Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno a vapor
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc-
ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da-
ños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 12 197 750

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele DGC 7440 HCX Pro

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno a vapor Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc- ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da- ños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 12 197 750...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Fase de cocción ....................28 Reducción de vapor .................... 29 Iluminación del interior del horno ................ 29 Primera puesta en funcionamiento..............30 Miele@home ......................30 Ajustes básicos ....................31 Primera limpieza del horno a vapor..............32 Adaptar la temperatura de ebullición ..............33...
  • Página 3 Propuesta de temperaturas ................. 41 Booster ........................ 41 Dureza del agua ....................42 Aclarado automático ................... 43 Seguridad ......................43 Miele@home ......................44 Control a distancia ....................45 Activar MobileStart..................45 RemoteUpdate ....................45 Versión del software .................... 46 Distribuidor ......................46 Ajustes de fábrica....................
  • Página 4 Contenido Activar las entradas de vapor................61 Información importante y curiosidades ............62 Las particularidades de la cocción al vapor............62 Menaje......................... 62 Nivel de bandeja....................63 Alimentos congelados ..................63 Temperatura ......................63 Tiempo de cocción....................63 Cocción con líquido .................... 63 Recetas propias - Cocción al vapor..............
  • Página 5 Contenido Calentar vajilla ..................... 115 Mantenimiento del calor ..................115 Dejar subir la masa....................116 Calentar toallas humedecidas ................116 Preparar gelatina ....................116 Descristalizar miel ....................117 Derretir chocolate ....................117 Derretir beicon/panceta..................118 Rehogar cebolla ....................118 Conservar manzanas ..................119 Preparación de platos con huevo................
  • Página 6 Contenido Limpieza de los listones portabandejas .............. 141 Abatir la resistencia calefactora de bóveda / grill ..........142 Mantenimiento..................... 143 Remojo ......................143 Secado ......................143 Aclarado ......................143 Descalcificación ..................... 143 HydroClean..................... 145 Desmontar la puerta.................... 150 Montaje de la puerta ................... 151 ¿Qué...
  • Página 7: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados debido al in- cumplimiento de estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 8 Esta lám- para especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apro- piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lle- vada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele. ...
  • Página 9 La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o repara- ción a manos de personal no autorizado puede ocasionar graves pe- ligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por perso- nal técnico autorizado de Miele.
  • Página 10 Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 11 No abra nunca la carcasa del horno a vapor.  Se pierden los derechos de la garantía si la reparación del horno no la lleva a cabo un Servicio Post-venta autorizado por Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Riesgo de sufrir lesiones debido al vapor y a las superficies ca- lientes. El horno a vapor se calienta durante el funcionamiento. Po- dría quemarse al entrar en contacto con el vapor, las resistencias ca- lefactoras, el interior del horno, los accesorios, la puerta o los ali- mentos.
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  La puerta se puede cargar máximo con 10 kg. No se siente sobre la puerta abierta del horno, y no coloque tampoco objetos pesados. Tenga en cuenta que no se quede nunca atrapado entre la puerta y el interior del horno.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad  No cubra nunca el suelo del horno con p. ej. papel de aluminio o papel para hornear. No coloque ni vajilla ni sartenes, cazuelas o ban- dejas directamente sobre la base del horno. Si desea utilizar la base del horno como superficie útil, coloque la parrilla con la superficie útil hacia arriba sobre la base del horno y coloque la vajilla sobre esta.
  • Página 15: Accesorios

     Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, y en ningún caso inferior a 10 años, para las piezas de repuesto una vez finalizada la producción en serie del horno a vapor.
  • Página 16: Su Contribución A La Protección Del Medioambiente

    Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. La ley obliga a retirar sin des- truir las pilas y baterías utilizadas que...
  • Página 17: Vista General

    Vista general Horno a vapor a Panel de mandos b Salida de vahos c Resistencia calefactora de bóveda/grill d Rueda de distribución para la limpieza HydroClean e Iluminación interior f Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás g Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo y filtro...
  • Página 18 Vista general a Recipiente para agua condensada b Compartimento para el depósito de agua condensada c Compartimento para el depósito de agua d Depósito de agua...
  • Página 19: Placa De Características

    Tenga esta información a mano en caso de realizar preguntas o de tener proble- Parrilla combi mas y solicitar soporte a Miele. Accesorios que forman parte del suministro 1 parrilla para hornear, asar y asar al Puede solicitar con posterioridad tanto...
  • Página 20: Panel De Mandos

    Interfaz óptica h Tecla sensora OK (solo para el Servicio Post-Venta de Para activar funciones y guardar Miele) ajustes c Tecla sensora  i Tecla sensora  Para manejar el horno a vapor a tra- Para ajustar un aviso, un tiempo de vés de un dispositivo móvil...
  • Página 21: Tecla Conexión/Desconexión

    Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión Teclas sensoras La tecla Conexión/Desconexión  se Las teclas sensoras reaccionan al con- encuentra en un hueco y reacciona al tacto con los dedos. Cada pulsación se contacto con los dedos. confirma con un sonido de tecla. Es po- sible desconectar la señal acústica con Pulse esta tecla para conectar y desco- Otras...
  • Página 22 Teclas sensoras situadas por debajo del display Tecla sensora Función  Si desea manejar el horno a vapor a través de su dispositivo mó- vil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajus- te  y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se Control a distancia ilumina la tecla sensora y la función MobileStart está...
  • Página 23: Símbolos

    Panel de mandos Tecla sensora Función  En caso de que no discurra ningún proceso de cocción, puede ajustar un aviso con esta tecla sensora en cualquier momento (p. ej. para cocer huevos). En caso de que a la vez discurra un proceso de cocción, puede ajustar un aviso, un tiempo de cocción y una hora de inicio o fin para el proceso de cocción.
  • Página 24: Principio De Manejo

    Principio de manejo Es posible manejar el horno a vapor Modificar el ajuste en una lista con las flechas  y  de la zona de na- de selección vegación y la zona entre ellas          .  Toque las flechas  o  o despláce- En cuanto aparecen un valor, una indi- se por la zona ...
  • Página 25: Seleccionar La Función

    Principio de manejo Seleccionar la función Introducir números Las teclas sensoras de las funciones Los números que pueden modificarse (p. ej. Otras  ) se encuentran situadas aparecen destacados en color claro. pro encima del display (ver capítulo  Toque las flechas  o  o despláce- «Manejo»...
  • Página 26: Activar Mobilestart

    MobileStart. La tecla sensora  se ilumina. Es posi- ble manejar a distancia el horno a tra- vés de la app de Miele. El manejo directo en el horno a vapor tiene prioridad sobre el manejo en re- moto a través de la app.
  • Página 27: Descripción De Funcionamiento

    Descripción de funcionamiento Panel Temperatura Por detrás del panel se encuentran el Algunas funciones tienen asignada una depósito de agua y el recipiente para propuesta de temperatura. La propues- agua condensada. Al tocar la tecla sen- ta de temperatura se puede modificar sora ...
  • Página 28: Tiempo De Cocción

    Descripción de funcionamiento Tiempo de cocción Fase de calentamiento Según la función, puede ajustar un En todas las funciones se mostrará en tiempo de cocción de entre 1 minuto y el display el aumento de la temperatura 10 o 12 horas. durante la fase de calentamiento (ex- En los programas automáticos y de cepciones:...
  • Página 29: Reducción De Vapor

    Descripción de funcionamiento Reducción de vapor Iluminación del interior del hor- En caso de cocinar al vapor o con la función combinada dentro de un rango Para ahorrar energía, de fábrica está de temperaturas concreto, al finalizar el ajustado que la iluminación del interior proceso se conecta automáticamente la del horno se apague una vez iniciado el redución de vapor.
  • Página 30: Primera Puesta En Funcionamiento

    Por lo tanto, no se garantiza la total dis- ponibilidad de las funciones ofrecidas. - la App de Miele, - una cuenta de usuario de Miele. Es Disponibilidad de Miele@home posible configurar una cuenta de El uso de la App Miele@home depende usuario a través de la App de Miele.
  • Página 31: Ajustes Básicos

    El horno a vapor se enciende automá- mediatamente, seleccione el método ticamente cuando se conecta a la red. de conexión deseado. El display y la App Miele le guiarán a Ajustar el idioma través de los siguientes pasos.  Seleccione el idioma deseado.
  • Página 32: Primera Limpieza Del Horno A Vapor

    Primera puesta en funcionamiento Ajustar la dureza del agua Primera limpieza del horno a vapor La empresa de suministro de agua competente le puede informar sobre el  Elimine las posibles pegatinas y lámi- grado de dureza del agua local. nas protectoras del horno a vapor y retire los accesorios.
  • Página 33: Adaptar La Temperatura De Ebullición

    Primera puesta en funcionamiento Limpieza de accesorios/interior del Adaptar la temperatura de horno ebullición  Retire todos los accesorios del inte- Antes de cocinar alimentos por primera rior del horno. vez, deberá adaptar el horno a vapor a la temperatura de ebullición del agua, ...
  • Página 34: Calentar El Horno A Vapor

    Primera puesta en funcionamiento Adaptar la temperatura de ebullición Calentar el horno a vapor después de una mudanza  En caso necesario, retire todos los Después de una mudanza, deberá accesorios del interior del horno. adaptar el horno a vapor a la nueva ...
  • Página 35: Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english Localización Hora Indicación * |  | Desconexión nocturna Formato hora  | 12 h 24 h Ajustar Fecha Iluminación «On» durante 15 seg Display Luminosidad ...
  • Página 36 Ajustes Punto de menú Ajustes posibles Aclarado automático Seguridad Bloqueo del teclado  | Bloqueo puesta en funcionam.  | Miele@home Activar  | Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia RemoteUpdate Versión del software Distribuidor Modo exposición  |...
  • Página 37: Activar El Menú «Ajustes

    Ajustes Activar el menú «Ajustes» Hora En el menú Otras   | Ajustes puede Indicación personalizar su horno a vapor adaptan- Seleccione el tipo de indicación de la do los ajustes a sus preferencias. hora para el horno a vapor apagado: ...
  • Página 38: Fecha

    WiFi y de haberla -           registrado en la App Miele@mobile, la luminosidad mínima hora se sincroniza a través de la App Miele@mobile según el ajuste de loca- QuickTouch lización.
  • Página 39: Volumen

    Ajustes Sonido del teclado Volumen El volumen de la señal acústica que se Señales acústicas emite cada vez que se selecciona una Si las señales acústicas están conec- tecla sensora, se representa con una tadas, se emite una señal al alcanzar la barra de segmentos.
  • Página 40: Mantenimiento Del Calor

    Ajustes Mantenimiento del calor Reducción de vapor Con la función Mantenimiento del calor La función Reducción de vapor provoca podrá mantener los alimentos calientes que al abrir la puerta no salga tanto va- al finalizar un proceso de cocción al va- por.
  • Página 41: Propuesta De Temperaturas

    Ajustes Propuesta de temperaturas Booster Es recomendable modificar las tempe- La función Booster sirve para el calenta- raturas propuestas si habitualmente tra- miento rápido del interior del horno. baja con temperaturas diferentes. Una vez haya activado el punto del me- La función se conecta auto- Booster...
  • Página 42: Dureza Del Agua

    Ajustes Dureza del agua Dureza del agua Contenido en Ajuste calcio °dH mmol/l Para que el horno a vapor funcione co- mg/l Ca rrectamente y tenga lugar la descalcifi- ppm (mg Ca cación en el momento adecuado, debe ajustar la dureza del agua del lugar. Cuanto más dura sea el agua, más a menudo tendrá...
  • Página 43: Aclarado Automático

    Ajustes Bloqueo puesta en funcionam. Aclarado automático El bloqueo de puesta en funcionamien- Una vez ha desconectado el horno a to impide que el horno a vapor se co- vapor, aparece en el display Aclarando necte de forma involuntaria. aparato... después de un proceso de cocción con vapor.
  • Página 44: Miele@Home

    Solo por a su red WiFi con la ayuda de la así queda garantizado eliminar todos App de Miele o con WPS. los archivos personales para que el Activar dueño del horno a vapor ya no los Este ajuste se visualiza solo si pueda utilizar.
  • Página 45: Control A Distancia

    El punto del menú RemoteUpdate en su dispositivo móvil, dispone del sis- muestra y aparece seleccionable solo tema Miele@home y ha activado el ma- si se cumplen con los requisitos para nejo a distancia ( ), puede utilizar la el uso de Miele@home (ver capítulo función MobileStart y p.
  • Página 46: Versión Del Software

    La información sobre el contenido y el portante para el Servicio Post-venta de volumen de una actualización se facili- Miele. Para el uso privado no se requie- tará a través de la App de Miele. re esta información. En caso de haber una actualización dis- ponible, el horno a vapor mostrará...
  • Página 47: Ajustes De Fábrica

    Ajustes Ajustes de fábrica Ajustes del aparato Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica. Programas Propios Todos los Programas propios se bo- rran. Propuesta de temperaturas Las temperaturas propuestas modifi- cadas se restablecen a los ajustes de fábrica.
  • Página 48: Aviso

    Aviso Si discurre a la vez un proceso de coc- Utilizar la función Aviso ción, aparece  y el aviso en la última Puede utilizar el minutero avisador  fila. para controlar la duración de procesos Si se encuentra en un menú, el aviso separados, como p.
  • Página 49: Menú Principal Y Submenús

    Menú principal y submenús Menú Temperatu- Rango ra recomen- dada Funciones Cocción al vapor   100 °C 40–100 °C Aire caliente plus   160 °C 30–230 °C   Cocción combinada C. combinada + Aire cal. plus 170 °C 30–230 °C C.
  • Página 50 Menú principal y submenús Menú Temperatu- Rango ra recomen- dada Otras   Funciones especiales Mix & Match – – Cocción menú Blanquear – – Preparar conservas 90 °C 80–100 °C Deshidratar 50 °C 30–70 °C – – Dejar subir la masa Esterilizar –...
  • Página 51: Procesos De Cocción

    Sugerencias para el ahorro energético - Para la elaboración de muchos platos Procesos de cocción es posible utilizar la función Aire ca- - En la medida de lo posible, utilice los  . Es posible cocinar a liente plus programas automáticos para la pre- temperaturas más bajas que en la paración de alimentos.
  • Página 52: Modo De Ahorro De Energía

    Sugerencias para el ahorro energético Adaptación de los ajustes  Para reducir el consumo energético, seleccione Display  | QuickTouch  | para los elementos de manejo.  Para la iluminación del horno selec- cione el ajuste Iluminación  | «On» durante 15 seg .
  • Página 53: Manejo

    Manejo  Modifique el tiempo de cocción, en Funcionamiento erróneo producido caso necesario. por la falta del filtro de desagüe. En caso de que no esté colocado el  Confirme con OK. filtro del desagüe, los restos de ali- Aparecen la temperatura real y la dese- mentos podrían llegar hasta el desa- ada y comienza la fase de calentamien- güe.
  • Página 54: Modificar Los Ajustes Y Los Valores Para Un Proceso De Cocción

    Manejo Limpieza del horno a vapor después Modificar los ajustes y los va- de un proceso de cocción lores para un proceso de coc-  En caso necesario, retire el depósito ción de agua y el recipiente para agua En cuanto comienza a transcurrir un condensada y vacíelos.
  • Página 55: Modificar La Temperatura

    Manejo Modificar la temperatura Ajustar tiempos de cocción Puede ajustar la propuesta de tempe- El resultado del proceso de cocción ratura a su gusto personal de forma podría verse afectado negativamente permanente a través de   | si el periodo que transcurre entre la Otras Ajustes   |...
  • Página 56: Modificar Tiempos De Cocción Ajustados

    Manejo Inicio a las Modificar tiempos de cocción ajusta- Esta función aparece en el menú una vez ha seleccionado Duración Listo a  Seleccione la tecla sensora . . Con Inicio a las se determina la ho-  Seleccione el tiempo deseado. ra de inicio de un proceso de coc- ción.
  • Página 57: Eliminar Los Tiempos De Cocción Ajustados

    Manejo Eliminar los tiempos de cocción ajus- Cancelar un proceso de coc- tados ción En las funciones y aplicaciones, en las A través de la tecla que se ilumina en que es obligatorio ajustar un tiempo, color naranja de la función o de la tecla puede eliminar únicamente los tiempos sensora ...
  • Página 58: Interrumpir El Proceso De Cocción

    Manejo Primero vuelve a calentarse y se mues- Interrumpir el proceso de coc- tra cómo aumenta la temperatura del in- ción terior del horno. Si abre la puerta, se interrumpe el pro- En el caso de la cocción a vapor así co- ceso de cocción.
  • Página 59: Precalentar El Interior Del Horno

    Manejo Precalentar el interior del hor- Las masas delicadas (p. ej. pasteles pequeños, repostería) se doran de- masiado rápidamente por arriba con La función Booster sirve para el calenta- la función Booster miento rápido del interior del horno en Desconecte la función Booster para algunas funciones.
  • Página 60: Precalentar

    Manejo Precalentar Crisp function Es posible introducir la mayor parte de Según la necesidad, la función Crisp los platos directamente en el interior del function (reducción de humedad) permi- horno frío con el fin de utilizar el calor te introducir humedad o bien durante ya en la fase de calentamiento.
  • Página 61: Activar Las Entradas De Vapor

    Manejo Conectar Crisp function Activar las entradas de vapor La función Crisp function debe conectar- En todas las funciones (excepto Aire ca- se individualmente para cada proceso liente Eco ) puede emitir una entrada de de cocción. vapor durante el proceso de cocción. El número de entradas de vapor está...
  • Página 62: Información Importante Y Curiosidades

    Información importante y curiosidades En el capítulo «Información importante Menaje propio y curiosidades» encontrará consejos Puede utilizar su propio menaje. Para sobre cómo cocinar al vapor en gene- ello tenga en cuenta que: ral. En el caso de que deba prestarse - debeserá...
  • Página 63: Nivel De Bandeja

    Información importante y curiosidades Nivel de bandeja Tiempo de cocción Puede seleccionar cualquiera de los ni- En el caso de la cocción a vapor el veles disponibles y también cocinar en tiempo no empieza a transcurrir hasta varios niveles a la vez. El tiempo de que se alcanza la temperatura ajustada.
  • Página 64: Bandeja Universal Y Parrilla

    Información importante y curiosidades Bandeja Universal y parrilla Utilice la bandeja Universal con la parri- lla encima, p. ej. para asar y asar al grill. En el caso de los asados podrá utilizar el jugo que cae para preparar posterior- mente una salsa. Si utiliza la parrilla con la bandeja Uni- versal por debajo, introduzca la bandeja Universal entre los soportes de un listón...
  • Página 65: Cocción A Vapor

    Cocción a vapor Cocción al vapor Eco Indicaciones respecto a las ta- blas de cocción Para cocinar al vapor y ahorrar energía puede utilizar la función Cocción al vapor Tenga en cuenta las indicaciones sobre . Esta función es adecuada en parti- los tiempos de cocción, las temperatu- cular para cocinar verdura y pescado.
  • Página 66: Verdura

    Cocción a vapor Nivel de bandeja Verdura Si prepara verduras de colores (p. ej. re- Fresca molacha) en un recipiente de cocción Prepare las verduras frescas como de perforado, no coloque debajo otro ali- costumbre, p. ej. lávelas, límpielas y mento, así...
  • Página 67 Cocción a vapor  [min] Verduras Alcachofas 32–38 Coliflor, entera 27–28 Coliflor, arbolitos Judías, verdes 10–12 Brócoli, arbolitos 3–4 Zanahorias grandes, enteras 7–8 Zanahorias grandes, cortadas a la mitad 6–7 Zanahorias grandes, troceadas Endivias, partidas a la mitad 4–5 Col china, troceada Guisantes Hinojo, partido a la mitad 10–12...
  • Página 68 Cocción a vapor  [min] Verduras Pimientos, en dados o en tiras Patatas cocidas sin pelar, nuevas 30–32 Setas Puerro, troceado 4–5 Puerro, cortado a la mitad en dos tiras Romanesco, entero 22–25 Romanesco, arbolitos 5–7 Coles de Bruselas 10–12 Remolacha, entera 53–57 Lombarda, troceada 23–26...
  • Página 69: Pescado

    Cocción a vapor Temperatura Pescado 85–90 °C Fresco para la cocción de ciertos tipos de pes- Prepare el pescado fresco de la forma cados delicados como, p. ej., lenguado. habitual, es decir, escámelo, destrípelo 100 °C y límpielo. para la cocción de pescados con carne firme, p.
  • Página 70 Cocción a vapor Recomendaciones Ajustes   | - Las especias y hierbas como, p. ej., Programas Automáticos Pescado el eneldo, ayudan a potenciar el sa- | ... | bor propio del pescado. o bien - Cocine los pescados grandes en po- Cocción al vapor  ...
  • Página 71 Cocción a vapor  [°C]  [min] Pescado Anguila 5–7 Filete de perca 8–10 Filete de dorada Trucha, 250 g 10–13 Filete de rodaballo 4–6 Bacalao Carpas, 1,5 kg 18–25 Lomo de salmón 6–8 Lomo de salmón 8–10 Trucha asalmonada 14–17 Filete de panga Filete de gallineta 6–8 Filete de liba...
  • Página 72: Carne

    Cocción a vapor Recomendaciones Carne - Si desea conservar las sustancias Fresca aromáticas, utilice un recipiente de Prepare la carne como de costumbre. cocción perforado. Introduzca un re- cipiente de cocción no perforado por Alimentos congelados debajo para recoger el concentrado. Descongele la carne antes de iniciar el Puede mejorar las salsas con este proceso de cocción (ver capítulo «Fun-...
  • Página 73 Cocción a vapor  [min] Carne Tajada de jarrete, cubierta con agua 110–120 Codillo de cerdo 135–140 Filete de pechuga de pollo 8–10 Pierna 105–115 Lomo alto, cubierto con agua 110–120 Estofado de ternera 3–4 Chuletas de Sajonia 6–8 Ragú de cordero 12–16 Pularda 60–70...
  • Página 74: Arroz

    Cocción a vapor Ajustes Arroz   | | ... | Programas Automáticos Arroz El arroz se hincha durante la cocción, de ahí que deba cocinarse con líquido. o bien La absorción de líquido depende del Cocción al vapor   arroz y de la proporción de arroz y líqui- Temperatura: 100 °C Tiempo de cocción: ver tabla El arroz absorbe el líquido de cocción...
  • Página 75: Cereales

    Cocción a vapor Cereales Los cereales se hinchan durante la cocción, por eso su proceso de cocción re- quiere añadir líquido. La proporción cereal:líquido depende del tipo de cereal. Pueden cocinarse enteros o molidos gruesos. Ajustes   | | ... | Programas Automáticos Cereales o bien...
  • Página 76: Pasta/Masas

    Cocción a vapor Pasta/masas Seca La pasta seca se hincha durante la cocción, por eso debe cocinarse en líquido. El líquido debe cubrir por completo la pasta. Si se utiliza líquido caliente, se obtiene un mejor resultado de cocción. Prolongue el tiempo indicado por el fabricante aprox. ¹/₃. Frescos La pasta fresca, p. ej., de la sección de refrigerados, no se debe preparar en líqui- do.
  • Página 77: Bolas

    Cocción a vapor Bolas Para preparar estas bolas dentro de las bolsas de cocción en las que se suminis- tran, se deben cubrir de agua, porque, de lo contrario, aún poniéndolas previa- mente a remojo, no absorberían suficiente cantidad de agua y podrían deshacer- Prepare las bolas de patata en un recipiente de cocción perforado y previamente engrasado.
  • Página 78: Legumbres, Secas

    Cocción a vapor Legumbres, secas Antes de cocinarse, las legumbres deben permanecer en remojo en agua fría du- rante al menos 10 horas. Al ponerse en remojo se digieren mejor y el tiempo de cocción se reduce. Al cocinarlas, se deben cubrir totalmente de agua. No es necesario poner en remojo las lentejas.
  • Página 79 Cocción a vapor Sin remojo  [min] Proporción legumbres : líquido Judías verdes Habichuelas 1 : 3 130–140 Alubias rojas (alubias Azuki) 1 : 3 95–105 Frijoles 1 : 3 100–120 Judías pintas 1 : 3 115–135 Judías blancas 1 : 3 80–90 Lentejas Lentejas 1 : 2 13–14 Lentejas rojas 1 : 2 Guisantes Guisantes amarillos 1 : 3...
  • Página 80: Huevos De Gallina

    Cocción a vapor Huevos de gallina Utilice recipientes perforados si desea preparar huevos cocidos. No es necesario pinchar los huevos antes de cocinarlos, puesto que durante la fa- se de calentamiento se calientan lentamente, al cocerse al vapor no estallan. Unte con aceite o mantequilla los recipientes de cocción, si desea preparar rece- tas con huevo, p.
  • Página 81: Frutas

    Cocción a vapor Frutas Embutidos Para no perder el zumo de las frutas, Ajustes éstas deberán cocinarse en recipientes   | Programas Automáticos Embutidos sin perforar. Cuando cocine fruta en un | ... | recipiente de cocción perforado, colo- que debajo un recipiente de cocción sin o bien perforar para no perder el zumo.
  • Página 82: Crustáceos

    Cocción a vapor Crustáceos Preparación Antes del proceso de cocción, descongele los crustáceos. Pele los crustáceos, retire el intestino y lávelos. Recipientes de cocción Engrase el recipiente de cocción perforado. Tiempo de cocción Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más se endurecerán los crustáceos. Respete siempre los tiempos de cocción.
  • Página 83: Moluscos

    Cocción a vapor Moluscos Frescos  Peligro de intoxicación debido a mejillones en mal estado. Los mejillones en mal estado pueden provocar intoxicaciones alimenticias gra- ves. Utilice únicamente mejillones cerrados. No coma ningún mejillón que siga cerrado después de cocinarlo. Unas horas antes de la cocción al vapor, ponga en remojo los moluscos eliminar posibles restos de arena.
  • Página 84: Cocción Menú - Manual

    Cocción a vapor Tiempo de cocción Cocción Menú - manual Si se incrementa la temperatura de coc- Desconecte la reducción de vapor ción recomendada, el tiempo de coc- con la función Cocción de menús ción deberá reducirse aprox. en ¹/₃. (ver el capítulo «Ajustes», apartado «Reducción de vapor»).
  • Página 85 Cocción a vapor Cocinar un menú  Introduzca primero el arroz en el inte- rior del horno.  Ajuste el primer tiempo de cocción, es decir, 18 minutos.  Una vez hayan transcurrido los 18 mi- nutos, introduzca la gallineta.  Ajuste el segundo tiempo de cocción, es decir, 2 minutos.
  • Página 86: Sous-Vide

    Sous-vide Se trata de un proceso de cocción Utilice únicamente productos frescos especialmente delicado con los alimen- y en perfecto estado. tos, para el que se utiliza una bolsa pa- Preste especial atención a la higiene, ra el envasado al vacío y en el que los así...
  • Página 87: Advertencias Importantes Para El Uso

    Sous-vide - Deje la puerta cerrada durante el pro- Advertencias importantes para ceso de cocción. El proceso de coc- el uso ción se prolonga si se abre la puerta Tenga en cuenta los siguientes conse- y podría conllevar un resultado dife- jos para conseguir el mejor resultado de rente.
  • Página 88 Sous-vide - Antes de servirlos, sofría a fuego Recomendaciones fuerte durante un tiempo corto la car- - También puede envasar los alimentos ne y los pescados más consistentes al vacío 1 o 2 días antes del proceso (p. ej. salmón). Así conseguirá poten- de cocción para reducir los tiempos ciar todo su aroma.
  • Página 89: Posibles Causas De Un Resultado Insatisfactorio

    Sous-vide Utilizar la función Sous-vide Posibles causas de un resulta- do insatisfactorio  Limpie el alimento con agua fría y sé- quelo. La bolsa para el envasado al vacío se ha abierto:  Introduzca el alimento en una bolsa de envasado al vacío y, en caso ne- - el cierre no estaba limpio o no era lo cesario, añada especias o líquidos.
  • Página 90 Sous-vide Los tiempos indicados en la tabla son solo valores orientativos. Para empezar, te recomendamos el tiempo de cocción más corto. Si lo desea, podrá prolongar la cocción. El tiempo de cocción comienza a transcurrir una vez alcanzada la tempe- ratura ajustada.
  • Página 91 Sous-vide Alimentos Añadir antes  [°C]  [min] Azúcar Medio Muy he- cho* Carne Pechuga de pato, entera Lomo de cordero con hueso Medallón de solomillo de va- cuno, 4 cm grosor Solomillo de vacuno, 2,5 cm – de grosor Solomillo de cerdo, entero ...
  • Página 92 Sous-vide Recalentar Caliente verduras crucíferas, p. ej., coli- nabo y coliflor, únicamente cuando es- tén cocinadas en salsa. Sin salsa pue- den desarrollar un desagradable olor a col y un color grisáceo-marronáceo al recalentarlas. Los alimentos con tiempos de cocción breves y aquellos en los que el grado de cocción se modifique al recalentar- los, p. ej.
  • Página 93 Sous-vide Recalentar en la función Sous-vide Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Puede prolongar el tiempo si fuera necesario. El tiempo comienza a transcurrir una vez alcanzada la temperatura ajustada. Alimentos  [°C]  [min] Muy he- Medio Carne Lomo de cordero con hueso...
  • Página 94: Otras Aplicaciones

    Otras aplicaciones Humedad Calentar Para ajustar el grado de humedad, ten- Para calentar alimentos cocinados se- ga siempre en cuenta la humedad del gún el método sous-vide, utilice la alimento. función Sous-vide   (ver capítulo «Sous-vide», apartado «Recalentar»). Recomendaciones Los alimentos se calientan de forma de- - No caliente piezas grandes como, licada en el horno a vapor, no se secan p. ej., una pieza de asado completa,...
  • Página 95 Otras aplicaciones Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos elegir en primer lugar el tiempo más corto. Puede prolongar el tiempo si fuera necesario.  [°C]  [%] * [min] Alimentos Verdura Zanahorias Coliflor 8–10 Colinabo Judías Guarniciones Pasta Arroz...
  • Página 96: Descongelar

    Otras aplicaciones Recipientes de cocción Descongelar Al descongelar alimentos que gotean, Al descongelar en el horno a vapor los como aves, utilice un recipiente de coc- tiempos de descongelación se acortan ción perforado y coloque por debajo la notablemente respecto a los tiempos bandeja Universal.
  • Página 97 Otras aplicaciones Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos elegir en primer lugar el tiempo de descongelación más corto. Puede prolongar el tiem- po de descongelación si fuera necesario.  [°C]  [min]  [min] Alimento congelado Cantidad Lácteos Queso en lonchas...
  • Página 98 Otras aplicaciones  [°C]  [min]  [min] Alimento congelado Cantidad 500 g 30–40 10–15 Estofados 1000 g 50–60 10–15 Hígado 250 g 20–25 10–15 Lomo de liebre 500 g 30–40 10–15 Lomo de corzo 1000 g 40–50 10–15 Escalopes/chuletas/salchichas 800 g 25–35 15–20 Aves Pollo 1000 g 15–20 Muslos de pollo...
  • Página 99: Mix & Match

    Calentamiento cru- ra puesta en funcionamiento". jiente Si no utilizas la App de Miele, sigue las - Los alimentos no pueden superar una siguientes instrucciones y crea tu plato altura de 2-2,5 cm. Coloque los ali- utilizando las tablas de cocción.
  • Página 100 Otras aplicaciones Consejos para preparar platos com- Cómo preparar un plato con diferen- binados tes componentes - Con el caldo de la carne y el pescado Para conseguir un resultado de cocción es posible preparar sencillamente óptimo, deberá colocar los diferentes una salsa: añada 1 cucharadita de componentes, como carne, guarnición maicena a la carne o el pescado cru-...
  • Página 101 Otras aplicaciones Indicaciones respecto a las tablas de Utilizar la función especial Mix & cocción Match En las tablas de cocción no solo se in- Los alimentos deben estar cubiertos cluyen indicaciones sobre el tamaño de durante la preparación. las piezas o la temperatura de prepara- ...
  • Página 102 Otras aplicaciones Calentar alimentos con la función especial "Calentamiento crujiente" Alimentos Ajuste Barra de segmentos Dorado        Strudel de manzana, 4 cm de altura, listo para hornear        Camembert al horno, 75 g, listo para hornear ...
  • Página 103 Otras aplicaciones Preparar alimentos con la función especial "Cocción crujiente" Alimentos Consejos de preparación Ajuste Barra de segmentos Dorado Carne        Salchichas, 100 g, escaldadas inciso Albóndiga, 60 g, 2,5 cm de altura Carne picada condimentada ...
  • Página 104 Otras aplicaciones Alimentos Consejos de preparación Ajuste Barra de segmentos Dorado Brócoli, arbolitos grandes, crudo Salsa de queso               Judías verdes con beicon, crudas envuelto con beicon, sazonado Patatas, nuevas, en tiras de 3 mm, cru- Mantequilla, sal o queso ...
  • Página 105 Otras aplicaciones Alimentos Consejos de preparación Ajuste Barra de segmentos Dorado Saquitos de patata, ultracongelados descongelado               Gnocchi, precocinados Mantequilla, sal, queso Rösti de patatas (masa preparada), ligeramente aceitado ...
  • Página 106 Otras aplicaciones Alimentos Consejo para la preparación Brochetas de pescado, dados 50 g marinado, con beicon Verdura Coliflor, arbolitos grandes, cruda condimentadas Brócoli, arbolitos grandes, crudo sazonada, con/sin salsa de queso Patatas, firmes hervidas, cortadas en cuartos/cu- ñas, crudas Colinabo, en tiras de 2 cm, crudo Sal, pimienta, nuez moscada Calabaza, en dados de 1,5 cm, cruda Sal, pimienta, aceite de semillas de calabaza...
  • Página 107: Cocción Menú Automática

    Otras aplicaciones Después de confirmar Iniciar Cocción Cocción menú automática menú , se le pedirá que introduzca el ali- En la función Cocción automática de mento que requiere el tiempo de coc- menús es posible preparar hasta tres ción más largo en el horno a vapor. alimentos diferentes a la vez con distin- ...
  • Página 108: Preparación De Conservas

    Otras aplicaciones Verdura Preparación de conservas Lava, limpia y trocea la verdura. Utilice únicamente alimentos frescos en buen estado sin golpes ni zonas pica- Blanquee la verdura antes de introducir- das. la en los tarros para que conserve su color (ver el capítulo «Aplicaciones es- Tarros peciales», apartado «Blanquear»).
  • Página 109 Otras aplicaciones Recomendaciones - Aproveche el calor que queda en el aparato, dejando los recipientes aprox. 30 minutos en el interior antes de sacarlos. - A continuación, cubra los recipientes con un paño y deje que se enfríen lentamente durante 24 horas aprox. Conservas de alimentos ...
  • Página 110 Otras aplicaciones Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos.  [°C] * [min] Alimento para hacer conserva Bayas Grosellas Uvas espinas Arándanos encarnados Fruta con hueso Cerezas Ciruelas amarillas Ciruelas Melocotones Ciruelas claudias Fruta con hueso Manzanas Puré de manzana Membrillos Verduras Judías verdes...
  • Página 111: Preparación De Conserva De Tartas

    Otras aplicaciones Preparación de conserva de tartas Para la preparación de conservas son adecuadas la masa batida, masa de bizco- cho y masa de levadura. El bizcocho se conserva durante aprox. 6 meses.El bizcocho con fruta no puede almacenarse, debe consumirse en un plazo de 2 días.
  • Página 112: Deshidratar

    Otras aplicaciones Ajustes Deshidratar   | Otras Funciones especiales Deshi- Para deshidratar o dorar utilice exclusi- dratar vamente Deshidratar o la función C. com- Temperatura: ver tabla binada + Aire cal. plus , para que la hume- Tiempo de secado: ver tabla dad pueda salir.
  • Página 113: Licuar

    Otras aplicaciones Exprimir fruta Licuar  Después de preparar la fruta, coló- En su horno a vapor puede licuar frutas quela en un recipiente de cocción de dureza media y blanda. perforado. Las frutas muy maduras son las más  Coloque por debajo un recipiente de apropiadas para la extracción de zumo: cocción sin perforar o la bandeja Uni- cuanto más madura está...
  • Página 114: Blanquear

    Otras aplicaciones Blanquear Esterilizar la vajilla La verdura que vaya a congelarse de- La vajilla y los biberones esterilizados berá escaldarse previamente. De esta en el horno a vapor quedan libres de forma, la calidad de los alimentos se gérmenes una vez finalizado el progra- conserva mejor durante el tiempo de ma.
  • Página 115: Calentar Vajilla

    Otras aplicaciones Calentar vajilla Mantenimiento del calor Al calentar la vajilla se evita que los ali- Puede mantener los alimentos calientes mentos se enfríen rápidamente. dentro del horno durante un tiempo de hasta 2 horas. Utilice siempre vajilla termorresistente. Para conservar la calidad de los ali- ...
  • Página 116: Dejar Subir La Masa

    Otras aplicaciones Dejar subir la masa Preparar gelatina  Prepare la masa según las indicacio-  Sumerja las láminas de gelatina du- nes de la receta. rante 5 minutos en una fuente con agua fría. Las láminas de gelatina de-  Coloque el molde abierto de la masa berán estar totalmente cubiertas por en un recipiente de cocción perfora- agua.
  • Página 117: Descristalizar Miel

    Otras aplicaciones Descristalizar miel Derretir chocolate  Abra ligeramente la tapa y coloque el Puede fundir cualquier tipo de chocola- tarro en un recipiente de cocción per- te en el horno a vapor. forado. Si utiliza tapa, coloque el envoltorio sin abrir en un recipiente de cocción perfo- ...
  • Página 118: Derretir Beicon/Panceta

    Otras aplicaciones Derretir beicon/panceta Rehogar cebolla El beicon / panceta no se dora. Rehogar significa cocinar en su propio jugo añadiendo a veces un poco de  Coloque el beicon/la panceta (en da- grasa. dos, tiras o lonchas) en un recipiente ...
  • Página 119: Conservar Manzanas

    Otras aplicaciones Conservar manzanas Preparación de platos con huevo Tiene la posibilidad de prolongar el buen estado de las manzanas no trata-  Mezcle 6 huevos con 375 ml de leche das. El tratamiento con vapor de las (sin que haga espuma). manzanas evita que se pudran.
  • Página 120: Confitura

    Otras aplicaciones Preparar confitura Confitura  Llene los tarros dos tercios como má- Utilice únicamente alimentos frescos en ximo. buen estado sin golpes ni zonas pica- das.  Coloque los tarros abiertos en un re- cipiente de cocción perforado o so- Tarros bre la parrilla.
  • Página 121: Pelar Alimentos

    Otras aplicaciones Ajustes Pelar alimentos Cocción al vapor    Corte en cruz los alimentos como to- Temperatura: 100 °C mates, nectarinas, etc., en la zona del Tiempo: ver tabla tallo. De esta forma, la piel podrá reti- rarse con más facilidad.  [min] Alimentos ...
  • Página 122: Preparar Yogur

    Otras aplicaciones  Mezcle 100 g de yogur con 1 litro de Preparar yogur leche o lleve a cabo la mezcla con Necesitará leche y yogur o fermento pa- fermento para yogur siguiendo las in- ra yogur como cultivo de inicio, p. ej., dicaciones del envase.
  • Página 123: Programas Automáticos

    Programas automáticos La gran variedad de programas auto- Advertencias importantes so- máticos le garantizan resultados perfec- bre el uso tos. - Espere a que el interior del horno se haya enfriado a temperatura ambien- Categorías te después de un proceso de coc- Los programas automáticos ...
  • Página 124 Programas automáticos - En el punto del menú Mostrar pasos aparecen todos los pasos de cocción de los programas automáticos. En al- gunos programas automáticos dispo- ne también de la opción Menú Mos- trar acciones . A través de esa opción se activan las acciones necesarias, por ejemplo, para introducir los ali- mentos o añadir ingredientes.
  • Página 125: Programas Propios

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Crear programas propios mas propios.  Seleccione Programas Propios  . - Puede combinar hasta 9 pasos de  Seleccione Crear programa cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus recetas favoritas Ahora puede determinar los ajustes pa- o de las más utilizadas.
  • Página 126: Iniciar Programas Propios

    Programas Propios  Introduzca el nombre del programa. Mostrar acciones Aparecen las acciones necesarias, p.  Seleccione . ej. para introducir el alimento. En el display se muestra la confirma-  Seleccione el punto del menú desea- ción de que se ha guardado el nombre de su programa.
  • Página 127: Modificar Pasos De Cocción

    Programas Propios Modificar pasos de cocción Cambiar nombre  Seleccione Programas Propios  . No es posible modificar los pasos de cocción de los programas automáti-  Seleccione el programa que quiera cos que haya guardado con sus pro- modificar. pios nombres. ...
  • Página 128: Hornear

    Hornear Utilizar papel para hornear El tratamiento cuidadoso de los ali- mentos juega un papel fundamental Los accesorios de Miele como p .ej. la para su salud. bandeja Universal tienen un recubri- Dore ligeramente las pizzas, tartas, miento PerfectClean (ver el capítulo patatas fritas o similares, no deje «Limpieza y mantenimiento»).
  • Página 129: Consejos Para Hornear

    Consejo: En el libro de cocina cho. «Hornear y cocinar al vapor» de Miele encontrará multitud de recetas y tablas de cocción con información precisa so- bre funciones, temperaturas, humedad...
  • Página 130 Hornear Programas Automáticos  Solera Siga las indicaciones del display. Seleccione esta función al final del tiempo de cocción si el alimento debe Aire caliente plus  presentar un dorado intenso en su ba- Utilice esta función en caso de hornear a la vez en varios niveles. Bóveda Puede utilizar cualquier molde termorre- Selecciona esta función al final del...
  • Página 131: Asar

    Consejo: En el libro de cocina «Hornear y cocinar al vapor» de Miele encontrará multitud de recetas y tablas de cocción con información precisa so- bre funciones, temperaturas, humedad y tiempos.
  • Página 132 Asar Programas Automáticos  Siga las indicaciones del display. Aire caliente plus  Se recomienda esta función para asar carne y aves con una costra dorada. Es posible cocinar a temperaturas más bajas que en la función Bóveda y solera puesto que el calor se distribuye inme- diatamente por el interior.
  • Página 133: Asar Al Grill

    Asar al grill Consejos para asar al grill  Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. - Se recomienda marinar la carne ma- Si se abre la puerta durante el fun- gra o untarla con aceite. Otro tipo de cionamiento del grill, el panel de grasas se oscurecen rápidamente o mandos se calienta mucho.
  • Página 134: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar al grill Consejos sobre las funciones En el capítulo «Menú principal y subme- nús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes. Cocción combinada + Grill Se recomienda esta función para asar al grill alimentos que deban dorarse pe- ro sin secarse, p. ej.
  • Página 135: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Consejos respecto a la limpie- En determinadas circunstancias, la za y el mantenimiento suciedad resistente podría dañar el horno a vapor.  Riesgo de sufrir lesiones debido Limpie el interior del horno, el lado a superficies calientes. interior de la puerta y la junta de la El horno a vapor se calienta durante puerta en cuanto se enfríe.
  • Página 136: Productos De Limpieza Inadecuados

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade- Limpieza del frontal cuados  Limpie el frontal con una bayeta lim- pia, detergente suave y agua caliente. Para no dañar la superficie, evite utilizar  A continuación, seque el frontal con - productos de limpieza que conten- un paño suave.
  • Página 137: Perfectclean

    Limpieza y mantenimiento Para evitar que las superficies con PerfectClean acabado PerfectClean resulten daña- Las superficies de la bandeja Universal das, durante la limpieza debe evitar y de la parrilla tienen un acabado utilizar los siguientes productos PerfectClean. Por eso se produce el - productos de limpieza abrasivos efecto óptico de una superficie tornaso- (p. ej.
  • Página 138: Interior Del Aparato

    Limpieza y mantenimiento Limpieza después de asar, asar al Interior del aparato grill u hornear Es normal que el interior del horno se Limpie el interior del horno después vuelva amarillento después de un uso de asar, asar al grill u hornear, para prolongado.
  • Página 139: Limpieza Del Depósito De Agua Y El Recipiente Para Agua Condensada

    ño para eliminar los restos de cal. En caso de presentar daños, p. ej. grietas, deberá sustituirse. Póngase en contacto con el Servicio Post- Venta de Miele. No cocine con vapor ni utilice el pro- grama de mantenimiento HydroClean hasta que no se haya sustituido.
  • Página 140: Accesorios

    Limpieza y mantenimiento Limpieza de los recipientes de coc- Accesorios ción Limpieza de la bandeja Universal y la Los recipientes de cocción son aptos parrilla para el lavado en el lavavajillas. Las superficies de la bandeja Univer-  Lave y seque los recipientes de coc- sal y de la parrilla tienen un acabado ción después de cada uso.
  • Página 141: Limpieza De Los Listones Portabandejas

    Limpieza y mantenimiento  Retire: Limpieza de los listones porta- bandejas - la suciedad leve con una esponja lim- pia, detergente suave y agua calien-  Riesgo de sufrir lesiones debido a superficies calientes. - la suciedad resistente con un estro- El horno a vapor se calienta durante pajo azul (indicado especialmente el funcionamiento.
  • Página 142: Abatir La Resistencia Calefactora De Bóveda / Grill

    Limpieza y mantenimiento Abatir la resistencia calefacto- ra de bóveda / grill En caso de que el techo del horno esté muy sucio, es posible abatir la resisten- cia calefactora de bóveda y grill aprox. 5 cm para su limpieza. ...
  • Página 143: Mantenimiento

    Descalcificación La suciedad resistente puede ablandar- se con este programa de mantenimien- Le recomendamos que utilice las pas- tillas descalcificadoras Miele para rea- lizar la descalcificación (ver «Acceso-  Deje enfriar el interior del aparato. rios especiales (no incluidos)»). Estas ...
  • Página 144 2 pastillas para la descalcificación  Finalmente, seque el interior del apa- Miele. rato.  Espere hasta que las pastillas para la  No cierre la puerta hasta que se haya descalcificación se hayan disuelto.
  • Página 145: Hydroclean

    Con su horno a vapor se incluye 1 en- vase de producto para HydroClean de Puede elegir entre 3 niveles de limpieza Miele. Podrá adquirir más, a través de la con diferentes duraciones: tienda online de Miele, del Servicio de - Nivel de suciedad 1 para suciedad Atención al Cliente de Miele o de un...
  • Página 146 Limpieza y mantenimiento - Nivel de suciedad 3 para la sucie- La última fase es la de secado. Co- dad intensa de diversos alimentos mienza cuando quedan aprox. 30 minu- que llevan ya mucho tiempo adherida tos. Es necesario utilizar un paño húme- y, por ejemplo, después de preparar do para eliminar los restos de suciedad pollo asado...
  • Página 147 Limpieza y mantenimiento  Despliegue la resistencia calefactora  Introduzca el depósito de agua en su de bóveda/grill (ver capítulo "Desple- compartimento y confirme con OK. gar la resistencia calefactora de bó-  Vacíe el recipiente para el agua con- veda/grill").
  • Página 148 Servicio Post-Venta ta recogedora y de la junta de la de Miele. puerta con un paño de microfibra o un paño suave limpio y húmedo.  Despliegue la resistencia calefactora Consejo: Utilice una solución de vina-...
  • Página 149 Limpieza y mantenimiento Se recomienda limpiar a mano o en el lavavajillas el recipiente para agua condensada antes del siguiente pro- ceso de cocción (ver capítulo "Lim- pieza del depósito de agua y del re- cipiente para agua condensada"). A continuación, compruebe la posi- ción correcta de la toma de agua y la facilidad de movimiento del flotador:...
  • Página 150: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta  Prepare una superficie auxiliar para la puerta, p. ej. una toalla.  Abra la puerta una pequeña ranura.  Abra la puerta completamente.  Presione una vez ligeramente en el canto superior de la puerta con am- bas manos hacia abajo.
  • Página 151: Montaje De La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo.  Sujete la puerta lateralmente y tire ha- cia arriba de ambos soportes a la vez.
  • Página 152: Qué Hacer Si

     Descalcifique el horno a vapor (ver capítulo «Lim- pieza y mantenimiento», apartado «Mantenimien- to»).  Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón- gase en contacto con el Servicio Post-venta de Miele. El bloqueo de la puerta para la limpieza con Hydro- Clean no se cierra.
  • Página 153  Desconecte el horno a vapor de la red durante rece en esta tabla. aprox. 1 minuto.  Póngase en contacto con el Servicio Post-venta de Miele si el problema persiste después de resta- blecer el suministro de electricidad.
  • Página 154: Comportamiento Inesperado

    La junta de la puerta está dañada, por ejemplo, agrietada.  Llame al Servicio Post-venta de Miele para susti- tuir la junta de la puerta.  No cocine con vapor ni limpie con HydroClean has- ta que no haya sido sustituida.
  • Página 155  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta Miele. Se ha producido un problema en la electrónica.  Pulse la tecla Conexión/Desconexión  hasta que se desconecte el display y el horno a vapor se ini- cie de nuevo.
  • Página 156: Ruidos

    ¿Qué hacer si...? Ruidos Problema Causa y solución Durante su funciona- Este ruido no indica una anomalía de funcionamien- miento y después de la to o un defecto del aparato. Se produce al entrar y desconexión del horno salir el agua. a vapor se escucha un ruido (zumbido).
  • Página 157: Problemas Generales O Anomalías Técnicas

    . que la tapa no se abra o se cierre.  Abra/cierre el iris manualmente (véase el final del capítulo).  Si el problema se produce con mucha frecuencia, llame al servicio de atención al cliente de Miele.
  • Página 158 (ver final del capítu- lo).  En caso de que el problema persista, póngase en contacto con el Servicio técnico de Miele. El HydroCleaner (lim- No se han seguido las instrucciones de la pantalla.
  • Página 159: Abrir El Panel Manualmente

    ¿Qué hacer si...? Abrir el panel manualmente Cerrar el panel de mandos ma- nualmente  Abra la puerta con precaución.  Agarre el panel por arriba y por abajo.  Presione el panel ligeramente hacia abajo con mucha precaución.  Agarre el panel por arriba y por abajo. ...
  • Página 160: Apertura Manual De La Puerta

    ¿Qué hacer si...? Apertura manual de la puerta  Riesgo de sufrir lesiones debido a las superficies y alimentos calien-  Riesgo de sufrir lesiones debido tes. a superficies calientes. El horno a vapor se calienta durante El cristal de la puerta puede estar el funcionamiento.
  • Página 161: Accesorios Especiales (No Incluidos)

    Accesorios especiales (no incluidos) Miele ofrece un amplio surtido de acce- Otros sorios adecuados para sus aparatos - Bandejas de repostería Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento. - Molde redondo Puede solicitar estos productos fácil- - Guía telescópica FlexiClip mente en la tienda online de Miele.
  • Página 162: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Encontrará más información en las con- solucionar usted mismo, informe p. ej. a diciones de la garantía incluidas en el su distribuidor Miele o al Servicio Post- suministro. venta de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nues-...
  • Página 163: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Advertencias de seguridad para el montaje  Daños derivados de un montaje incorrecto. El montaje incorrecto puede ocasionar daños en el horno a vapor. El montaje del horno a vapor deberá ser realizado exclusivamente por personal técnico cualificado. ...
  • Página 164: Medidas De Empotramiento

    *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Todas las dimensiones se indican en mm. Empotramiento en un armario columna Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario.
  • Página 165: Empotramiento En Un Armario Inferior

    *INSTALLATION* Instalación Empotramiento en un armario inferior Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario.
  • Página 166: Vista Lateral

    *INSTALLATION* Instalación Vista lateral...
  • Página 167: Rango De Movimiento Del Panel

    *INSTALLATION* Instalación Rango de movimiento del panel En el rango de apertura y cierre del panel no puede haber ningún obstá- culo (p. ej. mango de la puerta) que dificulte el movimiento del panel.
  • Página 168: Conexión Y Ventilación

    *INSTALLATION* Instalación Conexión y ventilación a Vista desde la parte delantera b Cable de conexión L = 2.000 mm c Recorte para ventilación mín. 180 cm d Sin conexión en esta zona...
  • Página 169: Instalar El Horno A Vapor

    *INSTALLATION* Instalación Instalar el horno a vapor  Conecte el cable de conexión al hor- no a vapor. Para trasladarlo utilice los tiradores del horno a vapor situados a ambos lados de la carcasa.  Fije el horno a vapor a las paredes la- El generador de vapor no funciona terales del armario con los tornillos correctamente si el horno a vapor no...
  • Página 170: Conexión Eléctrica

    Un cable de conexión dañado solo po- drá sustituirse por otro cable de cone- xión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución so- lo puede ser llevada a cabo por perso- nal autorizado o por el Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 171: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según la EN 60350-1 (funciones de cocción al vapor)    [min] Platos de Recipientes Cantidad  [°C] prueba de cocción Suministro de vapor  Brócoli (8.1) 1x DGGL 12 Máx. Distribución del vapor ...
  • Página 172 Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según la EN 50304/EN 60350-1 (funciones de horno multifunción)     Platos de prueba Accesorios Precalen-  [°C] tamiento [min]  Galletas para manga 1 Bandeja de re- 34–36 (34) pastelera postería (7.5.2)
  • Página 173: Clase De Eficiencia Energética Según La En 60350-1

    Datos para los laboratorios de ensayo Clase de eficiencia energética según la EN 60350-1 La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativa EN 60350-1. Clase de eficiencia energética: A+ Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: - La medición tiene lugar en la función Aire caliente Eco  .
  • Página 174 Datos para los laboratorios de ensayo Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DGC 7440 HCX Pro Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI 81,6 cavidad Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo tradicional...
  • Página 175: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno a vapor cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: - productos, descarga, en www.miele.es...
  • Página 176: Derechos De Propiedad Intelectual Y Licencias

    Derechos de propiedad intelectual y licencias Para el manejo y control del módulo de comunicación, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o com- ponentes de software están protegidos por derechos de propiedad intelectual. De- ben respetarse los derechos de propiedad intelectual tanto de Miele como de ter- ceros.
  • Página 179 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 180 DGC 7440 HCX Pro es-ES M.-Nr. 12 197 750 / 00...

Tabla de contenido