Miele DGC 7870 X Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento
Miele DGC 7870 X Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Miele DGC 7870 X Instrucciones De Instalación Y Funcionamiento

Ocultar thumbs Ver también para DGC 7870 X:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de instalación y
funcionamiento
Hornos a vapor combinados
Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo an-
tes de su instalación o uso.
es-MX
M.-Nr. 12 050 140

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele DGC 7870 X

  • Página 1 Instrucciones de instalación y funcionamiento Hornos a vapor combinados Para prevenir accidentes y daños al aparato, lea este instructivo an- tes de su instalación o uso. es-MX M.-Nr. 12 050 140...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ........Generalidades....................21 Horno a vapor...................... 21 Placa de información................... 23 Accesorios incluidos ................... 23 Panel de control....................26 Botón de encendido/apagado ................27 Sensor de proximidad ..................27 Botones sensores....................28 Pantalla táctil ....................... 29 Símbolos ......................
  • Página 3 Indice Antes del primer uso ..................37 Miele@home ......................37 Configuración básica................... 38 Primera limpieza ....................39 Configuración del punto de ebullición correcto para el agua ......40 Calentar el horno a vapor ..................41 Ajustes........................ 42 Descripción de las configuraciones ..............42 Abrir el menú...
  • Página 4 Indice Funcionamiento ....................65 Cambio de valores y configuraciones para un programa de cocción....66 Cambiar la temperatura y la temperatura interior........... 66 Cambiar Humedad ..................67 Configuración de duraciones adicionales ............67 Cambio de las duraciones configuradas............68 Eliminar las duraciones de cocción establecidas .......... 68 Cancelar un programa de cocción ..............
  • Página 5 Indice Cocción sous-vide (al vacío) ................98 Modos especiales ..................... 106 Calentar ....................... 106 Descongelar ......................108 Mix & Match ......................111 Blanquear ......................124 Preparación de conservas................... 124 Preparación de conserva de tartas ..............127 Deshidratar ......................128 Leudado / Dejar subir masa ................129 Cocción menú...
  • Página 6 Indice Asado........................149 Consejos para el asado..................149 Notas sobre los modos de funcionamiento ............149 Sonda térmica ..................... 151 Asar al grill ......................154 Consejos para asar al grill ................... 154 Consejos para asar al grill ................... 154 Notas sobre los modos de funcionamiento ............155 Limpieza y cuidado del horno a vapor ............
  • Página 7 Indice Dimensiones de la instalación................180 Instalación en gabinete alto ................180 Vista lateral ..................... 181 Rango de giro para el panel de control ............182 Conexiones y ventilación................183 Instalación y retiro del horno a vapor ..............184 Conexión eléctrica....................187 Declaración de conformidad ................
  • Página 8: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Esto previene tanto lesiones personales como daños en el horno a vapor. Miele no se hará responsable por lesiones o daños causados por el incumplimiento de estas instrucciones. Conserve estas instrucciones de instalación e instrucciones de funcionamiento en un lugar seguro y páselas a cualquier futuro...
  • Página 9 Esta bombilla especial únicamente se puede usar para el fin para el que está desti- nada. No es apropiada para la iluminación de una habitación. La sustitución de las bombillas solo puede efectuarla un técnico autori- zado de Miele.
  • Página 10 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Niños  Active el bloqueo del sistema para asegurar que los niños no pue- dan encender el horno a vapor de manera inadvertida.  Supervise a los niños que se encuentren cerca del horno a vapor y no les permita jugar con él.
  • Página 11: Seguridad Técnica

     La instalación, las reparaciones y el trabajo de mantenimiento de- berán ser realizados por un técnico de servicio autorizado por Miele en conformidad con todas las normas de seguridad nacionales y lo- cales y con las instrucciones de instalación provistas. Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Miele para efectuar re-...
  • Página 12 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Asegúrese de que un técnico calificado haya instalado y conecta- do adecuadamente el aparato a tierra. Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato debe existir continuidad entre el aparato y un sistema de puesta a tierra eficiente. Es imprescindible que se cumpla con este requisito de seguridad básico.
  • Página 13  Los componentes defectuosos deben sustituirse solo por partes originales de Miele. Solo con estas piezas se puede garantizar la se- guridad del aparato según lo previsto por el fabricante.  Si se retira la clavija del cable de alimentación o si este no está...
  • Página 14: Uso Correcto

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso correcto  Peligro de quemaduras. Los elementos calentadores pueden se- guir calientes incluso si no están al rojo vivo. Las superficies del compartimiento del horno pueden ocasionar quemaduras si se to- can. Las partes externas del horno a vapor, como el vidrio de la puerta, el panel de control y la rejilla de ventilación, se calientan bas- tante.
  • Página 15 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Para evitar quemaduras, deje que las resistencias se enfríen an- tes de limpiar a mano.  Sofoque el incendio o las llamas con un agente extintor de polvo químico seco o un extinguidor de tipo espuma. ...
  • Página 16 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  No deje que los objetos metálicos (papel de aluminio, sartenes) entren en contacto con la resistencia.  Cuando utilice electrodomésticos pequeños, asegúrese de que los cables eléctricos no hagan contacto con la puerta del horno ni queden atrapados en ella.
  • Página 17 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Riesgo de lesiones causadas por vapor. Verter un líquido frío so- bre una superficie caliente crea vapor, que puede provocar escalda- duras graves. El cambio repentino de temperatura también puede dañar las superficies calientes. El cambio repentino de temperatura también puede dañar las superficies calientes ...
  • Página 18 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Asar los alimentos durante períodos de cocción excesivamente largos puede hacer que se sequen con el riesgo de incendiarse. No exceda las duraciones de cocción recomendadas.  Algunos alimentos se secan muy rápido y se pueden incendiar debido a temperaturas muy altas de asado al grill.
  • Página 19: Limpieza Y Cuidado

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Cuando se use algún aparato eléctrico pequeño cerca del horno a vapor, p. ej., una batidora portátil, se debe tener cuidado de que el cable de alimentación del aparato no pueda quedar atrapado por la puerta del horno a vapor. Esto podría dañar el aislamiento en el ca- ble.
  • Página 20: Accesorios

    Utilice solamente refacciones de Miele originales. Utilizar repues- tos o refacciones de otros fabricantes puede anular la garantía.  Utilice solamente la sonda para asados de Miele proporcionada con este horno. Si está defectuosa, solo debe reemplazarse con una sonda para asados de Miele original.
  • Página 21: Generalidades

    Generalidades Horno a vapor a Controles b Rejilla de ventilación c Elemento para dorar/asar al grill d Iluminación interior del horno e Ventilador de convección con resistencias f Piso del horno con elemento calentador inferior y el filtro de piso debajo del mismo g Canal de escurrimiento h Sensor de temperatura...
  • Página 22 Generalidades a Recipiente para agua condensada b Compartimento del recipiente para agua condensada c Placa de información d Compartimento para el depósito de agua e Depósito de agua...
  • Página 23: Placa De Información

    Aquí puede encontrar el modelo y el nú- DGGL 12 mero de serie. Tenga esta información a la mano si ne- cesita comunicarse con Miele para po- der solucionar cualquier problema lo antes posible. 1 bandeja perforada 17 11/16 in x 15 3/8 in x 1 9/16 in (Ax-...
  • Página 24 Generalidades Sonda térmica Rieles telescópicos FlexiClip HFC 71 La sonda térmica le permite monitorear la temperatura exacta de los procesos de cocción (consulte “Sonda térmica” Los rieles telescópicos FlexiClip pueden en “Asar”). sujetarse a cualquier nivel de estante.  Cuando use la sonda térmica, no in- Empuje los rieles telescópicos Flexi- serte los rieles telescópicos FlexiClip Clip por completo en el horno antes...
  • Página 25  Empuje el riel telescópico FlexiClip El riel telescópico FlexiClip con el logo- hasta el fondo. tipo de Miele está instalado en la dere- cha. Al instalar o extraer los rieles telescó- picos FlexiClip, no los extienda.
  • Página 26: Panel De Control

    Interfaz óptica g Botón sensor “Back” (Atrás) (solo para el Servicio Técnico de Miele) Para volver un paso atrás c Botón sensor “Remote” h Botón sensor “Timer” (Cronómetro) Para controlar el horno a vapor me- Para activar o desactivar los cronó-...
  • Página 27: Botón De Encendido/Apagado

    Panel de control Botón de encendido/apagado El botón de encendido/apagado  está incorporado y reacciona al tacto. Use este botón para encender y apagar el horno a vapor. Sensor de proximidad El sensor de proximidad se encuentra bajo la pantalla táctil junto al botón sen- sor “Back”...
  • Página 28: Botones Sensores

     | Botón sensor Función “Remote” Si desea controlar el horno a vapor desde su dispositivo móvil, debe tener el sistema Miele@home, encender el ajuste  Control a , y tocar este botón sensor. Entonces se enciende el bo- distancia tón sensor y la función MobileStart está disponible.
  • Página 29: Pantalla Táctil

    Panel de control Pantalla táctil La superficie sensible de la pantalla táctil se puede rayar con objetos puntiagu- dos o afilados, por ejemplo, bolígrafos. Toque la pantalla solo con los dedos. Asegúrese de que no se moje la parte posterior de la pantalla táctil. La pantalla táctil se divide en múltiples áreas.
  • Página 30: Símbolos

     Temperatura interior cuando se utiliza la sonda  El mando a distancia (solo aparece si usted está en el sistema Miele@home y seleccionó la configuración  Control a distancia  |  )  SuperVision (solo aparece si usted está en el sistema Miele@home y seleccionó...
  • Página 31: Usar El Aparato

    Usar el aparato Utilice el horno a vapor con la pantalla Cambiar un valor o ajuste táctil tocando la opción del menú de- Cambiar un ajuste en una lista seada. El ajuste seleccionado está resaltado en Cada vez que toca una opción posible, naranja.
  • Página 32: Cambiar El Ajuste Con Una Barra De Segmentos

    Usar el aparato Cambiar el ajuste con una barra de Mostrar el menú de contexto segmentos En algunos menús usted puede mostrar Algunas configuraciones están repre- un menú de contexto, p.ej., para re- sentadas mediante una ba- nombrar Programas favoritos o para rra       ...
  • Página 33: Mostrar El Menú Desplegable

    Puede hacer funcionar su horno a vapor “Ajustes: Display”). de forma remota con la aplicación  Para cerrar el menú desplegable, Miele. arrástrelo de nuevo a la parte supe- rior o toque un área de la pantalla El manejo directo del horno a vapor que se encuentra fuera de la ventana tiene prioridad sobre utilizarlo a través...
  • Página 34: Descripción De Las Funciones

    Descripción de las funciones Panel de control Recipiente de condensados El depósito de agua y el recipiente para Los condensados residuales durante la agua condensada se encuentran detrás cocción se bombean dentro del reci- del panel de control. El panel se abre y piente de condensados.
  • Página 35: Humedad

    Descripción de las funciones Humedad Duración de cocción El modo de funcionamiento Cocción Dependiendo del modo de funciona- combinada   y la función especial  miento, puede seleccionar una duración lentar utilizan una combinación de hu- de cocción de entre 1 minuto y 6, 10, o medad y calor del horno.
  • Página 36: Fase De Calentamiento

    Descripción de las funciones Fase de calentamiento Reducción de vapor La pantalla muestra la temperatura en el Con la cocción a vapor y la cocción compartimiento del horno conforme se combinada, la función de reducción de incremente durante la fase de calenta- vapor se encenderá...
  • Página 37: Antes Del Primer Uso

    Por lo tanto, no se garantiza la total dis- ponibilidad de las funciones ofrecidas. - la aplicación Miele - una cuenta de usuario Miele Puede Disponibilidad de Miele@home crear una cuenta de usuario a través El uso de la App Miele@home depende de la aplicación de Miele.
  • Página 38: Configuración Básica

    Debe realizar las siguientes configura- pantalla. ciones antes de iniciar por primera vez. Puede volver a cambiar estas configu-  Para configurar Miele@home de in- raciones más adelante (consulte “Confi- mediato, seleccione Continuar guraciones”).  Para configurarla en un momento ...
  • Página 39: Primera Limpieza

    Antes del primer uso Configurar la dureza del agua Limpieza del depósito de agua y reci- piente para agua condensada La autoridad local de agua potable podrá decirle el nivel de dureza del  Riesgo de lesiones causadas por agua en su zona. el panel de control.
  • Página 40: Configuración Del Punto De Ebullición Correcto Para El Agua

    Antes del primer uso Limpieza de los accesorios/compar- Configuración del punto de timiento del horno ebullición correcto para el  Retire todos los accesorios del com- agua partimiento del horno. Antes de cocinar alimentos la primera  Lave los recipientes de cocción a ma- vez, debe ajustar el horno a vapor a la no o en el lavavajillas.
  • Página 41: Calentar El Horno A Vapor

    Antes del primer uso Calentar el horno a vapor  Retire todos los accesorios del com- partimiento del horno, si aplica.  Para eliminar la grasa del elemento calentador de anillo, caliente el horno a vapor hasta 395 °F (200 °C) usando el modo de funcionamiento Aire ca-  ...
  • Página 42: Ajustes

    Ajustes Descripción de las configuraciones Opción del menú Configuraciones disponibles Idioma  ... | deutsch  | english  | ... Localización Hora Indicación horaria * |  | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora 24 h * | 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación «On»...
  • Página 43 Conectar aparato  | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloqueo puesta en marcha   | Bloqueo del teclado  | Reconocimiento frontal mueble Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia SuperVision Indicación SuperVision  | Indicación en Standby * |...
  • Página 44 Ajustes Opción del menú Configuraciones disponibles RemoteUpdate Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición  | Ajustes de fábrica Ajustes del aparato Programas Propios MyMiele Propuesta de temperaturas * Valor predeterminado de fábrica...
  • Página 45: Abrir El Menú De Ajustes

    Ajustes Abrir el menú de Ajustes Hora En el menú   Ajustes  puede personali- Indicación horaria zar su horno a vapor ajustando las con- Seleccione cómo quiere que aparezca figuraciones predeterminadas de fábri- la hora del día en la pantalla cuando el ca a sus requerimientos.
  • Página 46: Fecha

    Si el horno a vapor está conectado a ght” (Iluminación) para encender la una red WiFi y a la aplicación iluminación interior del horno 15 se- Miele@mobile, se sincronizará la hora gundos. con base en la configuración de ubi- cación en la aplicación Miele@mobile.
  • Página 47: Pantalla De Inicio

    Ajustes QuickTouch Pantalla de inicio Seleccione cómo deben responder los El horno a vapor está configurado de botones sensores y el sensor de proxi- fábrica para que aparezca el menú prin- midad cuando el horno a vapor esté cipal cuando se encienda el horno a va- apagado: por.
  • Página 48: Volumen

    Ajustes Volumen Unidades de medida Tonos de señal Peso Si las señales audibles están encendi- Para programas automáticos, puede das, sonará una señal audible cuando configurar el peso de los alimentos en se alcance la temperatura configurada gramos ( ), libras ( ), o libras/onzas ( al final de un tiempo establecido.
  • Página 49: Mantener Caliente

    Ajustes Mantener caliente Reducción de vapor Puede mantener la comida caliente al fi- La función  Reducción de vapor evita que nal de un programa de cocción con va- se escape demasiado vapor cuando se por usando la función  Mantenimiento del abra la puerta.
  • Página 50: Booster

    Ajustes Booster Enjuague automático La función  Booster se usa para preca- Luego de utilizar un programa de coc- lentar el horno rápidamente. ción al vapor, aparecerá en la pantalla Aclarando después de apagar el horno a vapor. La función  Booster se enciende auto- máticamente durante la fase de pre- Este proceso retira cualquier depósito...
  • Página 51: Dureza Del Agua

    Ajustes Dureza del agua Dureza del agua Contenido de cal- Ajuste El horno a vapor se debe ajustar al nivel °dH mmol/l mg/l Ca de dureza del agua local para asegurar ppm (mg Ca que funcione correctamente y para ase- gurar que se lleve a cabo la descalcifi- cación en el intervalo correcto.
  • Página 52: Sensor De Proximidad

    Ajustes Conectar aparato Dureza del agua Contenido de cal- Ajuste °dH mmol/l mg/l Ca Si se muestra el tiempo, el horno a vapor se enciende y el menú princi- ppm (mg Ca pal aparece cuando usted se acerque 46–60 8.2–10.7 322–429 46–60 a la pantalla táctil.
  • Página 53: Seguridad

    Ajustes Bloqueo del teclado Seguridad El bloqueo de sensor evita que el pro- Bloqueo puesta en marcha  grama de cocción sea apagado por ac- El bloqueo del sistema impide que el cidente o que se cambien los ajustes. horno a vapor se encienda involuntaria- Una vez activado, el bloqueo de sensor mente.
  • Página 54: Reconocimiento Frontal Mueble

    Ajustes Reconocimiento frontal mue- Miele@home El horno a vapor es un aparato com- patible con Miele@home y con funcio- El reconocimiento frontal de puerta nalidad SuperVision. del gabinete está activado. Usando el Su horno a vapor está equipado con sensor de proximidad, el horno a va- un módulo de comunicación WiFi y es...
  • Página 55: Control A Distancia

    Ajustes Restaurar Control a distancia Esta configuración solo está visible si Si instaló la aplicación Miele en su dis- ya hay una red WiFi configurada. Se positivo móvil, tiene acceso al sistema desactiva la función WiFi y la cone- Miele@home y activó la función de xión WiFi será...
  • Página 56: Supervision

    Lista de aparatos SuperVision Se muestran todos los aparatos domés- El horno a vapor es un aparato com- ticos que están registrados en el Siste- patible con Miele@home y con funcio- ma Miele@home. Una vez que hayas nalidad  SuperVision para monitorear seleccionado un aparato, puede acce- otros aparatos electrodomésticos en...
  • Página 57: Remoteupdate

    Desactive la RemoteUpdate si no desea Si no instala una actualización puede instalar la actualización. continuar usando su horno a vapor co- mo siempre. Sin embargo, Miele le re- La actualización puede tomar varios comienda instalar las actualizaciones. minutos. Tenga en cuenta la siguiente informa- Activación/Desactivación...
  • Página 58: Versión Del Software

    La opción del menú sobre la versión de Ajustes del aparato software es para uso del Servicio Técni- Todas las configuraciones que hayan co de Miele. No necesita esta informa- sido modificadas se restablecerán a ción para uso doméstico. los ajustes de fábrica.
  • Página 59: Alarma Y Aviso

    Alarma y Aviso  Seleccione el botón sensor “Timer” Al utilizar el botón sensor “Timer” (Cro- nómetro), puede configurar un cronó- (Cronómetro) o la hora de la alarma metro (p. ej., para cocer huevos) o una configurada en la pantalla. alarma para una hora específica. La señal audible se detendrá...
  • Página 60 Alarma y Aviso  La duración máxima del cronómetro  Seleccione el botón sensor “Timer” que se puede configurar es de 59 mi- (Cronómetro) o el cronómetro reque- nutos y 59 segundos. rido en la pantalla. La señal audible se detendrá y los sím- Ajuste de la programación de tiempo bolos desaparecerán de la pantalla.
  • Página 61: Menú Principal Y Submenús

    Menú principal y submenús Como diferentes países tienen distintas preferencias en lo que se refiere a la pre- paración de alimentos, las temperaturas en °F y °C pueden no coincidir. Las tem- peraturas están definidas como se especifican en la tabla. Menú...
  • Página 62 Menú principal y submenús Menú Valor recomen- Estufa dado Funciones   Repostería especial   320 °F (160 °C) 85–450 °F (30–230 °C)   Programas automáticos Funciones Especiales   Calentar 265 °F (130 °C) 250–285 °F (120–140 °C) Descongelar 140 °F (60 °C) 120–140 °F (50–60 °C) Mix &...
  • Página 63 Menú principal y submenús Menú Valor recomen- Estufa dado Ajustes     Mantenimiento Descalcificar Remojo Secar Aclarado...
  • Página 64: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Consejos para el ahorro de energía Grill con aire   es el mejor modo de Programas de cocción funcionamiento para platos asados al - Quite todos los accesorios del horno grill. Se pueden utilizar temperaturas que no se necesiten para un progra- más bajas, en comparación con otros ma de cocción.
  • Página 65: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento incorrecto debido a Los valores recomendados se acepta- la falta del filtro de piso. rán automáticamente en unos cuantos segundos. Puede cambiar la tempera- Si falta el filtro de piso, los depósitos tura y el nivel de temperatura después de alimentos pueden llegar al drena- seleccionando el indicador de tempe- je.
  • Página 66: Cambio De Valores Y Configuraciones Para Un Programa De Cocción

    Funcionamiento Limpieza del horno a vapor Cambio de valores y configura- ciones para un programa de  Retire el depósito de agua y el reci- piente para agua condensada, y va- cocción ciélos de ser necesario. Dependiendo del modo de funciona- ...
  • Página 67: Cambiar Humedad

    Funcionamiento Cambiar Humedad Duración   Ingrese la duración de cocción re-  Toque el indicador de humedad. querida para los alimentos. El calen-  Cambie el nivel de humedad. tamiento del horno se apagará auto- máticamente una vez que haya trans- ...
  • Página 68: Cambio De Las Duraciones Configuradas

    Funcionamiento Cambio de las duraciones configura- Cancelar un programa de coc- ción  Seleccione , la duración, o Timer Si cancela un programa de cocción, se apagarán el calentamiento y la ilumina-  Seleccione la hora que desea y cám- ción del horno. Se eliminarán todas las biela.
  • Página 69: Interrupción De Un Programa De Cocción

    Funcionamiento El horno a vapor se calentará nueva- Interrupción de un programa mente y la pantalla mostrará la tempe- de cocción ratura en el compartimento del horno a Un programa de cocción se interrumpe medida que aumenta. en cuanto se abra la puerta. Se apaga Al cocinar con vapor, y para programas el calentamiento del horno.
  • Página 70: Precalentamiento Del Horno

    Funcionamiento el elemento calefactor de anillo se en- Precalentamiento del horno cienden junto con el ventilador de aire La función  Booster se usa para preca- caliente. lentar el compartimiento del horno rápi- damente en algunos modos de funcio- Los alimentos delicados (p. ej., biz- namiento.
  • Página 71: Precalentar

    Funcionamiento Precalentar Crisp function Puede colocar la mayoría de los platos La función  Crisp function (reducción de en el compartimiento del horno frío para humedad) permite eliminar la humedad usar el calor producido durante la fase del horno conforme se requiera durante de precalentamiento.
  • Página 72: Cómo Inyectar Las Emisiones De Vapor

    Funcionamiento Encender Crisp function Cómo inyectar las emisiones de vapor La función  Crisp function se tiene que encender por separado para cada pro- Puede liberar emisiones de vapor du- grama de cocción. rante el proceso de cocción en todos los modos de funcionamiento del hor- Seleccionó...
  • Página 73: Cambio Del Modo De Funcionamiento

    Funcionamiento Cambio del modo de funciona- miento Puede cambiar a otro modo de funcio- namiento durante un programa de coc- ción.  Toque el símbolo para el modo de funcionamiento seleccionado.  Si configuró una duración de coc- ción, confirme el mensaje  ¿Interrumpir proceso? Sí...
  • Página 74: Notas Generales

    Notas generales Su propia vajilla La sección “Notas generales” contiene información general. Encontrará infor- También puede usar su propia vajilla. mación más detallada sobre alimentos Sin embargo, tenga en cuenta lo si- específicos y cómo cocinarlos en las guiente: otras secciones. - La vajilla debe ser adecuada para uso en un horno y poder resistir el Las ventajas de cocinar con...
  • Página 75: Nivel Del Estante

    Notas generales Nivel del estante Duración de cocción Puede seleccionar cualquier nivel de Durante la cocción con vapor, la dura- estante. También puede cocinar en di- ción de cocción no comienza sino has- ferentes niveles a la vez. Esto no afec- ta que se alcanza la temperatura esta- tará...
  • Página 76: Bandeja Universal Y Parrilla Para Hornear Y Asar

    Notas generales Bandeja universal y parrilla pa- ra hornear y asar Use la bandeja universal con la parrilla para hornear y asar colocada sobre la primera, p. ej., para asar y asar al grill. Durante el asado, puede usar los jugos de la carne recolectados en la bandeja para hacer una salsa del jugo de la car- ne o una salsa.
  • Página 77: Cocción Al Vapor

    Cocción al vapor Notas sobre los cuadros de cocción Siga las instrucciones sobre las dura- ciones de cocción, las temperaturas y las notas de cocción. Seleccionar la duración de la coc- ción  Las duraciones de cocción proporcio- nadas son solo guías. ...
  • Página 78: Vegetales

    Cocción al vapor Nivel del estante Vegetales Cuando cocine verduras con un color Alimentos frescos particular (p. ej., betabel) en un reci- Prepare las verduras frescas de la ma- piente perforado y cocine otros alimen- nera habitual, es decir, lávelas, límpielas tos en otros recipientes a la vez, colo- y córtelas.
  • Página 79 Cocción al vapor  [min] Vegetales Alcachofas 32–38 Coliflor, entera 27–28 Coliflor, ramilletes 3–8 Ejotes, verdes 3–10 Brócoli, ramilletes 1–4 Zanahorias chantenay, enteras 7–8 Zanahorias chantenay, mitades 6–7 Zanahorias chantenay, picadas Endibia, mitades 4–5 Col china, picada Chícharos Hinojo, mitades 10–12 Hinojo, cortado en tiras 4–5 Col rizada, picada...
  • Página 80 Cocción al vapor  [min] Vegetales Pimiento morrón, en cubos o cortado en tiras Papas nuevas, firmes 30–32 Champiñones Poro, rebanado 2–3 Poro, mitades a lo largo Romanesco, entero 22–25 Romanesco, ramilletes 5–7 Colecitas de Bruselas 10–12 Betabel, entero 53–57 Col roja, picada 23–26 Salsifí...
  • Página 81: Pescado

    Cocción al vapor Temperatura Pescado 185 °F a 195 °F (85 °C a 90 °C) Alimentos frescos Para una cocción suave de tipos delica- Prepare el pescado fresco de la manera dos de pescado, como sole. habitual, es decir, lávelo, límpielo bien y 212 °F (100 °C) córtelo en filetes.
  • Página 82 Cocción al vapor Consejos Configuraciones   | - Agregar hierbas y especias, tales co- Programas automáticos Pescado mo eneldo, ayudará a resaltar el sa- | ... | Cocción al vapor bor del pescado. - Cocine el pescado grande en la posi-  ...
  • Página 83 Cocción al vapor  [°F (°C)]  [min] Pescado Anguila 212 (100) 5–7 Filete de perca 212 (100) 8–10 Filete mahi mahi 185 (85) Trucha, 1/2 lb (250 g) 195 (90) 10–13 Filete de fletán 185 (85) 4–6 Filete de bacalao 212 (100) Carpa, 3 lb (1.5 kg) 212 (100) 18–25...
  • Página 84: Carne

    Cocción al vapor Consejos Carne - Para conservar el sabor, use un reci- Alimentos frescos piente de cocción perforado. Coloque Prepare la carne de la manera habitual. un recipiente de cocción perforado o la bandeja universal debajo para acu- Alimentos congelados mular el concentrado.
  • Página 85 Cocción al vapor  [min] Carne Falda de res, cubierta con agua 110–120 Codillo de cerdo 135–140 Filete de pechuga de pollo 8–10 Pernil de cerdo 105–115 Costilla de primera, cubierta con agua 110–120 Tiras de ternera 3–4 Rebanadas de cerdo ahumado 6–8 Guisado de cordero 12–16...
  • Página 86: Arroz

    Cocción al vapor Arroz El arroz se infla al cocinarlo y es necesario cocerlo en líquido. La proporción de arroz a líquido variará dependiendo del tipo de arroz. El arroz absorbe todo el líquido durante el proceso de cocción por lo que no se pierden los nutrientes.
  • Página 87: Granos

    Cocción al vapor Granos Durante la cocción, los granos aumentan de tamaño, por lo que se deben cocinar en líquido. La proporción de granos con respecto al líquido variará de acuerdo con el tipo de grano. Los granos se pueden cocinar enteros o triturados. Configuraciones  ...
  • Página 88: Pasta/Fideos

    Cocción al vapor Pasta/fideos Pasta seca Durante la cocción, la pasta seca aumenta de tamaño, por lo que se debe cocinar en líquido. El líquido debe cubrir completamente la pasta. Si se utiliza líquido ca- liente, los resultados serán mejores. Aumente el tiempo de cocción indicado por el fabricante en aprox.
  • Página 89: Dumplings

    Cocción al vapor Dumplings Los dumplings precocidos que vienen en paquetes deben cubrirse completamente con agua, de lo contrario, no absorberán suficiente agua y se desarmarán aunque hayan sido sumergidos en agua antes de cocinarlos. Los dumplings frescos se deben cocinar en un recipiente perforado engrasado. Configuraciones  ...
  • Página 90: Legumbres

    Cocción al vapor Legumbres Remojar las legumbres por al menos 10 horas en agua fría antes de cocinar. Esto hace que las legumbres sean más digeribles y reduce el tiempo de cocción reque- rido. Las legumbres remojadas deben cubrirse con líquido durante la cocción. No es necesario remojar las lentejas antes de cocinarlas.
  • Página 91 Cocción al vapor Sin remojo  [min] Proporción de legumbres: líquido Frijoles Frijoles morados 1 : 3 130 a 140 Frijoles adzuki 1 : 3 95 a 105 Frijoles negros 1 : 3 100 a 120 Frijoles pintos 1 : 3 115 a 135 Frijoles blancos 1 : 3 80 a 90 Lentejas Lentejas marrones 1 : 2...
  • Página 92: Huevos

    Cocción al vapor Huevos Cuando desee preparar huevos hervidos en el horno a vapor, utilice un recipiente perforado. No es necesario agujerear los huevos antes de cocinarlos. Se calientan gradual- mente durante la fase de calentamiento, por lo que no explotan cuando se los co- cina con vapor.
  • Página 93: Fruta

    Cocción al vapor Fruta Salchichas Cocine las frutas en un recipiente sin Configuraciones perforar para no perder el jugo. Si de-   | Programas automáticos Embutidos sea cocinar frutas en un recipiente per- | ... | forado, coloque un recipiente sin perfo- rar directamente debajo de este para recolectar los jugos.
  • Página 94: Mariscos

    Cocción al vapor Mariscos Preparación Descongele los mariscos congelados antes de cocinarlos al vapor. Pele los mariscos, límpielos y lávelos. Cacerola de cocina Si utiliza una cacerola perforada, engrásela primero. Duración de la cocción Cuanto más tiempo se cocinen los mariscos, más duros se tornarán. Utilice las duraciones de cocción que se indican en el cuadro.
  • Página 95: Mejillones

    Cocción al vapor Mejillones Alimentos frescos  Riesgo de intoxicación alimentaria con mejillones echados a perder. Los mejillones echados a perder pueden ocasionar una intoxicación alimentaria. Cocine solo los mejillones que estén cerrados. No coma mejillones que no se hayan abierto después de haberlos cocido. Sumerja los mejillones frescos en agua durante unas cuantas horas antes de coci- narlos para eliminar la arena.
  • Página 96: Cocción Menú: Manual

    Cocción al vapor Si la temperatura de cocción recomen- Cocción menú: Manual dada para los alimentos es de, p. ej., Antes de cocinar comidas con la fun- 185 °F (85 °C), intente cocinarlos a ción de cocción de menú manual, 212 °F (100 °C) y compruebe el resulta- desactive la reducción de vapor do obtenido.
  • Página 97 Cocción al vapor Cocinar un menú completo  Coloque en el horno primero el arroz.  Establezca la primera duración de cocción: 18 minutos.  Después de los 18 minutos, coloque el pescado en el horno.  Establezca la segunda duración de cocción: 2 minutos.
  • Página 98: Cocción Sous-Vide (Al Vacío)

    Cocción sous-vide (al vacío) Este método de cocción suave permite Solo utilice alimentos frescos y en que los alimentos se cocinen lentamen- buen estado. te a una temperatura baja y constante Asegúrese de las condiciones de hi- dentro de un envoltorio. giene sean óptimas y de que los ali- mentos no hayan permanecido de- Con la cocción al vacío, la humedad no...
  • Página 99 Cocción sous-vide (al vacío) - Con temperaturas elevadas y/o dura- Notas importantes acerca del ciones de cocción prolongadas, es posible que el el agua disminuya en Para los mejores resultados de cocción: el electrodoméstico. Controle la pan- talla de vez en cuando. - Use hierbas y especias con más mo- deración que con métodos conven- - Mantenga la puerta cerrada durante...
  • Página 100 Cocción sous-vide (al vacío) - Fría brevemente y selle algunos tipos Consejos de pescado (como el salmón) antes - Para reducir los tiempos de cocción, de servirlos. Esto permitirá que ten- puede sellar al vacío los alimentos gan un sabor a asado. uno a dos días antes del programa - Use el consomé...
  • Página 101: Posibles Causas De Resultados No Satisfactorios

    Cocción sous-vide (al vacío) Uso del modo de funciona- Posibles causas de resultados miento Sous-vide no satisfactorios  Enjuague los alimentos con agua fría La bolsa de vacío está abierta: y séquelos. - El borde no estaba limpio o no resis- ...
  • Página 102 Cocción sous-vide (al vacío) Las duraciones de cocción proporcionadas en los cuadros son solo guías. Reco- mendamos seleccionar inicialmente la duración más breve. Puede cocinar más tiempo, si es necesario. La duración de la cocción solo comienza cuando se al- canza la temperatura establecida.
  • Página 103 Cocción sous-vide (al vacío) Alimentos Agregado antes  [°F (°C)]  [min] Azúcar Medio* Bien cocido* Carne Pechuga de pato entera 151 (66) 162 (72) Lomo de cordero (con hueso) 136 (58) 144 (62) Lomo de res, 1 1/2 in (4 cm) 133 (56) 142 (61) de espesor Bistec de carne de res, 1 in...
  • Página 104 Cocción sous-vide (al vacío) Recalentamiento Recaliente las brasicáceas, como el co- linabo o la coliflor, solo junto con una salsa. Si no hay salsa, puede formarse un sabor desagradable a col y un color gris parduzco. Los alimentos con una duración de cocción corta o que continúa cocinán- dose durante el recalentamiento, tales como los pescados, no son apropia-...
  • Página 105 Cocción sous-vide (al vacío) Recalentamiento en el modo de funcionamiento Sous-vide Las duraciones especificadas en el cuadro son solo guías. Puede prolongar la du- ración, de ser necesario. La duración de la cocción solo comienza cuando se al- canza la temperatura establecida. Alimentos ...
  • Página 106: Modos Especiales

    Modos especiales Contenido de humedad Calentar Cuanto más mojado esté el alimento, Para recalentar comida que se cocinó menos humedad se necesitará añadir. con el método sous-vide, seleccione el modo de funcionamiento Sous-vi- Consejos   (consulte “Recalentamiento” en - No recaliente piezas grandes, tales “Sous-vide”).
  • Página 107 Modos especiales Las duraciones especificadas en el cuadro son solo guías. Recomendamos selec- cionar inicialmente la duración más breve. Puede prolongar la duración, de ser ne- cesario.  [°F (°C)]  [%] * [min] Alimentos Vegetales Zanahorias Coliflor 250 (120) 8–10 Colinabo Frijoles...
  • Página 108: Descongelar

    Modos especiales Recipientes de cocción Descongelar Use un recipiente perforado con la ban- Es mucho más rápido descongelar ali- deja universal debajo al descongelar ali- mentos en el horno a vapor que a tem- mentos que gotearán, tales como aves. peratura ambiente.
  • Página 109 Modos especiales Las duraciones especificadas en el cuadro son solo guías. Recomendamos selec- cionar inicialmente la duración más breve de descongelación. Puede prolongar la duración de la descongelación, de ser necesario.  [°F (°C)]  [min]  [min] Alimentos congelados Cantidad Productos lácteos Queso rebanado...
  • Página 110 Modos especiales Alimentos congelados Cantidad  [°F (°C)]  [min]  [min] 1/2 lb (250 g) 125 (50) 15–20 10–15 Carne picada 1 lb (500 g) 125 (50) 20–30 10–15 1 lb (500 g) 140 (60) 30–40 10–15 Gulash 2 lb (1,000 g) 140 (60) 50–60 10–15 Hígado 1/2 lb (250 g) 140 (60) 20–25...
  • Página 111: Mix & Match

    Modos especiales Recipientes Mix & Match Use: La función especial  Mix & Match está disponible para ayudar con la prepara- - un plato plano o un plato pequeño ción fácil y sencilla de platos de comi- apto para el horno das.
  • Página 112 Modos especiales Consejos para recalentar platos de Consejos para cocinar platos de co- comidas midas - Para platos fritos o gratinados, - Puede hacer una salsa con el conso- use  Calentamiento crujiente y para pla- mé de carne y pescado fácilmente: tos horneados o cocidos, use ...
  • Página 113 Modos especiales Conformar un plato de comida usan- Notas sobre los cuadros de cocción do varios componentes Además de la información sobre los ta- Para un buen resultado de cocción, de- maños de porción o la forma en que se be conjuntar los componentes indivi- deben procesar los alimentos antes de duales del plato, tales como carne,...
  • Página 114 Modos especiales Uso de la función especial Mix & Match No es necesario cubrir los alimentos mientras se los cocina.  Prepare los alimentos conforme se requiera.  Seleccione Funciones Especiales   | Mix & Match  Si está preparando alimentos que ya están cocinados, seleccione Calenta- miento delicado...
  • Página 115 Modos especiales Calentar alimentos con la función especial “Calentamiento crujiente” Alimentos Ajuste de la barra de seg- mentos de dorado        Strudel de manzana, 1 3/4 in (4 cm) de grosor, horneado        Camembert horneado, 0.8 oz (25 g), horneado ...
  • Página 116 Modos especiales Alimentos Ajuste de la barra de seg- mentos de dorado        Panqueque Kaiserschmarrn , congelado, descongelado        Papas, Yukon Gold, rebanadas, cocidas        Empanadas de papa, horneadas ...
  • Página 117 Modos especiales Cocinar alimentos con la función especial “Cocción crujiente” Alimentos Consejos para cocinar Ajuste de la barra de seg- mentos de dorado Carne        Salchicha para asar, 0.8 oz (25 g), her- – vida        Salchicha para asar, 3.5 oz (100 g), Cortada hervida...
  • Página 118 Modos especiales Alimentos Consejos para cocinar Ajuste de la barra de seg- mentos de dorado Pescado        Chuleta de fletán ahumada, 1 1/4 in En adobo (3 cm) de grosor, cruda Filete de bacalao, 1 1/4 in (3 cm) de Con costra de pan molido y ...
  • Página 119 Modos especiales Alimentos Consejos para cocinar Ajuste de la barra de seg- mentos de dorado Calabaza, trozos de 3/4 in (2 cm), cru- Sal, pimienta, aceite de semi-        llas de calabaza        Elote, crudo Sal, mantequilla ...
  • Página 120 Modos especiales Alimentos Consejos para cocinar Ajuste de la barra de seg- mentos de dorado Dátiles en tocino, crudos –               Tarta flameada, no cocinada Producto de refrigerador Tarta flameada, no cocinada Hojaldre con cubierta fría.
  • Página 121 Modos especiales Alimentos adecuados para la función especial “Cocción delicada” Alimentos Consejo para cocinar Carne Salchicha grande bockwurst/frankfurter (cerdo) – 3.5 oz (100 g), cocida Brocheta de filete de res, trozos de 1.7 oz (50 g), En adobo, con tocino crudo Brocheta de cerdo, trozos de 1.7 oz (50 g), crudo En adobo, con pimiento morrón y cebolla Pechuga de pollo, 1 1/4 in (3 cm) de grosor, cruda Sola, condimentada Pechuga de pollo, rellena, cruda...
  • Página 122 Modos especiales Alimentos Consejo para cocinar Tomates cherry, enteros, crudos En adobo Hinojo, trozos/gajos de 3/4 in (2 cm), cruda Con condimentos Papas , en cuartos/en gajos, crudas Papas, Idaho/Russet, mitades, crudas Colinabo, rebanadas de 3/4 in (2 cm), crudo Sal, pimienta, nuez moscada Calabaza, trozos de 1/2 in (1.5 cm), cruda Sal, pimienta, aceite de semillas de calabaza Elote, crudo...
  • Página 123 Modos especiales Alimentos Consejo para cocinar Puré de papa, instántaneo Mezcle el polvo como se indica en las instruccio- nes del paquete. Puré de papa, cocinado – Schupfnudeln (albóndigas de papa), precocidas Sal, mantequilla Agregue 1 cucharadita de maicena a la carne/pescado crudo. Yukon Gold...
  • Página 124: Blanquear

    Modos especiales Blanquear Preparación de conservas Blanquee las frutas y las verduras antes Utilice solo productos frescos e intactos de congelarlas. El blanqueo contribuye que estén en buen estado. a mantener la calidad de los productos Frascos de vidrio cuando están congelados. Utilice solo accesorios y frascos de vi- Blanquear las verduras también ayuda a drio limpios y verifique que no tengan...
  • Página 125 Modos especiales Vegetales Preparación de conservas de alimen- Enjuague, limpie y corte vegetales.  Coloque un recipiente perforado o la Se deben escaldar los vegetales antes parrilla para hornear y asar en el ni- hacerlos en conserva para ayudarlos a vel 1.
  • Página 126 Modos especiales Las duraciones especificadas en el cuadro son solo guías.  [°F (°C)] * [min] Alimentos para hacer conservas Bayas Grosellas 175 (80) Grosellas 175 (80) Arándanos rojos 175 (80) Fruta con hueso Cerezas 185 (85) Ciruelas mirabel 185 (85) Ciruelas 185 (85) Duraznos...
  • Página 127: Preparación De Conserva De Tartas

    Modos especiales Preparación de conserva de tartas Para la preparación de conservas son adecuadas la masa batida, masa de bizco- cho y masa de levadura. El bizcocho se conserva durante aprox. 6 meses.El bizcocho con fruta no puede almacenarse, debe consumirse en un plazo de 2 días.
  • Página 128: Deshidratar

    Modos especiales Deshidratar Solo use la función especial Deshidratar o el modo de funcionamiento Cocción com- binada   | Combi con aire caliente plus   para secar los alimentos para que la hu- medad se pueda disipar.  Corte los alimentos en piezas de tamaño similar. ...
  • Página 129: Leudado / Dejar Subir Masa

    Modos especiales Leudado / Dejar subir masa Cocción menú – automático  Prepare la masa según la receta. Al cocinar un menú automáticamente, puede combinar hasta tres diferentes  Coloque la masa en un tazón sin tapa alimentos con distintas duraciones de en un recipiente perforado o en la pa- cocción, por ejemplo, filete de pescado rrilla para hornear y asar insertada.
  • Página 130: Desinfección De La Batería De Cocina

    Modos especiales Después de confirmar Iniciar Cocción Desinfección de la batería de menú , se le pedirá que coloque el ali- cocina mento con la duración de cocción más El horno a vapor desinfectará los bibe- larga en el aparato. rones y otro tipo de batería de cocina.
  • Página 131: Calentar Vajilla

    Modos especiales Calentar vajilla Mantenimiento del calor Precalentar la vajilla significa que los Puede mantener calientes los alimentos alimentos no se enfrían tan rápido. en el compartimiento del horno por hasta 2 horas. Utilice vajilla resistente al calor. Para mantener la calidad de los ali- ...
  • Página 132: Calentar Toallas Húmedas

    Modos especiales Calentar toallas húmedas Disolver gelatina  Humedezca las toallas y después en-  Ablande las hojas de gelatina deján- róllelas. dolas en un tazón de agua fría duran- te 5 minutos. Las hojas de gelatina  Colóquelos lado a lado en un reci- tienen que estar totalmente cubiertas piente de cocción perforado.
  • Página 133: Descristalizar Miel

    Modos especiales Descristalizar miel Derretir chocolate  Afloje la tapa y coloque el frasco de Puede usar el horno a vapor para fundir miel en un recipiente de cocción per- cualquier tipo de chocolate. forado. Cuando use un glaseado para pastel, colóquelo en un recipiente de cocción ...
  • Página 134: Preparar Yogur

    Modos especiales  Mezcla 3.5 oz (100 g) de yogur Preparar yogur 4 1/4 tazas (1 l) de leche o forme la Para preparar yogur, necesitará leche y mezcla con el iniciador de yogur, si- cultivos vivos o polvo iniciador de yo- guiendo las instrucciones que apare- gur, p. ej., adquirido en una tienda de cen en el paquete.
  • Página 135: Refinar Grasas

    Modos especiales Refinar grasas Rehogar cebollas La panceta no se dorará. Sofreír significa cocinar las cebollas en sus propios jugos, agregando un poco  Coloque el tocino (en cubitos o en de grasa si es necesario. lonjas) en un recipiente de cocción ...
  • Página 136: Jugos

    Modos especiales Extraer jugo de fruta Jugos  Coloque la fruta preparada, (limpia, Este aparato es ideal para extraer jugo lavada, picada, etc.) en un recipiente de fruta suave, firme y dura. de cocción perforado. Es mejor usar fruta excesivamente ma- ...
  • Página 137: Confitura De Fruta

    Modos especiales Preparación de confituras Confitura de fruta  Llene los frascos máximo a dos ter- Utilice solo productos frescos e intactos cios de su volumen. que estén en buen estado.  Coloque los frascos abiertos en un Frascos de vidrio recipiente de cocción perforado o en Utilice solo frascos de vidrio esteriliza- la parrilla para hornear y asar.
  • Página 138: Despellejar Frutas Y Verduras

    Modos especiales Despellejar frutas y verduras Preservar manzanas  Haga un corte de cruz en la parte su- Puede tratar manzanas cosechadas en perior de los tomates, nectarinas, etc. su hogar en el horno a vapor para incre- Esto permitirá retirar la piel con más mentar el tiempo de almacenamiento.
  • Página 139: Programas Automáticos

    Programas automáticos Con el amplio rango de programas au- Notas sobre el uso tomáticos, puede alcanzar excelentes - El grado de cocción y de dorado es- resultados fácilmente. tán representados mediante una ba- rra con siete segmentos. Puede de- Categorías terminar qué...
  • Página 140: Búsqueda

    Programas automáticos - Tenga cuidado al abrir la puerta Búsqueda cuando coloque alimentos en el com- (Dependiendo del idioma) partimiento del horno caliente. Podría Puede buscar por nombre de las cate- salir vapor caliente. Aléjese y espere gorías y los programas automáticos en hasta que el vapor se haya disipado.
  • Página 141: Añadir Entradas

    MyMiele Puede guardar aplicaciones usadas con Eliminar entradas frecuencia en MyMiele  .  Seleccione MyMiele  . Esto es particularmente útil con los pro-  Toque la entrada que desea eliminar y gramas automáticos ya que no necesita mantenga el dedo sobre la misma verificar cada pantalla para iniciar un hasta que aparezca el menú...
  • Página 142: Programas Propios

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Crear un Programa favorito mas propios.  Seleccione Programas Propios  . - Puede combinar hasta 9 etapas de  Seleccione Crear programa cocción para programar con preci- sión sus recetas favoritas o usadas Ahora puede especificar los valores de con más frecuencia.
  • Página 143: Iniciar Programas Favoritos

    Programas Propios Mostrar pasos Puede agregar un salto de línea para En la pantalla aparecerá un resumen nombres de programas más extensos de sus configuraciones. utilizando el símbolo . Mostrar acciones  Una vez que haya ingresado el nom- Las acciones requeridas, p. ej., colo- bre del programa, seleccione Guardar car los alimentos en el horno, apare-...
  • Página 144: Cambio De Etapas De Cocción

    Programas Propios Cambio de etapas de cocción Renombrar Programas favori- Las etapas de cocción de un progra-  Seleccione  . Programas Propios ma automático que se han guardado con un nombre diferente no se pueden  Toque el programa que desea cam- modificar.
  • Página 145: Eliminar Un Programa Favorito

    Programas Propios Eliminar un Programa favorito Mover Programas favoritos  Seleccione  Seleccione Programas Propios  . Programas Propios  .  Toque el programa que desea elimi-  Toque el programa que desea mover nar y mantenga el dedo sobre el mis- y mantenga el dedo sobre el mismo mo hasta que aparezca el menú...
  • Página 146: Horneado

    Los pasteles, pizzas y papas fritas se deben cocinar hasta que adquieran Uso de papel encerado un color dorado y no café oscuro. Los accesorios Miele, p. ej., la bande- ja universal, son tratados con Consejos sobre horneado PerfectClean (consulte “Limpieza y - Establezca una duración de la coc-...
  • Página 147: Consejos Sobre Horneado

    Entonces se seca con humedad reducida y una tem- peratura media a alta. Consejo: Podrá encontrar recetas y más información en la Miele App.
  • Página 148 Horneado Cocción intensiva  Programas automáticos  Consulte en el libro de cocina la infor- Este modo de funcionamiento es ade- mación sobre los utensilios de hornea- cuado para hornear pasteles con cu- do adecuados. biertas húmedas, pizza, quiche, etc. Coloque los alimentos sobre el nivel de Siga las instrucciones en la pantalla.
  • Página 149: Asado

    La car- ne se cocina uniformemente y la proteí- na muscular se desintegra, logrando que la carne sea particularmente suave. Consejo: Podrá encontrar recetas y más información en la Miele App.
  • Página 150 Asado Programas automáticos  Siga las instrucciones en la pantalla. Aire caliente + para asar  Este modo de funcionamiento es ade- cuado para asar carne y aves que ne- cesiten estar bien dorados. Como el ventilador distribuye el calor en el compartimiento del horno de in- mediato, puede usar una temperatura menor a la que emplearía con el modo de funcionamiento ...
  • Página 151: Sonda Térmica

    Asado Cuándo utilizar la sonda Sonda térmica Algunos programas automáticos y fun- ciones especiales le solicitarán que use la sonda. También puede usar la sonda con Pro- La sonda térmica le permite monitorear gramas favoritos y los siguientes mo- el proceso de asado de manera sencilla dos de funcionamiento: y confiable.
  • Página 152 Asado  Coloque los alimentos en el horno. Notas importantes acerca del uso - Puede colocar la carne en una olla o en la parrilla para hornear y asar. - La punta de metal de la sonda se de- be insertar por completo en el centro de los alimentos, de manera que el sensor de temperatura llegue más o menos al centro.
  • Página 153 Asado Retraso del inicio de un programa de Cuadro con temperaturas interiores cocción con sonda térmica Carne  [°F (°C)] También puede retrasar el inicio del Ternera 145–170 (63–77) programa de cocción. Cerdo ahumado 145 (63)  Seleccione Inicio a las Pierna de cordero Puede calcular aproximadamente en rosa...
  • Página 154: Asar Al Grill

    Asar al grill Consejos para asar al grill  Peligro de lesiones causadas por superficies calientes. - Adobe la carne magra o úntele aceite Si abre la puerta del aparato cuando con una brocha. No utilice otros tipos ase al grill, los controles se calenta- de grasa ya que pueden provocar hu- rán demasiado.
  • Página 155: Notas Sobre Los Modos De Funcionamiento

    Asar al grill Notas sobre los modos de fun- cionamiento Puede encontrar un resumen de todos los modos de funcionamiento con sus valores recomendados en “Menú princi- pal y submenús”. El plástico de la sonda se puede de- rretir a temperaturas muy altas. No use la sonda térmica cuando utili- ce los modos de funcionamiento de asado al grill (excepción:...
  • Página 156: Limpieza Y Cuidado Del Horno A Vapor

    Limpieza y cuidado del horno a vapor Información importante sobre En algunos casos, la suciedad rebel- la limpieza y el cuidado de puede dañar el horno a vapor. Una vez que el horno se haya enfria-  Peligro de lesiones causadas por do, limpie la cavidad del horno, la superficies calientes.
  • Página 157: Agentes Limpiadores No Adecuados

    Limpieza y cuidado del horno a vapor Agentes limpiadores no ade- Limpieza del frente del horno a cuados vapor  Limpie el frente del horno con una es- Para evitar daños a las superficies del aparato, no utilice lo siguiente: ponja suave y una solución de jabón de lavavajillas líquido y agua tibia.
  • Página 158: Perfectclean

    Limpieza y cuidado del horno a vapor Para proteger el efecto antiadherente PerfectClean de las superficies tratadas con El compartimiento del horno, los basti- PerfectClean, evite: dores laterales, la bandeja universal y - agentes limpiadores abrasivos, (por las superficies de la parrilla para hor- ejemplo, limpiadores en crema o near y asar se tratan con polvo)
  • Página 159: Compartimento Del Horno

    Limpieza y cuidado del horno a vapor Limpieza después de un programa de Compartimento del horno asar, asar al grill u hornear La superficie del compartimento del Limpie bien el compartimento del horno ha sido tratada con esmalte horno luego de asar, asar al grill y PerfectClean.
  • Página 160: Limpieza Del Depósito De Agua Y Recipiente Para Agua Condensada

     Reemplace el sello con uno nuevo si se vuelve poroso o quebradizo. Los sellos de la puerta se pueden soli- citar al Servicio de Atención al Cliente de Miele (consulte el final de estas ins- trucciones de funcionamiento para ver los detalles de contacto).
  • Página 161: Accesorios

    Limpieza y cuidado del horno a vapor Limpieza de los recipientes de coc- Accesorios ción Limpieza de la bandeja universal y de Los recipientes de cocción se pueden la parrilla para hornear y asar lavar en el lavavajillas. Las superficies de la bandeja univer- ...
  • Página 162: Limpieza De Los Bastidores Laterales

    Limpieza y cuidado del horno a vapor Limpieza de los bastidores la- terales Las superficies de los bastidores la- terales han sido tratadas con PerfectClean. Consulte las instrucciones de limpie- za en “PerfectClean” en “Limpieza y cuidado del horno a vapor”. Puede retirar los bastidores laterales junto con los rieles telescópicos Flexi- Clip (si están ahí).
  • Página 163: Bajar El Elemento Para Dorar/Asar Al Grill

    Limpieza y cuidado del horno a vapor  Limpie el techo del horno con una es- Bajar el elemento para dorar/ ponja suave o un paño húmedo (con- asar al grill sulte “Compartimiento del horno” en Si el techo del horno está muy sucio, se “Limpieza y cuidado del horno a va- puede bajar el elemento para dorar/asar por”).
  • Página 164: Mantenimiento

    Han sido especialmen- te desarrolladas para usarlas con apa-  Deje que se enfríe el compartimento ratos Miele y optimizar el proceso de del horno. descalcificación. Otros agentes des- calcificadores pueden contener otros ...
  • Página 165  Seleccione  Cerrar para volver al menú troduzca dos tabletas descalcificado- principal. ras Miele.  Retire el depósito de agua y el reci-  Espere hasta que las tabletas para piente para agua condensada, y va- descalcificar se hayan disuelto.
  • Página 166: Quitar La Puerta

    Limpieza y cuidado del horno a vapor Quitar la puerta  Prepare un apoyo adecuado para la puerta, como una tela suave.  Abra la puerta ligeramente.  Abra totalmente la puerta.  Con las dos manos en el borde supe- rior de la puerta, empuje la puerta ha- cia abajo brevemente.
  • Página 167: Instalación De La Puerta

    Limpieza y cuidado del horno a vapor Si las abrazaderas de bloqueo no es- tán bloqueadas, se podría aflojar la puerta ocasionando daños. Asegúrese de que las abrazaderas de bloqueo estén bloqueadas des- pués de volver a instalar la puerta. ...
  • Página 168: Qué Hacer Si

    GFCI el horno a vapor todavía no enciende, póngase en contacto con un técnico de servicio calificado o con el Servicio de Atención al Cliente de Miele. El horno no calienta. El modo de demostración está activado. Se puede utilizar el horno a vapor, pero los elemen- tos calentadores no funcionarán.
  • Página 169  Verifique si se ha disparado el disyuntor. De ser así, comuníquese con un técnico de servicio califi- cado o con el Servicio Técnico de Miele. Si la pantalla no responde, existe una falla en los controles.
  • Página 170 (consulte el final de esta sección).  Si el problema se vuelve a repetir, comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Miele. Se puede escuchar un Este ruido no indica el funcionamiento incorrecto o zumbido durante el fun- una falla del aparato.
  • Página 171 El sello de la puerta está dañado, p. ej. agrietado.  Reemplace la junta de la puerta. Esta se pueden solicitar al Servicio Técnico de Miele (consulte el final de este manual para ver los detalles de contacto). La iluminación del hor- Es necesario reemplazar la lámpara.
  • Página 172 Servicio de Atención al Cliente de Miele. Falla de comunicación  Apague el horno y vuelva a encenderlo luego de algunos minutos.  Si aparece el mismo mensaje nuevamente, comu- níquese con el Servicio Técnico de Miele.
  • Página 173  Vuelva a encender el horno a vapor.  Si aparece el mismo mensaje nuevamente, comu- níquese con el Servicio de Atención al Cliente de Miele. y otros códigos de fa- Falla técnica  Apague el aparato y comuníquese con Miele.
  • Página 174: Abrir Manualmente El Panel De Control

    ¿Qué hacer si ...? Abrir manualmente el panel de Cerrar manualmente el panel control de control  Abra la puerta con cuidado.  Sujete el panel de control por la parte superior e inferior.  Con cuidado empújelo hacia abajo. ...
  • Página 175: Apertura Manual De La Puerta

    ¿Qué hacer si ...? Apertura manual de la puerta  Riesgo de sufrir lesiones debido a las superficies y alimentos calien-  Riesgo de sufrir daños debido a tes. superficies calientes. El horno a vapor se calienta durante El cristal de la puerta puede estar el funcionamiento.
  • Página 176: Accesorios Opcionales

    - Bandeja redonda para hornear Puede solicitar fácilmente estos pro- - Rieles telescópicos FlexiClip ductos en la tienda en línea de Miele. - Bastidor de soporte para recipientes Estos productos también se pueden de cocción con un ancho de obtener del Servicio Técnico de Miele...
  • Página 177: Servicio De Atención Al Cliente

    Miele se puede encontrar al final de este documento. Al comunicarse con el Servicio de Aten- ción al Cliente de Miele, indique el iden- tificador de modelo y el número de se- rie (SN) de su aparato. Ambos datos se pueden encontrar en la placa informati- La placa de información se puede en-...
  • Página 178: Medidas Para La Protección Del Medio Ambiente

    Consulte con las autoridades locales, proveedores o Miele sobre el desecho y reciclaje de aparatos eléctricos y elec- trónicos. Miele no asume ninguna res- ponsabilidad respecto a la eliminación de datos personales dejados en el apa- rato que se deseche.
  • Página 179: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN  Riesgo de sufrir daños causados por una instalación incorrec- La instalación incorrecta puede ocasionar daños al horno a vapor. Solo un especialista calificado debe instalar el horno a vapor.  Los datos de conexión (frecuencia y voltaje) en la etiqueta de da- tos del horno a vapor deben corresponder con los del suministro de energía para asegurar que no pueda ocurrir ningún daño al horno a...
  • Página 180: Dimensiones De La Instalación

    Instalación en gabinete alto Mantenga la altura de instalación mínima requerida de 36 in (914 mm). Los Hornos a vapor Miele se pueden instalar alineados con otros elementos o puede permitir que sobresalgan. Consulte los requisitos de instalación con su ar- quitecto, diseñador e instalador.
  • Página 181: Vista Lateral

    *INSTALLATION* Instalación Vista lateral...
  • Página 182: Rango De Giro Para El Panel De Control

    *INSTALLATION* Instalación Rango de giro para el panel de con- trol El área en frente del panel de control no debe estar bloqueada por nada (tal como una manija de puerta) que pudiera impedir abrirlo o cerrarlo.
  • Página 183: Conexiones Y Ventilación

    *INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación Deje un espacio de (mín. 180 cm²) para que haya lugar para el cable eléctri- co y para permitir que exista ventilación  No hay conexión eléctrica en esta área. El tomacorriente para la conexión eléctrica debe ser accesible, por ejemplo, estar en un gabinete de cocina adyacente.
  • Página 184: Instalación Y Retiro Del Horno A Vapor

    *INSTALLATION* Instalación  Abra la puerta usando el abridor pro- Instalación y retiro del horno a visto (consulte “Apertura manual de la vapor puerta" en “Preguntas frecuentes”) Por razones de seguridad, el horno a abra la puerta agarrando los lados de la misma con ambas manos y jalando vapor solo se puede utilizar una vez que se haya instalado completamen-...
  • Página 185 *INSTALLATION* Instalación  Inserte el perno en la ayuda de mon-  Atornille la tuerca estriada en el perno taje y apriételo en la unidad de aloja- a mano para fijar el horno a vapor en miento. No utilice un destornillador la unidad de alojamiento.
  • Página 186 *INSTALLATION* Instalación Extraer el horno a vapor de la unidad de alojamiento  Abra la puerta.  Desatornille los pernos y las tuercas estriadas del armazón frontal (consul- te “Asegurar el horno a vapor en la unidad de alojamiento”). Conserve estas partes en caso de que sea necesario volver a instalar el horno en el futuro.
  • Página 187: Conexión Eléctrica

    La instalación, las reparaciones y alojamiento. otros trabajos realizados por perso- nas no calificadas pueden resultar peligrosos. No se responsabilizará a Miele por trabajos no autorizados. La instalación, el mantenimiento y las reparaciones solo deben ser realiza- das por un técnico autorizado por Miele.
  • Página 188 VV-F (con aislamiento de PVC), que tro de energía autosuficiente o no sin- puede adquirirse a través de Miele. cronizado con la red (como redes autó- nomas, sistemas de respaldo). Un re- quisito previo para el funcionamiento es que el sistema de suministro de energía...
  • Página 189: Módulo De Radio

    FCC se cumplan de manera verificable utili- zando el módulo WiFi integrado.  ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por Miele pueden anular la acreditación de operación del equipo emitida por las autoridades.
  • Página 190: Derechos De Autor Y Licencias

    Este software/estos componentes de software cuentan con la protección de los derechos de autor. Los derechos de autor de Miele y de terceros deben ser respetados.
  • Página 191 MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Alcaldía Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México 800 MIELE 00 info@miele.com.mx www.miele.com.mx Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemania...
  • Página 192 DGC 7870 X es-MX M.-Nr. 12 050 140 / 00...

Tabla de contenido