Manual del usuario de bombas Certa 800 Contenido 1 Garantía 2 Uso previsto 3 Cómo manipular acero inoxidable y otros materiales 4 Información sobre devoluciones 5 Desembalaje de la bomba 6 Medioambiente y eliminación de desechos 7 Bombas sinusoidales: visión general 8 Notas de seguridad 8.1 Obligación de la organización responsable de la operación...
Página 2
14 Limpieza y esterilización 15 Cambio de aceite 16 Resolución de problemas 16.1 Asistencia técnica 17 Desensamblaje y ensamblaje 17.1 Desensamblaje de la bomba 17.2 Desensamblaje del sistema de sellado 17.3 Desensamblaje de la carcasa intermedia 17.4 Desensamblaje del soporte/cambio de la orientación de las boquillas 17.5 Ensamblaje del soporte/centrado del rotor con el calzo 17.6 Verificación de la dimensión X 17.7 Ensamblaje del sello frontal...
Página 3
Regulations of the EC/EU directive 2006/42/EC Annex II 1.A Directive 2006/42/EC of the European Parliament and of the Council of 17 2006/42/EG May 2006 on machinery and amending Directive 95/16/EC (recast) (1 ) Official Journal of the EU: L 157/24 of 09.06.2006 Directive 2014/30/EU of the European Parliament and of the Council of 26 February 2014 on the harmonisation of the laws of the Member States 2014/30/EU...
Sujeto a las cláusulas de garantía en esta sección, MasoSine garantiza que si el comprador devuelve el producto dentro del plazo de veinticuatro meses del período de garantía y, tras el análisis de MasoSine de dicho producto, se determina que contiene defectos de materiales o mano de obra, MasoSine corregirá el defecto sin cargo mediante uno de estos métodos, a elección de MasoSine:...
Consulte MasoSine si desea cambiar el producto o la presión, la velocidad o la temperatura de operación. Cómo manipular acero inoxidable y otros materiales 3.0.1 Corrosión del acero inoxidable Las sustancias químicas pueden causar corrosión, como, por ejemplo, el óxido. Utilice únicamente líquidos de limpieza que sean aptos para usar con acero inoxidable.
Los elastómeros se deben reciclar, siempre que sea posible. Bombas sinusoidales: visión general El principio de funcionamiento de las bombas MasoSine es ingeniosamente simple. La bomba consta de componentes modulares. El rotor sinusoidal crea una cámara dentro del cuerpo de la bomba cuatro veces por revolución, dentro de la cual se desplaza el fluido de la bomba.
Las advertencias de seguridad y peligro del equipo deben ser legibles. Peligros durante el manejo del equipo La bomba MasoSine está construida siguiendo principios de última generación y reglas reconocidas de seguridad de diseño. Sin embargo, el uso del equipo puede suponer peligros para la vida y la integridad física del usuario o de terceros, así...
Cambie de inmediato las piezas que no estén en perfecto estado. Utilice solamente piezas de repuesto y desgaste originales. Si se obtienen piezas que no sean de MasoSine, no se garantiza que estén diseñadas y fabricadas respetando los requisitos de carga y seguridad.
* Estos límites pueden variar en función del accionamiento, la aplicación y la capacidad nominal de la bomba. (Consulte la confirmación de su orden de compra o comuníquese con MasoSine e indique el número de serie de su bomba). A pedido del cliente, es posible adaptar la bomba para que opere con presiones y temperaturas más altas.
Comuníquese con Watson-Marlow "Mantenimiento de los rodamientos". MasoSine para obtener asistencia Puntos a tener en cuenta durante el mantenimiento: Limpie todas las ranuras accesibles de sellos antes del ensamblaje. Limpie todas las superficies accesibles, roscas y componentes desarmados con un agente de limpieza adecuado.
Especificaciones de la bomba La bomba tiene una placa de identificación en la carcasa de rodamientos. Contiene un número de serie, que identifica las características del producto. El número de serie aparece también en la ficha de datos técnicos. La siguiente es una placa de identificación de ejemplo. (Las abreviaturas de la etiqueta son las siguientes: Pm = presión máxima, max.
Transporte Elija el medio de transporte correcto según el tamaño de la bomba y el accionamiento. La bomba debe estar suspendida correctamente para el transporte. Si va a utilizar una grúa o montacargas, las cuerdas o correas deben ser de dimensiones adecuadas. Si la bomba se transporta en un camión grúa o montacargas, tenga en cuenta que el punto central de la unidad no coincidirá...
Buenas prácticas de instalación de bombas La conexión entre el eje del motor y el eje de la bomba debe tener una cubierta, para proteger al usuario contra la posibilidad de contacto mientras se encuentra en funcionamiento. Coloque la bomba sobre una superficie nivelada. No ponga la bomba en marcha sin una protección del acoplamiento, para proteger al usuario contra la posibilidad de contacto con las piezas móviles.
En general, las bombas MasoSine funcionan con una frecuencia de resonancia tan baja que no causan daños. Sin embargo, y especialmente durante la operación con variadores de frecuencia, ciertas frecuencias pueden causar...
11.3 Cavitación La cavitación es un problema que se da en algunos dispositivos en los que el fluido interacciona con una superficie móvil. Ocasionalmente, puede producirse en las bombas sinusoidales. Cuando una superficie por la que está atravesando un fluido se mueve, se forman zonas de baja presión en la superficie.
11.4 Orientaciones posibles de la bomba La bomba puede colocarse en ocho orientaciones distintas y se puede girar en sentido horario o antihorario. 10-02 12-03 02-04 * 03-06 04-08 06-09 08-10 * 09-12 A menos que se especifique otra cosa al hacer el pedido, la bomba se entrega en la posición 10-02. También hay disponibles boquillas con orientaciones especiales.
Las bombas MasoSine deben cebarse antes del uso. Antes de la puesta en servicio y durante la operación, la bomba debe estar llena de fluido, con el nivel de fluido por encima del rotor (consulte diagrama). Esto puede hacerse de forma manual, mediante un canal lateral de las tuberías de su sistema, o mediante un dispositivo de...
Enjuague del sistema de sellado Para prevenir la operación en seco y garantizar que el sistema de sellado funcione correctamente, es recomendable instalar un sistema de enjuague de sellos. El fluido de enjuague a presión atmosférica (normalmente, agua) lava la zona detrás del sistema de sellado y evita que el producto se endurezca y dañe dicho sistema.
Conecte todas las demás conexiones posibles a la caja usando los tapones roscados suministrados con la bomba (consulte los número de parte en "Listas de piezas" en la página 45 ). Las demás conexiones están diseñadas para usar con distintas orientaciones boquillas bomba...
Para la mayoría de las aplicaciones, es suficiente una velocidad de 1,5 m/seg. (5 pies/seg.). Si la bomba MasoSine no puede suministrar la velocidad de solución de limpieza en sitio (CIP, por sus siglas en inglés) requerida, pueden ser necesarias una bomba de alimentación CIP independiente y una derivación.
14.0.2 Vapor en sitio (SIP, por sus siglas en inglés) para productos MasoSine La esterilización con vapor in situ mata los microorganismos mediante la aplicación de calor húmedo (vapor saturado) presurizado sin desensamblar la bomba. La temperatura de los procesos de limpieza de vapor en sitio (SIP, por sus siglas en inglés) daña las estructuras fundamentales de las células vivas, como la membrana citoplásmica, lo que hace que las células mueran.
Cambio de aceite Cada día antes de poner en funcionamiento la bomba, compruebe el visor de aceite B en la carcasa de rodamientos para ver si está dañado y verifique que haya suficiente aceite en la cubierta del extremo. El aceite debería llegar hasta la mitad del visor.
Resolución de problemas Fallo Causa Solución El sentido de giro es incorrecto Compruebe el sentido de rotación No hay líquido humectante en la bomba Llene la bomba de líquido Los tornillos no están apretados Compruebe el apriete de los tornillos La tubería de succión es demasiado larga Adapte la tubería de succión La bomba no succiona...
16.1 Asistencia técnica Puede consultar los datos de contacto en nuestra página web: http://www.watson-marlow.com/gb-en/range/masosine/ m-certa800-es-02...
Para fines ilustrativos, las fotografías de los siguientes procedimientos pueden ser de una bomba Certa de tamaño intermedio. En este caso, los componentes y el procedimiento son los mismos que para la bomba Certa 800. 17.0.1 Extracción del dispositivo estático de enjuague Si el dispositivo de enjuague está...
Con cuidado, quite el sello del centro de la carcasa y guárdelo. 17.1.2 Extracción del tornillo de retención Use la herramienta de bloqueo (el número de parte se encuentra en la sección "Herramientas" en la página 51) para bloquear el rotor y el eje antes de abrir el tornillo de retención en el rotor. Utilice una de las tuercas ciegas de la carcasa frontal para ajustar la herramienta de bloqueo.
Una junta tórica mantiene la posición del resorte de Los componentes del tornillo de retención. disco del tornillo de retención. Tornillo de retención Tornillo de retención para para abrir con 3-A y EHEDG para abrir con herramienta herramienta especial convencional entregada de fábrica Tornillo de retención Tornillo de retención...
Página 28
• La placa de fijación puede usarse como tope. Tire del rotor, junto con la compuerta, hasta quitarlo de la carcasa, como se muestra en la imagen. Nota: La compuerta se puede cambiar en esta posición • Quite los tornillos y retire la placa de fijación. •...
17.2 Desensamblaje del sistema de sellado 17.2.1 Desensamblaje del sistema de sellado mecánico Para que el procedimiento sea más claro, en algunas imágenes se ha extraído la carcasa intermedia. Esto no es necesario para el mantenimiento periódico. Extracción del sistema de sellado Retire cuidadosamente la cara del sello posterior y la junta tórica del sistema de sellado mecánico y guárdela.
Página 30
Usando el collarín de la herramienta, extraiga el soporte de juntas tóricas de la carcasa posterior. Quite también las dos juntas tóricas. Soporte de juntas tóricas con las dos juntas en la ranura frontal y en el diámetro externo. Lubrique e instale las juntas tóricas.
17.3 Desensamblaje de la carcasa intermedia No se necesita desensamblar la carcasa intermedia para cambiar, por ejemplo, la compuerta o el sistema de sellado mecánico. Solo está explicado aquí por razones de precisión. Desenrosque las tuercas que sujetan la carcasa intermedia, girándolas en sentido antihorario. Quite la carcasa intermedia de la bomba.
Quite la cubierta del extremo. Gire la cubierta del extremo sobre la carcasa posterior hasta la posición deseada. Asegúrese de alinear los segmentos de la carcasa posterior con los segmentos de la cubierta del extremo. Ajuste los tornillos girándolos en sentido horario. 17.5 Ensamblaje del soporte/centrado del rotor con el calzo Coloque las dos mitades del calzo entre la carcasa posterior y el soporte.
17.6.1 Tolerancias de la dimensión X Si la dimensión X no está dentro de las tolerancias detalladas en la tabla siguiente, extraiga el rotor y la compuerta siguiendo las instrucciones de "Desensamblaje de la bomba" en la página 25. Después, extraiga la unidad de soporte para poder acceder al calzo.
Página 34
Coloque la junta tórica en el diámetro interno de la carcasa posterior. Ensamble la cara del sello en la carcasa. Asegúrese de que la pequeña clavija encastre en la muesca de la cara del sello. Las clavijas deben encajar en las ranuras correspondientes para evitar que la pieza gire. La cara del sello estará...
Presione cuidadosamente la cara del sello para que entre en el rotor, con los lados de la copa nivelados. Asegúrese de que la cara del sello entre hasta el final, presionando como se muestra en la imagen. Es recomendable utilizar una prensa manual u otra herramienta apropiada, para asegurar un ensamblaje correcto.
Página 36
Coloque la junta tórica contra el diámetro exterior del soporte de juntas tóricas. En las bombas más grandes, la junta tórica también se puede insertar en la carcasa posterior. Inserte el soporte de juntas tóricas en la carcasa. Alinee los pasadores con la ranura para la compuerta. Inserte la herramienta (TL-C###-001-50) con los pasadores dentro de las ranuras del soporte de juntas tóricas o inserte la herramienta junto con el soporte de juntas tóricas en la carcasa posterior.
17.8 Ensamblaje del cabezal de la bomba 17.8.1 Ensamblaje de la carcasa intermedia y la carcasa frontal Coloque el sello en la parte posterior de la carcasa intermedia. No es necesario desensamblar la carcasa intermedia para cambiar, por ejemplo, la compuerta o el sistema de sellado mecánico.
17.8.2 Ensamblaje del rotor y la compuerta Ensamble el rotor y la compuerta en el eje. Verifique la compresión del ensamble de resortes. • Inserte la placa de fijación y ajuste los tornillos. Tenga cuidado con las arandelas de retención. Deben cambiarse cada vez que se quiten los tornillos.
Página 39
Cup side of disc spring 1 resorte de disco Aplique el valor correcto de torque (consulte "Torques de apriete" en la página Tornillo de retención Tornillo de retención para para abrir con 3-A y EHEDG para abrir con herramienta herramienta especial convencional entregada de fábrica Tornillo de retención...
17.8.3 Ensamblaje de la carcasa frontal Coloque el sello en la parte frontal de la carcasa intermedia. Coloque la carcasa frontal. Asegúrese de alinear correctamente el canal sobre la compuerta. Ajuste las tuercas ciegas girándolas en sentido horario con una llave. m-certa800-es-02...
17.9 Ensamblaje del anillo de enjuague de un sistema de sellado mecánico sencillo La imagen muestra la posición del anillo de enjuague en la Los componentes del anillo de enjuague para el sistema de sellado mecánico carcasa posterior. Para acceder a la junta, siga las sencillo.
Página 42
Coloque la junta tórica en el diámetro externo de la cara del sello. Ensamble la cara del sello y la junta tórica en la placa del sello. Asegúrese de que la clavija en la placa del sello encastre en la muesca de la cara del sello (indicada por una flecha). Las clavijas deben encajar en las ranuras correspondientes para evitar que la pieza gire.
Página 43
La clavija bien colocada en la muesca. La parte trasera de la carcasa posterior muestra la ubicación donde se instalará el ensamble de sellado posterior del sistema de sellado mecánico doble. No es necesario desensamblar la carcasa posterior de la cubierta de extremo para instalar el lado de la atmósfera del sello mecánico doble.
Página 44
Coloque la junta tórica en la parte trasera de la carcasa posterior. Coloque la cara del sello en la parte trasera de la carcasa posterior. Asegúrese de que las clavijas del ensamble de resortes encastren en las muescas de la cara del sello. Las clavijas deben encajar en las ranuras correspondientes para evitar que la pieza gire.
Página 47
19.1.1 Certa 800 Código de la Código de la Número Cantidad Artículo Número Cantidad Artículo pieza pieza C800-1600-12 Tuerca ciega C800-5010-12 Clavija C800-0100-08 Rotor Tornillo hexagonal con cabeza C800-5001-12 hueca C800-0200-10 Carcasa frontal C800-1100-10 Tornillo de retención C800-0300-10 Carcasa intermedia C800-1752-## Sello para el tornillo de retención...
19.2 Opciones 19.2.1 Sello mecánico sencillo 19.2.2 Anillo de enjuague Número Cantidad Código de la pieza Artículo Código de la Número Cantidad Artículo pieza C800-5240-88 Cara dinámica con copa C800-1308-10 Anillo de separación C800-5245-41 Cara estática C800-1755-80 O-ring C800-5246-## O-ring C800-2340-80 Junta de labios C800-5220-10...
19.2.3 Lado de la atmósfera del sello mecánico doble Código de la Número Cantidad Artículo pieza C800-5310-10 Soporte del anillo dinámico C800-5340-41 Cara dinámica C800-5345-41 Cara estática C800-5311-## O-ring C800-5341-## O-ring C800-5346-## O-ring C800-5320-10 Conjunto de resortes Sistema de sellado m-certa800-es-02...
19.2.4 Sistema de enjuague estático Código de la Número Cantidad Artículo pieza 80-0015-95 Visor C800-0171-10 Tubería de enjuague C800-0173-10 Tubería de venteo 80-6009-10 Boquilla doble 80-6020-10 Pieza de conexión 80-6021-10 Pieza de conexión 19.2.5 Sistema de enjuague dinámico Código de la Número Cantidad Artículo...
19.3 Herramientas 19.3.1 Herramienta de bloqueo 19.3.2 Dispositivo de elevación 19.3.3 Tamaño de Código de la Cantidad Artículo la bomba pieza TL-C800-170-12 Dispositivo de elevación C800 Tamaño de Código de la Cantidad Artículo la bomba pieza TL-C800-010-31 Herramienta de bloqueo C800 m-certa800-es-02...
19.3.4 Adaptador de encaje Tamaño de Código de la Cantidad Artículo la bomba pieza TL-C800-003-10 Adaptador de encaje C800 19.3.5 Extensión del eje Tamaño de Código de la Cantidad Artículo la bomba pieza TL-C800-165-12 Extensión del eje C800 m-certa800-es-02...
Marcas registradas Certa y MasoSine son marcas comerciales de Watson-Marlow Limited. Renuncia de responsabilidad La información contenida en este documento se considera correcta; sin embargo, Watson-Marlow Limited Fluid Technology Group no acepta responsabilidad alguna por los errores que pudiera contener y se reserva el derecho de alterar estas especificaciones sin previo aviso.