.7 Steering wheel erator and the battery will be damaged. In order to minimise the axial play in the steering column, the shim washers (10:B) and/or (10:C) Tighten the cables securely.
Página 17
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS 2.4 Batterie 1 GÉNÉRALITÉS Les projections d’acide dans les yeux ou sur la peau peuvent provoquer des bles- Ce symbole est un AVERTISSEMENT. sures graves. En cas de contact avec de Risque de blessure ou de dégât matériel l’acide, rincer abondamment à...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com FRANÇAIS L’inversion des câbles endommage le 3. Serrer les vis en veillant à ce que les accoudoirs générateur et la batterie. restent faciles à relever. Serrer correctement les câbles. Les câ- bles lâches peuvent être à l’origine d’un 2.7 Volant incendie.
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS De machine alleen gebruiken met geslo- 1 ALGEMEEN ten en vergrendelde kap. Anders be- staat er een kans op brandwonden en kunt u bekneld raken. Dit symbool geeft een WAARSCHU- WING weer. Als de instructies niet 2.4 Accu nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot verwondingen en/of schade.
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com NEDERLANDS Als u de kabels niet in de goede volgor- 3. Draai de schroeven zo aan dat de armsteunen de aansluit of losmaakt, kan er kortslu- makkelijk omhoog en omlaag gebracht kunnen iting ontstaan en kan de accu worden.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO La macchina non funziona se il conte- 1 GENERALITÀ nitore motore non è chiuso e bloccato. Vi è il rischio di ustioni e di lesioni da schiacciamento. Questo simbolo indica un'Avvertenza. In caso di inosservanza delle istruzioni 2.4 Batteria fornite, è...
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Durante il montaggio. Vedere 5. Prima collegare il 2.6 Barccioli (Pro20, Pro25, Pro cavo rosso al morsetto positivo della batteria (+). Svan) Quindi, collegare il cavo nero al morsetto negativo I braccioli e i componenti necessari alla loro instal- della batteria (-).
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Para cerrar la cubierta, repita el mismo procedi- 1 GENERAL miento en orden inverso. No utilice la máquina si la cubierta Este símbolo indica una ADVERTEN- del motor no está correctamente ce- CIA.
All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Durante el montaje. Consulte la figura 5. Conecte 2.6 Reposabrazos (Pro20, Pro25, en primer lugar el cable rojo al borne positivo (+) Pro Svan) de la batería. Luego conecte el cable negro al borne Los reposabrazos y las piezas necesarias para su negativo (-) de la batería.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS A máquina não pode ser operada a não 1 NOÇÕES GERAIS ser que a capota do motor esteja monta- da e trancada. Risco de ferimentos devi- do a queimaduras e esmagamento. Este símbolo significa AVISO. O não cumprimento rigoroso das instruções poderá...
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS Se os parafusos forem apertados mais 2.4.3 Instalação de 9±1,7 Nm, o banco será danificado. A bateria é colocada por baixo do depósito. Para aceder à bateria, desmontar primeiro o depósito de combustível, como segue: 5.
All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUÊS 2.8 Chapa de reboque Instale a chapa de reboque (11:I) na traseira da má- quina. Use os parafusos e as porcas (1:J, H). Binário de aperto: 22 Nm. 2.9 Pressão dos pneus Verifique a pressão de ar dos pneus.
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 2.3 Osłona silnika (2:M) 1 INFORMACJE OGÓLNE Aby uzyskać dostęp do zaworu paliwowego, akumulatora i silnika należy Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. podnieść osłonę silnika. Osłona ta jest W razie niedokładnego zastosowania zamocowana gumową taśmą. się...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 2.4.3 Montaż Jeśli śruby zostaną dokręcone z momentem przekraczającym 9±1,7 Akumulator znajduje się pod zbiornikiem. Aby Nm, fotel ulegnie uszkodzeniu. uzyskać dostęp do akumulatora, najpierw należy 5. Sprawdzić, czy fotel przesuwa się lekko w zdemontować...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com POLSKI 2.9 Clśnienie w oponach Sprawdzić ciśnienie w oponach. Prawidłowe ciśnienie to: Przód: 0,6 bar (9 psi) Tył: 0,4 bar (6 psi) 2.10Szybkozłącza Instrukcja do szybkozłączy i instrukcja montażu zostały dołączone w oddzielnym pudełku. Szybkozłącza montuje się...
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Капот двигателя открывается следующим 1 ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ образом: 1. Отсоедините резиновый ремень (2:N) у переднего края капота. Этот символ соответствует 2. Аккуратно поднимите капот двигателя. предупреждению "ОСТОРОЖНО!" Закрывается капот в обратном порядке. Во...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 2.4.3 Yстановка При перетяжке винтов с усилием более 9±1,7 Нм сиденье будет Аккумуляторная батарея размещается под повреждено. баком. Для доступа к аккумулятору сначала надо снять топливный бак. 5. Проверьте свободное перемещение сиденья 1.
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ 2.8 Буксировочная пластина Установите буксировочную пластину (11:I) в задней части машины. Используйте ддля этого винты и гайки (1:J, H). Момент затяжки: 22 Nm. 2.9 ДАВЛЕНИЕ В ШИНАХ Проверьте давление воздуха в шинах. Отрегулируйте...
Página 34
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA 2.4 Akumulátor 1 OBECNĚ Pokud se kyselina dostane do kontaktu s očima nebo kůží, může způsobit vážná Tento symbol znamená VÝSTRAHU. zranění. Pokud se jakákoliv část těla Nedodržení pokynů může vést ke dostane do kontaktu s kyselinou, zranění...
All manuals and user guides at all-guides.com ČEŠTINA 2.7 Volant Opačným zapojením kabelů by došlo k poškození generátoru a akumulátoru. K minimalizaci axiální vůle sloupku řízení je třeba mezi konzoli a plášť sloupku řízení nasadit Dobře připevněte kabely. Uvolněné distanční vložky (10:B) nebo (10:C). kabely mohou způsobit vznícení.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR A gép csak akkor üzemeltethető, ha a 1 ÁLTALÁNOS motorház zárva van. Égési sérüléseket és zúzódásokat szenvedhet! FIGYELMEZTETŐ jelzés Ha nem 2.4 Akkumulátor tartják be pontosan az utasításokat, személyi sérülés és/vagy vagyoni kár Ha a sav bőrre vagy szembe kerül, keletkezhet.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com MAGYAR 2.6 Kartámaszok (Pro20, Pro25, Pro Lásd 5. Beszerelés közben Először a vörös kábelt csatlakoztassa az akkumulátor pozitív Svan) kivezetéséhez (+). Majd a fekete kábelt A kartámaszokat és a szereléshez szükséges ele- csatlakoztassa az akkumulátor negatív meket külön dobozban szállítjuk.
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 2.4 Akumulator 1 SPLOŠNO Če pride kislina v stik z očmi ali kožo, lahko povzroči resne poškodbe. Če S tem znakom je označeno pridete s katerim koli delom telesa v OPOZORILO. Navodila dosledno stik s kislino, ga takoj izperite z veliko upoštevajte, sicer lahko nastanejo količino vode in čimprej poiščite...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKO 2.7 Volan Motor ne sme nikdar teči brez priključenega akumulatorja. Pride Distančne podložke (10:B) in/ali (10:C) je treba lahko do resnih poškodb dinama in namestiti med ovojem krmilnega droga in električnega sistema. nosilcem, da se prepreči osno premikanje: Po zamenjavi akumulatorja namestite posodo za 1.
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com w w w. s t i g a . c o m GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS...