Página 1
YG-03211 WILK DO MIĘSA MEAT GRINDER YG-03231 FLEISCHWOLF МЯСОРУБКА YG-03232 MĖSMALĖ GAĻAS MAĻAMĀ MAŠĪNA MLÝNEK NA MASO HÚSDARÁLÓ MAȘINĂ DE TOCAT MÁQUINA PARA PICAR CARNE HACHOIR À VIANDE TRITACARNE I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Página 2
YG-03211 YG-03231 YG-03232 TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C J A I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Página 4
Przeczytać instrukcję Bezpieczny kontakt z żywnością Safe contact with food Read the operating instruction Bedienungsanleitung durchgelesen Sicherer Kontakt mit dem Essen Прочитать инструкцию Безопасный контакт с пищевыми продуктами Saugus sąlytis su maistu Perskaityti instrukciją Drošs kontakts ar pārtiku Jālasa instrukciju Přečtet návod k použití...
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Maszynka do mielenia mięsa służy do szybkiego i wydajnego mielenia mięsa. Mięso musi być pozbawione twardych fragmentów kości i chrząstek. W zależności od liczby sitek układu tnącego można uzyskać bardziej gładko zmielone mięso. Dzięki wielu sit- kom o zmniejszającej się średnicy oczek, mięso mielone jest dokładniej niż w przypadku maszynek wyposażonych tylko w jedno sitko.
Página 6
produktu w wodzie lub innej cieczy. Nie przeciążać kabla zasilającego. Nie używać kabla zasilającego do noszenia produktu, podłączania i odłączania wtyczki od gniazdka sieciowego. Unikać kontaktu kabla zasilają- cego z ciepłem, olejami, ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami. Uszkodzenie kabla zasilającego zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego (np.
Página 7
Po zmontowaniu zespołu tnącego dokręcić nakrętkę zabezpieczającą i wsunąć cały zespól tnący do obudowy maszynki, a na- stępnie zabezpieczyć jego pozycję dokręcając śrubę mocującą. Uwaga! Nie stosować do odkręcania i dokręcania nakrętki zabezpieczającej żadnych narzędzi. Nakrętki nie należy dokręcać zbyt mocno.
Magazynować i transportować produkt w położeniu roboczym. Nie przechylać, nie układać produktów warstwowo. Nie stawiać niczego na produkcie. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YG-03211 YG-03231 YG-03232 Napięcie znamionowe [V~] 220 - 230 220 - 230 220 - 230 Częstotliwość...
PRODUCT CHARACTERISTICS The meat grinder is used to grind meat quickly and effi ciently. The meat must be free of hard bones and cartilage. Depending on the number of cutting plates in the cutting unit, you can obtain smoother ground meat. Thanks to the many cutting plates with decreasing opening diameters, the meat is ground more precisely than with machines equipped with only one cutting plate.
electric shock. If the power cord is damaged (e.g. it is cut or its insulation is melted), immedi- ately unplug it from the wall socket and return it to an authorised service facility. NEVER use the product if its power cord is damaged. NEVER repair the power cord. It must be replaced with a new one at an authorised service centre.
Página 11
position marked “OFF (O)”. The second action cuts off the power supply to the motor. The rotary switch has the position marked “OVER TURN”. By turning and holding the rotary switch in this position, the motor will rotate in the opposite direction to the normal direction of operation. This can help to remove jams in the grinder mechanism. If you release the rotary switch, it will automatically return to the “OFF”...
Store and transport the product in the working position. Do not tilt or place the products in layers. Do not place anything on the product. TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YG-03211 YG-03211 YG-03211 Rated voltage [V~] 220 - 230 220 - 230...
PRODUKTBESCHREIBUNG Der Fleischwolf dient dazu, das Fleisch schnell und effi zient zu zerkleinern. Das Fleisch muss frei von harten Knochen- und Knorpelteilen sein. Abhängig von der Anzahl der Siebe in der Schneideeinheit kann ein glatteres Hackfl eisch erhalten werden. Mit vielen Sieben mit abnehmendem Durchmesser der Löcher wird das Fleisch genauer zerkleinert als bei Wölfen, die mit nur einem Sieb ausgestattet sind.
Página 14
hen die Gefahr eines Stromschlages. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Überlasten Sie das Netzkabel nicht. Verwenden Sie das Netzkabel nicht zum Tragen, An- schließen oder Trennen des Gerätesteckers von der Steckdose. Vermeiden Sie den Kontakt des Netzkabels mit Hitze, Ölen, scharfen Kanten und beweglichen Teilen.
Página 15
Nach der Montage der Schneideinheit die Kontermutter anziehen und die gesamte Schneideinheit in das Gehäuse des Fleisch- wolfes einsetzen und durch Anziehen der Klemmschraube sichern. Achtung! Verwenden Sie keine Werkzeuge, um die Kontermutter zu lösen oder anzuziehen. Ziehen Sie die Muttern nicht zu fest an.
Es wird empfohlen, das Produkt in der Originalverpackung zu lagern. Lagern Sie das Produkt in seiner Arbeitsposition. Die Produkte nicht kippen, nicht stapeln. Keine Gegenstände aufs Produkt legen. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalog-Nr. YG-03211 YG-03211 YG-03211 Nennspannung [V~] 220 - 230 220 - 230 220 - 230...
ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Мясорубка используется для быстрого и эффективного измельчения мяса. Мясо должно быть лишено фрагментов костей и хрящей. В зависимости от количества решеток режущего блока можно получить тщательно измельченное мясо. Бла- годаря многочисленным решеткам с уменьшающимся диаметром отверстий, мясо измельчено более тщательно, чем в случае...
Página 18
Изделие предназначено только для работы внутри помещений. Не подвергайте изде- лие воздействию атмосферных осадков или влаги. Вода и влага, попавшие внутрь из- делия, повышают опасность поражения электрическим током. Не погружайте изделие в воду или другую жидкость. Не перегружайте кабель питания. Не используйте кабель питания для перемещения изделия, для...
Página 19
Внимание! Любую операцию, связанную с заменой деталей, регулировкой или техническим уходом за продуктом, выпол- няйте только при отключенном электропитании. Вилка кабеля питания должна быть вынута из розетки. Убедитесь в том, что измельчающий узел установлен соответствующим образом. С этой целью немного ослабьте болт крепления, крепящий...
Изделие храните и перевозите в рабочем положении. Не наклоняйте, не укладывайте продукты слоями друг на друга. Не кладите ничего на изделие. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Каталожный номер YG-03211 YG-03211 YG-03211 Номинальное напряжение [В~] 220 - 230 220 - 230 220 - 230 Номинальная...
PRODUKTO CHARAKTERISTIKA Mėsmalė naudojama greitam ir efektyviam mėsos malimui. Mėsa turėtų būti paruošta malimui pašalinant kaulų fragmentus ir kremzles. Priklausomai nuo sietų skaičių pjaustymo sistemoje, galima gauti geriau sumaltą mėsą. Dėl daugybės sietų, kurių akies skersmuo mažėja, mėsa sumalama tiksliau, nei mėsmalių, turinčių tik vieną sietą, atveju. Teisingas, patikimas ir saugus įrenginio veikimas priklauso nuo tinkamo naudojimo, todėl: Prieš...
Página 22
kraštais ir judančiomis dalimis. Maitinimo kabelio pažeidimas padidina elektros šoko riziką. Jei elektros laidas sugadintas (pvz. supjaustytas, išsileidusi izoliacija), nedelsiant atjungti ka- belio kištuką nuo lizdo, o tada perduoti produktą į autorizuotą remontų centrą. Draudžiama naudoti produktą su pažeistu maitinimo kabeliu. Draudžiama taisyti maitinimo kabelį, jį reikia pakeisti nauju autorizuotame techninės priežiūros centre.
Página 23
variklis suksis priešinga kryptimi nei įprasta darbo kryptis. Tai gali būti naudinga šalinant mašinos mechanizmo strigtis. Sukamojo jungiklio paleidimas sukelia, kad jis automatiškai grįžta į padėtį, pažymėtą „OFF“. Produkto valdymas Dėmesio! Malant mėsą naudoti tik kartu su gaminiu pateiktą stumtuvą. Draudžiama stumti mėsą rankomis arba naudoti kitus prietaisus, išskyrus tuos, kurie pateikiami kartu su produktu.
IERĪCES APRAKSTS Gaļas maļamā mašīna ir paredzēta ātrai un efektīvai gaļas malšanai. Gaļai ir jābūt brīvai no cietiem kaulu un skrimšļu fragmen- tiem. Atkarībā no griezējmezgla sietiņu skaita var iegūt smalkāki samaltu gaļu. Pateicoties daudziem sietiņiem ar arvien mazāku caurumu diametru, gaļa tiek samalta sīkāk nekā mašīnās, kas aprīkotas tikai ar vienu sietiņu. Pareiza, uzticama un droša ierīces darbība ir atkarīga no tās pareizas ekspluatācijas, tāpēc: pirms sāciet lietot ierīci, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to.
bojājums paaugstina elektrošoka risku. Barošanas kabeļa bojājuma (piemēram, izolācijas pārgriezuma, izkausējuma) gadījumā nekavējoties atslēdziet kabeļa kontaktdakšu no kon- taktligzdas, pēc tam nododiet produktu autorizētajā servisa centrā. Nedrīkst izmantot ierīci ar bojāto barošanas kabeli. Barošanas kabeli nedrīkst remontēt, tas ir jānomaina pret jaunu kabeli autorizētajā...
Página 27
Atlaižot spiedienu uz grozāmo slēdzi, tas automātiski atgriežas pozīcijā, kas apzīmēta ar “OFF”. Ierīces lietošana Uzmanību! Gaļas malšanas laikā izmantojiet tikai stūmēju, kas ietilpst ierīces komplektā. Gaļu nedrīkst stumt ar roku vai izmantot šim mērķim citus piederumus, izņemot tos, kas ietilpst ierīces komplektā. Zem ierīces izejas uzstādiet trauku maltai gaļai.
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Mlýnek na maso se používá pro rychlé a efektivní mletí masa. Maso musí být bez tvrdých částí a fragmentů chrupavky. V závis- losti na počtu sítek v řezacím systému můžete získat hladce semleté maso. Díky více sítkům se zmenšujícím se průměrem ok se maso mele přesněji než...
Página 30
lem, oleji, ostrými hranami a pohyblivými prvky. Poškození napájecího kabelu zvyšuje riziko úrazu elektrickým proudem. V případě poškození napájecího kabelu (např. přetnutí, roztave- ní izolace) ihned odpojte zástrčku ze zásuvky a předejte výrobek do autorizovaného servisu. Je zakázáno používat výrobek s poškozeným napájecím kabelem. Je zakázáno opravo- vat napájecí...
Página 31
Otočný spínač má polohu popsanou „OVER TURN“. Otočením a přidržením otočného spínače v této poloze se motor otáčí v opačném směru, než je obvyklý směr provozu. To může být užitečné při odstraňování zaseknutí mechanismu stroje. Uvolněním tlaku na otočném spínači dojde k automatickému návratu do polohy označené „OFF“. Práce s výrobkem Upozornění! Při mletí...
TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové číslo YG-03211 YG-03211 YG-03211 Jmenovité napětí [V~] 220 - 230 220 - 230 220 - 230 Jmenovitá frekvence [Hz] Jmenovitý výkon 1100 1100 Třída izolace Stupeň krytí IPX5 IPX5 IPX5 Výkon [kg/h] Průměr otvorů sítka...
TERMÉKJELLEMZŐK A húsdaráló gép hús gyors és hatékony darálására szolgál. A húsból el kell távolítani a csont- és porcmaradványokat. A vágókész- let szitáinak számától függően apróbbra darált hús érhető el. Az egyre kisebb szemű szitáknak köszönhetően a hús alaposabban kerül ledarálásra, mint a csak egy szitával rendelkező húsdarálók esetében. A készülék hibátlan, megbízható és biztonságos működése a megfelelő...
Ne terhelje túl a tápkábelt. Ne használja a tápkábelt a termék áthelyezéséhez és a dugó aljzatból való kihúzásához. Kerülje, hogy a tápkábel meleg felülettel, olajjal, éles tárggyal vagy mozgó alkatrésszel érintkezzen. A tápkábel károsodása növeli az elektromos áramütés kockázatát. Sérült tápkábel esetén (pl. átvágott kábel, megolvadt szigetelés) azonnal húzza ki a dugót az aljzatból, majd adja le a terméket hivatalos szervizben.
Página 35
A forgó kapcsolót az „ON (I)” jelöléssel ellátott helyzetbe kapcsolja. Ekkor a gép motorja áramellátást kap, de még nem indul el. A motor bekapcsolására a kapcsológomb megnyomásakor kerül sor. A motor működése a kikapcsológombbal, vagy a forgó kap- csoló „OFF (O)” helyzetbe kapcsolásával állítható meg. A második művelet megszünteti a motor tápellátását. A forgó...
A terméket portól, szennyeződéstől és nedvességtől védett helyiségben tárolja. Ajánlott a terméket gyári csomagolásban tárolni. A készüléket munkavégzési helyzetben tárolja és szállítsa. Ne döntse meg és ne rakásolja. Ne helyezzen semmit a termékre. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YG-03211 YG-03211 YG-03211 Névleges feszültség [V~] 220 - 230 220 - 230 220 - 230 Névleges frekvencia...
CARACTERISTICILE PRODUSULUI Mașina de tocat se folosește pentru tocarea rapidă și efi cientă a cărnii. Carnea nu trebuie să conțină oase și cartilaje tari. În funcție de numărul de cuțite tocătoare în unitatea tocător, puteți obține carne tocată mai fi n. Datorită numeroaselor site tocător cu dia- metre diferite ale găurilor, carnea este tocată...
de alimentare cu căldura, uleiurile, muchii ascuțite și piese în mișcare. Deteriorarea cablului de alimentare crește riscul de electrocutare. În cazul în care cablul de alimentare este de- teriorat (de ex. este tăiat, are izolația topită), scoateți imediat ștecherul din priză și returnați-l unei unități de service autorizate.
Página 39
Pornirea și oprirea aparatului (V) Produsul are un comutator principal rotativ și un comutator de pornire și oprire a motorului. Rotiți comutatorul rotativ pe poziția marcată cu “ON (I)”; acesta va asigura alimentarea motorului mașinii de tocat cu energie electrică dar nu va duce la pornirea motorului. Motorul pornește după apăsarea comutatorului. Motorul este oprit după apăsarea butonului de oprire sau după...
Țineți și transportați produsul în poziție de lucru. Nu înclinați și nu stivuiți produsul la depozitare. Nu puneți nimic deasupra produsului. DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YG-03211 YG-03211 YG-03211 Tensiune nominală [V~] 220 - 230 220 - 230 220 - 230 Frecvență...
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO La picadora de carne se utiliza para moler la carne de forma rápida y efi caz. La carne deberá estar exenta de hueso duro y de fragmentos de cartílago. Dependiendo del número de tamices en el sistema de corte, se puede obtener una carne molida más suave.
El aparato está dedicado solo al trabajo en los interiores. No exponga el aparato al contacto con precipitaciones o humedad. El agua y la humedad que entren en el aparato aumentan el riesgo de choques eléctricos. No sumerja el aparato en agua o en otro líquido. No sobrecargue el cable de alimentación.
Página 43
Después de montar la unidad de corte, apriete la contratuerca e introduzca toda la unidad de corte en la carcasa de la máquina, asegure su posición apretando el tornillo de fi jación. ¡Atención! No utilice ninguna herramienta para desenroscar o apretar la contratuerca. No apriete demasiado las tuercas. Com- pruebe el nivel de apriete de la tuerca durante el funcionamiento.
Almacene y transporte el producto en su posición de trabajo. No incline, no apile los productos en capas. No coloque nada en el aparato. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YG-03211 YG-03211 YG-03211 Tensión nominal [V~] 220 - 230 220 - 230...
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT Le hachoir à viande est utilisé pour hacher la viande rapidement et effi cacement. La viande doit être exempte de fragments durs d’os et de cartilage. Selon le nombre de tamis dans le système de découpe, on peut obtenir de la viande hachée plus fi ne. Grâce aux nombreuses plaque de coupes à...
Ne pas exercer de contrainte sur le cordon d’alimentation. Ne pas utiliser le cordon d’alimen- tation pour déplacer le produit, pour brancher ou débrancher la prise de courant. Éviter le contact du cordon d’alimentation avec la chaleur, l’huile, les arêtes vives et les pièces mo- biles.
Página 47
degré de serrage de la bague de fi xation pendant le fonctionnement. Le produit est prêt à l’emploi. Allumer et éteindre le produit (V) Le produit dispose d’un commutateur principal rotatif et d’un interrupteur marche/arrêt du moteur. Amenez le commutateur rotatif sur la position « ON (I) » pour alimenter le moteur de la machine, mais pas encore le faire démar- rer.
Stocker et transporter le produit en position de travail. Ne pas incliner, ne pas empiler les produits en couches. Ne rien placer sur le produit. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Référence catalogue YG-03211 YG-03211 YG-03211 Tension nominale [V~] 220 à 230 220 à 230 220 à...
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO Il tritacarne viene utilizzato per macinare la carne in modo rapido ed effi ciente. La carne deve essere priva di frammenti di ossa e cartilagini dure. A seconda del numero di piastre del gruppo di macinazione, si può ottenere una carne macinata in modo più omogeneo.
scosse elettriche. Non immergere il prodotto in acqua o altri liquidi. Non sovraccaricare il cavo di alimentazione. Non utilizzare il cavo di alimentazione per tra- sportare il prodotto o per collegare o scollegare la spina dalla presa. Evitare il contatto del cavo di alimentazione con calore, olio, spigoli vivi e parti in mobili.
Página 51
Accensione e spegnimento del prodotto (V) Il prodotto è dotato di un interruttore rotativo principale, un pulsante di accensione e un pulsante di spegnimento del motore. Ruotare l’interruttore nella posizione “ON (I)” comporterà l’erogazione della corrente al motore del tritacarne, ma non ancora il suo avviamento.
Conservare e trasportare il prodotto in posizione di lavoro. Non inclinare, non impilare i prodotti. Non appoggiare nulla sul pro- dotto. DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YG-03211 YG-03211 YG-03211 Tensione nominale [V~] 220 – 230 220 – 230 220 –...