Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
MOD.
AS3193
ASpirAdor
INSTRUCCIONES DE USO
VAcuum cleAner
INSTRUCTIONS FOR USE
ASpirAteur
MODE D'EMPLO
I
StAubSAuger
GEBRAUCHSANLEITUNG
ASpirAdor
INSTRUÇÕES DE USO
ASpirApolVere
ISTRUZIONI PER L'USO
Stofzuiger
GEBRUIKSAANWIJZING
AS3193_aspiradora.indd 1
VysaVač
NÁVOD K POUZITÍ
odkurzAcz
INSTRUKCJA OBSŁUGI
VysáVač
NÁVOD NA POUŽITIE
porSzíVó
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ПРахосмукаЧка
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
ASpirAtor
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
‫مكنسة كهربائية‬
‫تاميلعت‬
Solac is a registered Trade Mark
23/5/16 15:53

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SOLAC AS3193

  • Página 1 NÁVOD NA POUŽITIE MODE D’EMPLO porSzíVó StAubSAuger HASZNÁLATI UTASÍTÁS GEBRAUCHSANLEITUNG ПРахосмукаЧка ASpirAdor ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUÇÕES DE USO ASpirAtor ASpirApolVere INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ISTRUZIONI PER L’USO ‫مكنسة كهربائية‬ Stofzuiger ‫تاميلعت‬ GEBRUIKSAANWIJZING Solac is a registered Trade Mark AS3193_aspiradora.indd 1 23/5/16 15:53...
  • Página 2 AS3193_aspiradora.indd 2 23/5/16 15:53...
  • Página 3 AS3193_aspiradora.indd 3 23/5/16 15:53...
  • Página 4 AS3193_aspiradora.indd 4 23/5/16 15:53...
  • Página 5 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 AS3193_aspiradora.indd 5 23/5/16 15:53...
  • Página 6: Indicaciones Generales De Seguridad

    No utilice piezas o accesorios no suministra- • los peligros que implica. dos o recomendados por SOLAC. No utilice el aspirador para limpiar animales. Este aparato no es un juguete. • •...
  • Página 7: Componentes Principales

    18 Pulsador apertura tapa contenedor de polvo No introduzca nunca el aparato en agua 19 Tapa contenedor de polvo • u otro líquido. 20 Filtro ciclón No coja el aspirador o la clavija con las manos 21 Nivel máximo de llenado del depósito •...
  • Página 8: Limpieza Y Conservación

    Puede variar la longitud del tubo telescópi- El contenedor de polvo dispone de un piloto co (22). Deslice el dispositivo de ajuste (23) indicador de llenado de depósito (15). Vacíe hacia abajo, para liberar la parte superior del el contenedor de polvo si dicho piloto se ilumi- tubo.
  • Página 9: Limpieza Del Aparato

    superior (fig. 7) 2 Extraiga el filtro de salida HEPA (7) de su alo- ¡¡ATENCION!!: Cuando desee desprender- jamiento para su limpieza. se del aparato, NUNCA lo deposite en la basura, 3 Coloque de nuevo el filtro una vez limpio. sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida 4 Coloque la tapa en su lugar.
  • Página 10: General Safety Instructions

    • Do not use any parts or accessories not su- • volved. pplied or recommended by SOLAC. This appliance is not a toy. • Do not use the vacuum cleaner to clean ani- • •...
  • Página 11: Main Components

    engliSH Never handle the vacuum cleaner or the plug 24 Retractable brush button. • with wet hands. 25 Universal floor and carpet brush. Do not leave the appliance plugged into the 26 Hook for temporary stop. • 27 Suction head for vacuuming grooves and mains unattended.
  • Página 12: Cleaning And Maintenance

    6 Plug it into the mains. 4 Insert the cyclone filter in the container, and 7 Turn on the vacuum by pressing the pedal turn it clockwise until the fastening tab is sea- switch (3), and adjust the suction power by ted in the dust container (Figure 5).
  • Página 13: Cleaning The Appliance

    3 Shake the motor protector filter over a rubbish This vacuum belongs to the “general purpose • bin, and bang it gently against the sides of the vacuum cleaner” group: It has a brush desig- bin until no more dust falls off. ned for cleaning both carpets and wooden 4 Rinse the motor protector filter in warm water, floors.
  • Página 14: Instructions Générales De Sécurité

    être surveillés afin agréé. de s’assurer qu’ils ne jouent pas N’utilisez pas de pièces ni d’accessoires non • fournis ou recommandés par SOLAC. avec l’appareil. N’utilisez pas l’aspirateur pour laver des ani- • Les enfants ne doivent pas ne- maux.
  • Página 15: Principaux Éléments

    celle de votre logement. Régulateur électronique d’aspiration N’accrochez pas l’appareil par le cordon. Dé- Filtre de sortie d’air HEPA • Bouton à pédale d’enroulement du cordon branchez l’appareil en tirant toujours sur la pri- se, jamais sur le cordon. Poignée de transport 10 Bac à...
  • Página 16: Nettoyage Et Stockage

    brosse universelle pour sols et moquettes (25) rateur (fig. 1). Vous pouvez l’utiliser pour tout type de sol puis- 8 Une fois le travail terminé, éteignez l’appareil qu’elle est rétractable et s’adapte à la surface à en appuyant sur le bouton (3). Débranchez-le aspirer.
  • Página 17: Nettoyage De L'appareil

    nettoYAge et remplAcement deS filtreS Nettoyez l’appareil avant la première utilisa- Il est recommandé de contrôler les filtres tion, immédiatement après chaque utilisation à air régulièrement afin de vérifier qu’ils et après une longue période d’inutilisation. fonctionnent correctement. effectuez un Vous assurerez ainsi un fonctionnement co- nettoyage des filtres si vous détectez une rrect de celui-ci et prolongerez sa durée de vie...
  • Página 18: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Falle eines Defekts am Netzkabel oder llen, dass sie das Gerät nicht einem anderen Geräteteil und bringen Sie es zu einem autorisierten Kundendienst. als Spielzeug verwenden Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC ge- • Die benutzerseitige Reinigung lieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör. •...
  • Página 19 kern und Kopiergeräten verwendete Toner Netzkabel kann elektrisch leitend sein. Ein-/Aus-Fußschalter Gitter Abluftfilter Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss • des Geräts, dass die angegebene Netzspan- Rille für Bürsteneinsatz während Betrieb- sunterbrechung nung mit derjenigen Ihres Haushalts übereins- Elektronischer Saugleistungsregler timmt.
  • Página 20: Reinigung Und Instandhaltung

    3 Stecken Sie das ausziehbare Metallrohr (22) auch den Griff (9) zum Tragen des Staubsau- in den Schlauch. gers benutzen. 4 Legen Sie die Zubehörteile bereit, die Sie für Dieses Gerät verfügt über eine sogenann- die zu reinigende Oberfläche benötigen. Set- te „Horizontalparkposition“, mit der Sie den zen Sie das gewünschte Zubehörteil auf das Betrieb während der Reinigung bequem un-...
  • Página 21: Reinigung Des Geräts

    reinigung deS gerÄtS Die Leuchtanzeige für den vollen Behälter (15) kann unter Umständen auch dann au- trennen Sie das gerät vor der reinigung fleuchten, wenn ein Gegenstand im Schlauch, vom netz. Stellen Sie sicher, dass kein in der Saugöffnung oder in einem Zubehörteil Wasser in das innere des geräts gelangt.
  • Página 22 Não utilize peças ou acessórios que não ten- • ham sido fornecidos ou recomendados pela Este aparelho não é um brin- SOLAC. PORTUGUÊS • quedo. As crianças devem ser Não utilize o aspirador para limpar animais. •...
  • Página 23: Componentes Principais

    borda da mesa, ou no tampo, de forma a evitar 15 Piloto indicador de enchimento do depósito que as crianças puxem pelo mesmo e façam 16 Botão de extracção do contentor de pó cair o aparelho. 17 Pega do contentor de pó 18 Botão de abertura do saco-contentor do pó.
  • Página 24: Limpeza E Conservação

    contentor de pó se o piloto indicado acender. Pode variar o comprimento do tubo telescó- Para tal: pico (22). Deslize o dispositivo de ajuste (23) 1 Puxe para cima a pega (17) pressionando ao para baixo, para libertar a parte superior do mesmo tempo o botão de abertura (16) (fig.
  • Página 25: Limpeza Do Aparelho

    sionando os botões na parte superior (fig. 7). 2 Retire o filtro de saída HEPA (7) do seu aloja- ATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se mento para a sua limpeza. do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, 3 Coloque de novo o filtro depois de limpo. faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de re- 4 Volte a fechar a tampa do aspirador.
  • Página 26: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    Non usare pezzi o accessori non forniti o non • La pulizia e la manutenzione raccomandati da SOLAC. • Non utilizzare l’aspirapolvere per la pulizia de- non dovrebbe essere eseguita • gli animali.
  • Página 27 Non utilizzare il cavo per appendere l’apparec- Maniglia per il trasporto • chio. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettri- 10 Contenitore per la polvere 11 Collegamento al tubo flessibile ca impugnando sempre la spina e non il cavo di alimentazione. 12 Tubo flessibile 13 Regolatore meccanico dell’aspirazione Evitare che il cavo entri in contatto con scheg- •...
  • Página 28: Svuotamento Del Contenitore Per La Polvere

    Spazzola universale per pavimenti e moquette (25) corpo dell’aspirapolvere (fig. 1). Grazie alla funzione a scomparsa, che con- 8 Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio premen- do il pulsante (3). Scollegare l’aspirapolvere sente di adattarla alla superficie da trattare, la spazzola è utilizzabile su tutti i tipi di pavimento. dalla presa di corrente e avvolgere il cavo pre- mendo sul pulsante (8).
  • Página 29: Pulizia Dell'apparecchio

    puliziA e SoStituzione dei filtri Pulire l’apparecchio prima del primo utilizzo, Si raccomanda di controllare periodica- dopo ogni utilizzo e dopo lunghi periodi di in- mente i filtri dell’aria per verificarne il co- utilizzo. In questo modo se ne garantirà il fun- rretto funzionamento.
  • Página 30 Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die • van te zijn dat ze niet met het niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn. apparaat spelen. Gebruik de stofzuiger niet om dieren schoon • te maken.
  • Página 31: Belangrijkste Onderdelen

    teit geleiden. Borstelhoudersgleuf voor tijdelijke onderbre- Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan kingen • Elektronische zuigkrachtregelaar te sluiten, of het aangegeven voltage ove- reenkomt met de netspanning bij u thuis. HEPA Blaasfilter Drukknop snoeroprolmechanisme Laat het apparaat niet aan de kabel hangen. •...
  • Página 32: Reiniging En Onderhoud

    het oppervlak dat u gaat schoonzuigen. Pla- het zuigen. Deze stand wordt verkregen door ats het gewenste hulpstuk op de metalen te- de telescoopbuis aan haar haak in de gleuf (5) lescoopbuis (22). van de stofzuigerromp vast te zetten (Afb. 1). 8 Zet na gebruik de stofzuiger uit door op de universele vloer- en tapijtborstel (25) drukknop (3) te drukken.
  • Página 33 hand is kunt u de stofzuiger even uitzetten, gebruik en na een lange periode ongebruikt de slang afkoppelen en het apparaat weer te zijn geweest. Zo wordt een goede werking aanzetten. Als het controlelampje nu niet gaat gewaarborgd en wordt zijn nuttige levensduur branden dient de slang of het hulpstuk gerei- verlengd nigd te worden.
  • Página 34 Nepoužívejte žádné součásti nebo příslušens- • tví, které nebyly dodány či doporučeny společ- pochopí jeho rizika. ností SOLAC.KY Tento přístroj není hračka. Děti Nepoužívejte vysavač k čištění zvířat. • • Nikdy nevysávejte žhavý popel, třísky, ostré...
  • Página 35: Hlavní Části

    savačem mokrýma rukama. 25 Univerzális padlóhoz és szőnyeghez való Přístroj po zapojení do elektrické sítě nene- kefe. • chávejte bez dozoru. 26 Ideiglenes leálláshoz való kampó. 27 Szívófej szűk, nehezen hozzáférhető helye- Vysavač nesmí být v blízkosti zdrojů tepla. • khez, sarkokhoz.
  • Página 36: Tisztítás És Karbantartás

    ki – annál tovább nem. minden kimosott elem teljesen megszáradt-e, 6 Csatlakoztassa az elektromos hálózathoz. mielőtt visszahelyezné. 7 Kapcsolja be a porszívót a lábpedál (3) len- 4 Helyezze vissza a ciklonszűrőt a tartályba, és yomásával, majd állítsa be a szívóerőt a fo- órajárással egyező...
  • Página 37 szemetesládába, enyhén a láda széléhez ütö- telJeSítÉSÉVel kApcSolAtoS informÁ- ciók getve, amíg több por már nem távozik belőle. 4 Öblítse át a motor védelmét szűrőt meleg Ez a porszívó az „általános rendeltetésű por- • vízzel, és hagyja teljesen megszáradni. szívók” kategóriájába tartozik. Rendelkezik szőnyegekhez, valamint fa padlók tisztításá- A kÉSzÜlÉk tiSztítÁS hoz szolgáló...
  • Página 38 Nie stosuj części lub akcesoriów niedostarc- dorosłych. • zonych lub niezalecanych przez SOLAC. Po użyciu oraz przed przys- Nie należy używać odkurzacza do czyszczenia • • zwierząt.
  • Página 39: Główne Podzespoły

    Nie odkurzać tonerów. Tonery używane na Przewód zasilający • przykład w drukarkach i fotokopiarkach mogą Włącznik/wyłącznik nożny. Kratka filtra wylotu powietrza. być przewodnikami prądu. Przed podłączeniem urządzenia do źródła Rowek do montowania szczotki podczas • chwilowej przerwy. zasilania należy upewnić się, że napięcie zna- Elektroniczny regulator ssania.
  • Página 40: Czyszczenie I Konserwacja

    (22). Aby ustawić odkurzacz w tej pozycji, należy 4 Przygotować akcesoria odpowiadające rod- wsunąć hak rury teleskopowej w rowek (5) na zajowi powierzchni, która ma być odkurzana. korpusie odkurzacza (rys. 1). Wymagane akcesoria założyć na metalową 8 Po zakończeniu odkurzania wyłączyć urzą- rurę...
  • Página 41: Czyszczenie Urządzenia

    tematycznie kontrolowane w celu upew- przez dłuższy czas. Dzięki temu zapewnione nienia się, że działają prawidłowo. Filtry będzie prawidłowe działanie urządzenia i prze- należy oczyścić, jeśli zauważy się spadek dłużony czas jego użyteczności. mocy ssącej odkurzacza. 1 Elementy zewnętrzne urządzenia należy czyś- Umyć...
  • Página 42 Nepoužívajte časti alebo náhradné príslušens- • tvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené Toto zariadenie nie je hračka. výrobcom SOLAC. • Deti by ste mali mať pod dozo- Nepoužívajte vysávač na čistenie zvierat. • Nikdy nevysávajte žeravý popol, triesky, ostré...
  • Página 43: Hlavné Časti

    Nikdy nemanipulujte so zástrčkou alebo s vy- 21 Úroveň maximálneho naplnenia zásobníka. • sávačom s mokrými rukami. 22 Teleskopická kovová trubica. Zariadenie po zapojení nenechávajte bez do- 23 Nastavenie výšky teleskopickej trubice. • 24 Tlačidlo vysúvateľnej kefky. zoru. 25 Univerzálna kefa na podlahu a koberec. Vysávač...
  • Página 44: Čistenie A Údržba

    môžete vytiahnuť po červené označenie, ale Vysypte jeho obsah, očistite filter pod tečúcou nie ďalej. vodou a pred spätnou montážou skontrolujte, 6 Zariadenie zapojte do siete. či sú všetky umyté prvky úplne suché. 7 Zapnite vysávač stlačením nožného tlačidla 4 Vložte cyklónový filter do zásobníka a otočte (3) a nastavte saciu silu pomocou otvore- ho smeru hodinových ručičiek tak, aby upína- nia alebo zatvorenia regulátora na rukoväti...
  • Página 45: Čistenie Spotrebiča

    ekologický dizAJn ra vyprázdnite prachový zásobník. Pozrite si časť „Vyprázdnenie prachového zásobníka INFORMáCIE TÝkaJÚCE sa sÚLaDU s (10)“. POŽIaDaVkaMI Na EkOLOGICkÝ DIZaJN 1 Vyberte prachový zásobník. Tento vysávač patrí do skupiny „univerzálnych 2 Vyberte filter (8) že ho potiahnete smerom •...
  • Página 46: Általános Biztonsági Utasítások

    és forduljon szakszervizhez. Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészí- • A tisztítást és a karbantartást tőket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy • gyermekek felügyelet nélkül ajánl. A porszívót ne használja állatok tisztítására. •...
  • Página 47 festékkazettájában lévő festékpor vezetheti az nálatos. elektromos áramot. Elektromos szívás-szabályzó. Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás Szellőzőnyílás HEPA szűrője. • előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség Kábelfelcsévélő pedálos gomb. megfelel a készülék specifikációjának. Fogantyú. A tápkábelnél fogva ne akassza fel a 10 Portartály.
  • Página 48 Univerzális padlóhoz és szőnyeghez való kefe pedig nyomja meg a (8) gombot. A dugaszt (25). tartsa a kezében, hogy az ne ütődjön neki a Visszahúzhatóságának köszönhetően hasz- porszívó burkolatának. nálhatja minden típusú padlóhoz, mert alkal- tiSztítÁS ÉS kArbAntArtÁS mazkodni képes a porszívózni kívánt felülethez. A kefe helyzetének megváltoztatásához, lábával A portArtÁlY (10) kiÜrítÉSe nyomja meg a kefe gombot (25).
  • Página 49: A Készülék Tisztítása

    kétszer kicserélni, attól függően, hogy milyen gyakran használja a készüléket. VIGYÁZAT! Amennyiben már nincs szüksé- HEPa szellőzőnyílás szűrője (7) ge a készülékre, SOHA ne dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlaní- 1 Vegye ki a HEPA kimeneti szűrő fedelét (4) tása érdekében keresse fel a legközelebbi HU- megnyomásával a két gomb a felső, (7.
  • Página 50 друга част на уреда, не го използвайте и го • отнесете в оторизиран сервиз. поддръжката не трябва да Не използвайте части или принадлежности, • се прави от деца без надзор. които не се доставят или препоръчват от SOLAC. Винаги изключвайте • Не използвайте прахосмукачката за...
  • Página 51: Основни Компоненти

    Никога не почиствайте запалени вътрешността на уреда всички елементи, • кибритени клечки или цигарени угарки. Не използвани за предпазване по време на транспортирането или за рекламни засмуквайте токсични материали (амоняк и др.). промоции, като например, хартиени или пластмасови торби, пластмасово фол, Не...
  • Página 52: Почистване И Поддръжка

    задържани от филтъра на завихряне (20) до червената отметка, но не повече. преди да са преминали през филтъра за 6 Включете го в електрическата мрежа. предпазване на двигателя (14), като така 7 Включете прахосмукачката като се гарантира, че изхвърленият въздух няма натиснете...
  • Página 53: Почистване На Уреда

    2 Махнете контейнера за прах и го задръжте в зависимост от това колко често над коша за отпадъци. Натиснете бутона използвате уреда. за освобождаване (18) и изпразнете Филтър на отвора за изпускане на въздух съдържанието му в коша за отпадъци HepA (7)) (Фигура...
  • Página 54 НИКОГА не го изхвърляйте в кофата за с цел определяне на съответствие боклук. Занесете го в най-близкия ПУНКТ с изискванията за екопроектиране или ЦЕНТЪР ЗА ТАКИВА ОТПАДЪЦИ, за и изчисляване на параметрите на да бъде обработен. Така ще помогнете в енергийното...
  • Página 55: De Asemenea, Scoateţi Apara

    • Nu utiliza părţi sau accesorii care nu sunt fur- • trebuie efectuate de copii fără nizate sau recomandate de către compania supraveghere. SOLAC. Nu utilizaţi aspiratorul pentru a curăţa blana • Scoateţi întotdeauna aparatul animalelor. • din priză după utilizare, înainte Nu aspiraţi niciodată...
  • Página 56: Componente Principale

    caţi dacă tensiunea indicată pe aparat cores- Buton cu pedală pentru înfăşurarea cablului punde cu cea din locuinţa dumneavoastră. de alimentare. Mâner pentru transport. Nu folosiţi cablul de alimentare pentru a agăţa • aparatul. Deconectaţi întotdeauna aparatul tră- 10 Recipient pentru praf. 11 Racord furtun flexibil.
  • Página 57: Curăţarea Şi Întreţinerea

    riul dorit la tubul telescopic din metal (22). Scoateţi-l din priză şi apăsaţi pe butonul (8) pentru a înfăşura cablul de alimentare. Ţineţi Perie universală pentru podele şi covoare (25) ştecherul cablului în mână pentru a îl împiedi- O puteţi folosi la toate tipurile de podele datorită ca să...
  • Página 58: Curăţarea Aparatului

    Spălaţi filtrele cu apă de la robinet şi lăsaţi-le 1 Curăţaţi partea exterioară a aparatului cu o să se usuce complet. Nu folosiţi uscătorul de cârpă umedă. Nu utilizaţi produse abrazive păr pentru a usca filtrele. sau solvenţi. Se recomandă înlocuirea filtrelor o dată sau de două...
  • Página 59 AS3193_aspiradora.indd 59 23/5/16 15:53...
  • Página 60 AS3193_aspiradora.indd 60 23/5/16 15:53...
  • Página 61 AS3193_aspiradora.indd 61 23/5/16 15:53...
  • Página 62 AS3193_aspiradora.indd 62 23/5/16 15:53...
  • Página 63 AS3193_aspiradora.indd 63 23/5/16 15:53...
  • Página 64 Português / pt Italiano / it Nederlands / nl Česky / cS Polski / pl Slovenský / Sk Magyar / Hu българск / bg Română / ro / Ar ‫ةيبرعلا‬ Model: AS3193 Rated Power: 220-240V~ 50/60Hz 600W www.solac.com AS3193_aspiradora.indd 64 23/5/16 15:53...

Tabla de contenido