Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de manejo y montaje
Horno a vapor
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc-
ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da-
ños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 12 197 980

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele DGC 7865 HC Pro

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Horno a vapor Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruc- ciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles da- ños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 12 197 980...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............. Su contribución a la protección del medioambiente ........18 Vista general ...................... 19 Horno a vapor...................... 19 Placa de características ..................21 Accesorios que forman parte del suministro ............21 Panel de mandos ....................24 Tecla Conexión/Desconexión ...
  • Página 3 Contenido Primera puesta en funcionamiento..............35 Miele@home ......................35 Ajustes básicos ....................36 Primera limpieza del horno a vapor..............37 Adaptar la temperatura de ebullición ..............38 Calentar el horno a vapor ..................39 Ajustes........................ 40 Relación de ajustes ..................... 40 Activar el menú...
  • Página 4 Contenido Manejo........................ 63 Modificar los ajustes y los valores para un proceso de cocción......64 Modificar la temperatura y la temperatura interior ......... 65 Modificar Humedad..................65 Ajustar tiempos de cocción................65 Modificar tiempos de cocción ajustados ............66 Eliminar los tiempos de cocción ajustados............ 66 Cancelar un proceso de cocción ................
  • Página 5 Contenido Cocción Menú - manual ..................94 Sous-vide ......................96 Funciones especiales..................104 Calentar ....................... 104 Descongelar ......................106 Mix & Match ......................109 Cocción menú automática .................. 117 Preparación de conservas................... 118 Preparación de conserva de tartas ..............121 Deshidratar ......................
  • Página 6 Contenido Asar........................143 Consejos para hornear ..................143 Consejos sobre las funciones ................143 Sonda térmica ..................... 145 Asar al grill ......................149 Consejos sobre cómo asar al grill ............... 149 Consejos para asar al grill ................... 149 Consejos sobre las funciones ................150 Limpieza y mantenimiento................
  • Página 7 Contenido Instalación......................178 Advertencias de seguridad para el montaje............178 Indicaciones para la instalación ................179 Medidas de empotramiento ................180 Empotramiento en un armario columna ............180 Empotramiento en un armario inferior............181 Vista lateral ..................... 182 Rango de movimiento del panel..............183 Conexiones y ventilación................
  • Página 8: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados debido al in- cumplimiento de estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 9 Esta lám- para especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apro- piada para iluminación ambiental. La sustitución solo puede ser lle- vada a cabo por personal autorizado por Miele o por el Servicio Post-venta de Miele. ...
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Utilice el bloqueo de puesta en funcionamiento para que los niños no puedan conectar el horno a vapor sin supervisión.  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del hor- no, a no ser que estén vigilados en todo momento.
  • Página 11 Las medidas de protección previstas en la instalación doméstica y en este producto de Miele deberán quedar también garantizadas en su función y funcionamiento tanto en funcionamiento aislado como en funcionamiento no sincronizado con la red, o bien ser sustituidas por medidas equivalentes en la instalación.
  • Página 12 No abra nunca la carcasa del horno a vapor.  Se pierden los derechos de la garantía si la reparación del horno no la lleva a cabo un Servicio Post-venta autorizado por Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales.
  • Página 13  Tan solo personal cualificado podrá encargarse de la conexión a la toma de agua. Miele no se hace responsable de los daños causados por errores de instalación o conexión.  El horno a vapor solo se puede conectar a una conexión a agua fría.
  • Página 14 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Riesgo de sufrir lesiones debido al vapor y a las superficies ca- lientes. El horno a vapor se calienta durante el funcionamiento. Po- dría quemarse al entrar en contacto con el vapor, las resistencias ca- lefactoras, el interior del horno, los accesorios o los alimentos.
  • Página 15 Advertencias e indicaciones de seguridad  La puerta se puede cargar máximo con 10 kg. No se siente sobre la puerta abierta del horno, y no coloque tampoco objetos pesados. Tenga en cuenta que no se quede nunca atrapado entre la puerta y el interior del horno.
  • Página 16 Advertencias e indicaciones de seguridad  No cubra nunca el suelo del horno con p. ej. papel de aluminio o papel para hornear. No coloque ni vajilla ni sartenes, cazuelas o ban- dejas directamente sobre la base del horno. Si desea utilizar la base del horno como superficie útil, coloque la parrilla con la superficie útil hacia arriba sobre la base del horno y coloque la vajilla sobre esta.
  • Página 17: Accesorios

     Miele ofrece una garantía de suministro de hasta 15 años, y en ningún caso inferior a 10 años, para las piezas de repuesto una vez finalizada la producción en serie del horno a vapor.
  • Página 18: Su Contribución A La Protección Del Medioambiente

    Miele. Usted es el único responsable legal de borrar cualquier dato personal disponible en el aparato a eliminar. La ley obliga a retirar sin des- truir las pilas y baterías utilizadas que...
  • Página 19: Vista General

    Vista general Horno a vapor a Panel de mandos b Salida de vahos c Resistencia calefactora de bóveda y grill con antena receptora para la sonda térmica sin cable d Rueda de distribución para la limpieza HydroClean e Iluminación interior f Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás g Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo y...
  • Página 20 Vista general a Depósito de agua b Compartimento para el depósito de agua c Sonda térmica inalámbrica...
  • Página 21: Placa De Características

    /volumen útil 3,3 l Tenga esta información a mano en caso 450 x 390 x 40 mm (AnxFoxAl) de realizar preguntas o de tener proble- mas y solicitar soporte a Miele. Bandeja Universal Accesorios que forman parte del suministro...
  • Página 22 Vista general Sonda térmica Guías telescópicas FlexiClip HFC 71 1 sonda térmica para el control preciso de la temperatura interior del alimento durante los procesos de cocción. Puede montar las guías telescópicas Producto para la limpieza Hydro- FlexiClip en cualquier nivel. Clean Deslice primero totalmente las guías 1 Producto especial para la limpieza del...
  • Página 23 Para desmontar una guía telescópica montan entre los soportes de un nivel. FlexiClip proceda de la siguiente mane- Monte la guía telescópica FlexiClip con la inscripción de Miele en el lado dere-  Introduzca totalmente la guía telescó- cho. pica FlexiClip.
  • Página 24: Panel De Mandos

    Interfaz óptica h Tecla sensora  (solo para el Servicio Post-Venta de Para ajustar avisos o alarmas Miele) i Tecla sensora  c Tecla sensora  Para conectar y desconectar la ilu- Para manejar el horno a vapor a tra- minación interior...
  • Página 25: Tecla Conexión/Desconexión

    Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión La tecla Conexión/Desconexión  se encuentra en un hueco y reacciona al contacto con los dedos. Pulse esta tecla para conectar y desco- nectar el horno a vapor. Sensor de proximidad El sensor de proximidad se encuentra por debajo del display Touch junto a la tecla sensora .
  • Página 26: Teclas Sensoras

    Tecla sensora Función  Si desea manejar el horno a vapor a través de su dispositivo mó- vil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajus- te  y pulsar esta tecla sensora. A continuación, Control a distancia se ilumina la tecla sensora naranja y la función MobileStart está...
  • Página 27: Display Touch

    Panel de mandos Display Touch Evite arañar la delicada superficie del display Touch con objetos afilados, p. ej. lápices. Toque el display Touch exclusivamente con los dedos. Tenga precaución de que no llegue agua a la parte trasera del display. El display Touch está dividido en varias partes. 12:00 ...
  • Página 28: Símbolos

    Manejo a distancia (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste Control a distancia  |  SuperVision (aparece solo si se dispone del sistema Miele@home y se ha seleccionado el ajuste  |  | SuperVision...
  • Página 29: Principio De Manejo

    Principio de manejo Es posible manejar el horno a vapor a Modificar valores o ajustes través del display Touch tocando el Modificar el ajuste en una lista de se- punto del menú deseado. lección Al pulsar una selección posible el ca- El ajuste actual aparece marcado en rácter y/o la palabra correspondiente se color naranja.
  • Página 30: Modificar El Ajuste Con Una Barra De Segmentos

    Principio de manejo Modificar el ajuste con una barra de Mostrar el menú contextual segmentos Es posible visualizar un menú contex- Algunos ajustes se visualizan con una tual en los menús propios, p. ej. para barra de segmentos         . En ca- cambiar el nombre de un programa pro- so de que todos los segmentos estén pio o desplazar las entradas a...
  • Página 31: Mostrar Un Menú Desplegable

    WiFi . ble manejar a distancia el horno a tra-  Toque en la línea superior de color vés de la app de Miele. naranja para arrastrar hacia abajo el El manejo directo en el horno a vapor menú...
  • Página 32: Descripción De Funcionamiento

    Descripción de funcionamiento Panel Temperatura / temperatura in- terior Por detrás del panel se encuentran el depósito de agua, el recipiente para Algunas funciones tienen asignada una agua condensada y la sonda térmica. Al propuesta de temperatura. La propues- tocar la tecla sensora  el panel se ta de temperatura se puede modificar abre y se cierra.
  • Página 33: Tiempo De Cocción

    Descripción de funcionamiento Tiempo de cocción Fase de calentamiento Según la función, puede ajustar un En todas las funciones se mostrará en tiempo de cocción de entre 1 minuto y el display el aumento de la temperatura 6, 10 o 12 horas. durante la fase de calentamiento (ex- En los programas automáticos y de cepciones:...
  • Página 34: Reducción De Vapor

    Descripción de funcionamiento Reducción de vapor Iluminación del interior del hor- En caso de cocinar al vapor o con la función combinada dentro de un rango Para ahorrar energía, de fábrica está de temperaturas concreto, al finalizar el ajustado que la iluminación del interior proceso se conecta automáticamente la del horno se apague una vez iniciado el redución de vapor.
  • Página 35: Primera Puesta En Funcionamiento

    Por lo tanto, no se garantiza la total dis- ponibilidad de las funciones ofrecidas. - la App de Miele, - una cuenta de usuario de Miele. Es Disponibilidad de Miele@home posible configurar una cuenta de El uso de la App Miele@home depende usuario a través de la App de Miele.
  • Página 36: Ajustes Básicos

    El horno a vapor se enciende automá- El display y la App Miele le guiarán a ticamente cuando se conecta a la red. través de los siguientes pasos. Ajustar el idioma Ajustar la fecha ...
  • Página 37: Primera Limpieza Del Horno A Vapor

    Primera puesta en funcionamiento Ajustar la dureza del agua Primera limpieza del horno a vapor La empresa de suministro de agua competente le puede informar sobre el  Elimine las posibles pegatinas y lámi- grado de dureza del agua local. nas protectoras del horno a vapor y retire los accesorios.
  • Página 38: Adaptar La Temperatura De Ebullición

    Primera puesta en funcionamiento Limpieza de accesorios/interior del Adaptar la temperatura de horno ebullición  Retire todos los accesorios del inte- Antes de cocinar alimentos por primera rior del horno. vez, deberá adaptar el horno a vapor a la temperatura de ebullición del agua, ...
  • Página 39: Calentar El Horno A Vapor

    Primera puesta en funcionamiento Calentar el horno a vapor  En caso necesario, retire todos los accesorios del interior del horno.  Para engrasar la resistencia calefac- tora anular, precaliente el horno a va- Aire caliente plus   a 200 °C du- rante 30 minutos.
  • Página 40: Ajustes

    Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Ajustes posibles ... |  |  | ... Idioma  deutsch english Localización Hora Indicación horaria * |  | Desconexión nocturna Tipo de reloj * | analógico digital Formato hora 24 h * | 12 h (am/pm) Ajustar Fecha Iluminación «On»...
  • Página 41 Conectar aparato  | Confirmar sonidos * | Seguridad Bloqueo puesta en marcha   | Bloqueo del teclado  | Reconocimiento frontal mueble Miele@home Activar Desactivar Estado de la conexión Configurar de nuevo Restaurar Configurar Control a distancia SuperVision Indicación SuperVision  | Indicación en Standby  |...
  • Página 42 Ajustes Punto de menú Ajustes posibles RemoteUpdate Versión del software Información legal Licencias Open Source Distribuidor Modo exposición  | Ajustes de fábrica Ajustes del aparato Programas Propios MyMiele Propuesta de temperaturas * Ajuste de fábrica...
  • Página 43: Activar El Menú «Ajustes

    Ajustes Activar el menú «Ajustes» Hora En el menú   Ajustes puede personali- Indicación horaria zar su horno a vapor adaptando los Seleccione el tipo de indicación de la ajustes a sus preferencias. hora para el horno a vapor apagado: Usted se encuentra en el menú...
  • Página 44: Fecha

    La iluminación del interior del aparato a vapor a una red WiFi y de haberla está desconectada. Al seleccionar la registrado en la App Miele@mobile, la tecla sensora  se conecta de nue- hora se sincroniza a través de la App vo la iluminación del interior del hor-...
  • Página 45: Pantalla De Inicio

    Ajustes QuickTouch Pantalla de inicio Elija cómo deben reaccionar las teclas De fábrica está ajustado que aparezca sensoras y el sensor de proximidad el menú principal al conectar el horno a cuando el horno a vapor está desco- vapor. En su lugar puede seleccionar nectado: que aparezcan en la pantalla de bienve- nida, p. ej., directamente las funciones...
  • Página 46: Volumen

    Ajustes Volumen Unidades de medida Tonos de señal Peso Si las señales acústicas están conec- En los programas automáticos es posi- tadas, se emite una señal al alcanzar la ble introducir el peso de los alimentos hora ajustada y una vez transcurrido un en gramos ( ), libras/onzas ( ) o libras/...
  • Página 47: Reducción De Vapor

    Ajustes Reducción de vapor Propuesta de temperaturas La función Reducción de vapor provoca Es recomendable modificar las tempe- que al abrir la puerta no salga tanto va- raturas propuestas si habitualmente tra- por. baja con temperaturas diferentes. Una vez haya activado el punto del me- Se se cocina a una temperatura de nú, aparece una lista de selección con aprox.
  • Página 48: Booster

    Ajustes Booster Aclarado automático La función Booster sirve para el calenta- Una vez ha desconectado el horno a miento rápido del interior del horno. vapor, aparece en el display Aclarando después de un proceso de cocción con vapor. La función Booster se conecta auto- máticamente durante la fase de ca-...
  • Página 49: Dureza Del Agua

    Ajustes Dureza del agua Dureza del agua Contenido en Ajuste calcio Para que el horno a vapor funcione co- °dH mmol/l mg/l Ca rrectamente y tenga lugar la descalcifi- ppm (mg Ca cación en el momento adecuado, debe ajustar la dureza del agua del lugar. Cuanto más dura sea el agua, más a menudo tendrá...
  • Página 50: Sensor De Proximidad

    Ajustes Conectar aparato Sensor de proximidad El sensor de proximidad reconoce Cuando se muestra la hora, el horno cuándo se aproxima a un dis- a vapor se conecta y aparece el me- play Touch, p. ej., con la mano o con el nú...
  • Página 51: Seguridad

    Ajustes Bloqueo del teclado Seguridad El bloqueo del teclado impide la finali- Bloqueo puesta en marcha  zación accidental o la modificación de El bloqueo de puesta en funcionamien- un proceso de cocción. Si está activado to impide que el horno a vapor se co- el bloqueo del teclado, todas las teclas necte de forma involuntaria.
  • Página 52: Reconocimiento Frontal Mueble

    Miele@home El horno a vapor es uno de los electro- domésticos aptos para el sistema Está activado el reconocimiento del Miele@home y dispone de la función frontal del mueble. Gracias al sensor SuperVision. de proximidad, el horno a vapor re- Su horno a vapor está...
  • Página 53: Control A Distancia

    WiFi configurada. Se desco- en su dispositivo móvil, dispone del sis- necta la función WiFi y la conexión a tema Miele@home y ha activado el ma- la red WiFi se restaura al ajuste de fá- nejo a distancia ( ), puede utilizar la brica.
  • Página 54: Supervision

    Se muestran todos los electrodomésti- El horno a vapor pertenece a los elec- cos registrados en el sistema trodomésticos aptos para Miele@home. Al seleccionar uno, es po- Miele@home y dispone de la función sible activar el menú Ajustes: para supervisar otros elec- SuperVision trodomésticos integrados en el siste-...
  • Página 55: Remoteupdate

    RemoteUpdate volumen de una actualización se facili- muestra y aparece seleccionable solo tará a través de la App de Miele. si se cumplen con los requisitos para el uso de Miele@home (ver capítulo En caso de haber una actualización dis- «Primera puesta en funcionamiento»,...
  • Página 56: Versión Del Software

    La versión del software es un dato im- Ajustes del aparato portante para el Servicio Post-venta de Todos los ajustes se restablecen a Miele. Para el uso privado no se requie- los ajustes de fábrica. re esta información. Programas Propios ...
  • Página 57: Alarma Y Aviso

    Alarma y Aviso Con la tecla sensora  puede ajustar A la hora ajustada para la alarma parpa- dea  junto a la hora en el display se un aviso (p. ej. para cocer huevos) o una alarma (una hora fija). emite una señal. ...
  • Página 58: Utilizar La Función Aviso

    Alarma y Aviso Una vez transcurrido el tiempo del avi- Utilizar la función Aviso so, parpadea , se aumenta el tiempo Puede utilizar el minutero avisador  y se emite una señal. para controlar la duración de procesos  Seleccione la tecla sensora  o el separados, como p.
  • Página 59: Menú Principal Y Submenús

    Menú principal y submenús Menú Temperatu- Rango ra recomen- dada Funciones   Aire caliente plus   160 °C 30–230 °C Bóveda y solera   180 °C 30–230 °C   Cocción combinada   Combi con aire caliente plus 170 °C 30–230 °C  ...
  • Página 60 Menú principal y submenús Menú Temperatu- Rango ra recomen- dada Funciones Especiales   Mix & Match Cocción crujiente – – Cocción delicada – – Calentamiento crujiente – – Calentamiento delicado – – – – Blanquear Preparación de conservas 90 °C 80–100 °C Deshidratar 50 °C...
  • Página 61: Procesos De Cocción

    Sugerencias para el ahorro energético - Para la elaboración de muchos platos Procesos de cocción es posible utilizar la función Aire ca- - En la medida de lo posible, utilice los  . Es posible cocinar a liente plus programas automáticos para la pre- temperaturas más bajas que en la paración de alimentos.
  • Página 62: Modo De Ahorro De Energía

    Sugerencias para el ahorro energético Ajustes - Seleccione el ajuste Display  | Quick- Touch  | para los elementos de ma- nejo, para reducir el consumo ener- gético. - Para la iluminación del horno selec- cione el ajuste Iluminación  | «On» .
  • Página 63: Manejo

    Manejo Aparecen la temperatura real y la dese- Funcionamiento erróneo producido ada y comienza la fase de calentamien- por la falta del filtro de desagüe. En caso de que no esté colocado el filtro del desagüe, los restos de ali- Es posible seguir el aumento de la tem- mentos podrían llegar hasta el desa- peratura.
  • Página 64: Modificar Los Ajustes Y Los Valores Para Un Proceso De Cocción

    Manejo Limpieza del horno a vapor después Modificar los ajustes y los va- de un proceso de cocción lores para un proceso de coc-  En caso necesario, extraiga el depó- ción sito de agua y vacíelo. En cuanto comienza a transcurrir un ...
  • Página 65: Modificar La Temperatura Y La Temperatura Interior

    Manejo Modificar la temperatura y la tempe- Ajustar tiempos de cocción ratura interior El resultado del proceso de cocción Es posible personalizar una propuesta podría verse afectado negativamente de temperatura prolongadamente en si el periodo que transcurre entre la Ajustes  | Propuesta de temperaturas introducción del alimento en el horno...
  • Página 66: Modificar Tiempos De Cocción Ajustados

    Manejo Inicio a las Modificar tiempos de cocción ajusta- Esta función aparece en el menú una vez ha seleccionado Duración Pre-  Seleccione , la indicación horaria o parado a las . Con Inicio a las se deter- Timer mina la hora de inicio de un proceso ...
  • Página 67: Cancelar Un Proceso De Cocción

    Manejo Cancelar un proceso de coc-  Riesgo de sufrir lesiones debido ción a las superficies y alimentos calien- tes. El calentamiento del interior del horno y El horno a vapor se calienta durante la iluminación se desconectan si cance- el funcionamiento.
  • Página 68: Precalentar El Interior Del Horno

    Manejo Precalentar el interior del hor- Las masas delicadas (p. ej. pasteles pequeños, repostería) se doran de- masiado rápidamente por arriba con La función Booster sirve para el calenta- la función Booster miento rápido del interior del horno en Desconecte la función Booster para algunas funciones.
  • Página 69: Precalentar

    Manejo Precalentar Crisp function Es posible introducir la mayor parte de Según la necesidad, la función Crisp los platos directamente en el interior del function (reducción de humedad) permi- horno frío con el fin de utilizar el calor te introducir humedad o bien durante ya en la fase de calentamiento.
  • Página 70: Activar Las Entradas De Vapor

    Manejo Conectar Crisp function Activar las entradas de vapor La función Crisp function debe conectar- En todas las funciones (excepto Aire ca- se individualmente para cada proceso liente Eco ) puede emitir una entrada de de cocción. vapor durante el proceso de cocción. El número de entradas de vapor está...
  • Página 71: Cambiar La Función

    Manejo Cambiar la función Es posible cambiar de función durante un proceso de cocción.  Seleccione el símbolo de la función seleccionada.  Si ha ajustado un tiempo de cocción, confirme el mensaje ¿Interrumpir pro- ceso? Sí  Seleccione la función nueva. Aparecen la función modificada y los valores propuestos correspondientes.
  • Página 72: Información Importante Y Curiosidades

    Información importante y curiosidades Menaje propio En el capítulo «Información importante y curiosidades» encontrará consejos Puede utilizar su propio menaje. Para sobre cómo cocinar al vapor en gene- ello tenga en cuenta que: ral. En el caso de que deba prestarse - debeserá...
  • Página 73: Nivel De Bandeja

    Información importante y curiosidades Nivel de bandeja Tiempo de cocción Puede seleccionar cualquiera de los ni- En el caso de la cocción a vapor el veles disponibles y también cocinar en tiempo no empieza a transcurrir hasta varios niveles a la vez. El tiempo de que se alcanza la temperatura ajustada.
  • Página 74: Bandeja Universal Y Parrilla

    Información importante y curiosidades Bandeja Universal y parrilla Utilice la bandeja Universal con la parri- lla encima, p. ej. para asar y asar al grill. En el caso de los asados podrá utilizar el jugo que cae para preparar posterior- mente una salsa. Si utiliza la parrilla con la bandeja Uni- versal por debajo, introduzca la bandeja Universal entre los soportes de un listón...
  • Página 75: Cocción A Vapor

    Cocción a vapor Cocción al vapor -ECO Indicaciones respecto a las ta- blas de cocción Para cocinar al vapor y ahorrar energía puede utilizar la función Cocción al vapor Tenga en cuenta las indicaciones sobre . Esta función es adecuada en -ECO los tiempos de cocción, las temperatu- particular para cocinar verdura y pesca-...
  • Página 76: Verdura

    Cocción a vapor Nivel de bandeja Verdura Si prepara verduras de colores (p. ej. re- Fresca molacha) en un recipiente de cocción Prepare las verduras frescas como de perforado, no coloque debajo otro ali- costumbre, p. ej. lávelas, límpielas y mento, así...
  • Página 77 Cocción a vapor  [min] Verduras Alcachofas 32–38 Coliflor, entera 27–28 Coliflor, arbolitos Judías, verdes 10–12 Brócoli, arbolitos 3–4 Zanahorias grandes, enteras 7–8 Zanahorias grandes, cortadas a la mitad 6–7 Zanahorias grandes, troceadas Endivias, partidas a la mitad 4–5 Col china, troceada Guisantes Hinojo, partido a la mitad 10–12...
  • Página 78 Cocción a vapor  [min] Verduras Pimientos, en dados o en tiras Patatas cocidas sin pelar, nuevas 30–32 Setas Puerro, troceado 4–5 Puerro, cortado a la mitad en dos tiras Romanesco, entero 22–25 Romanesco, arbolitos 5–7 Coles de Bruselas 10–12 Remolacha, entera 53–57 Lombarda, troceada 23–26...
  • Página 79: Pescado

    Cocción a vapor Temperatura Pescado 85–90 °C Fresco para la cocción de ciertos tipos de pes- Prepare el pescado fresco de la forma cados delicados como, p. ej., lenguado. habitual, es decir, escámelo, destrípelo 100 °C y límpielo. para la cocción de pescados con carne firme, p.
  • Página 80 Cocción a vapor Recomendaciones Ajustes   | - Las especias y hierbas como, p. ej., Programas automáticos Pescado el eneldo, ayudan a potenciar el sa- | ... | Cocción al vapor bor propio del pescado. o bien - Cocine los pescados grandes en po-  ...
  • Página 81 Cocción a vapor  [°C]  [min] Pescado Anguila 5–7 Filete de perca 8–10 Filete de dorada Trucha, 250 g 10–13 Filete de rodaballo 4–6 Bacalao Carpas, 1,5 kg 18–25 Lomo de salmón 6–8 Lomo de salmón 8–10 Trucha asalmonada 14–17 Filete de panga Filete de gallineta 6–8 Filete de liba...
  • Página 82: Carne

    Cocción a vapor Recomendaciones Carne - Si desea conservar las sustancias Fresca aromáticas, utilice un recipiente de Prepare la carne como de costumbre. cocción perforado. Coloque por de- bajo un recipiente de cocción sin per- Alimentos congelados forar o la bandeja Universal por deba- Descongele la carne antes de iniciar el jo, para recoger el concentrado.
  • Página 83 Cocción a vapor  [min] Carne Tajada de jarrete, cubierta con agua 110–120 Codillo de cerdo 135–140 Filete de pechuga de pollo 8–10 Pierna 105–115 Lomo alto, cubierto con agua 110–120 Estofado de ternera 3–4 Chuletas de Sajonia 6–8 Ragú de cordero 12–16 Pularda 60–70...
  • Página 84: Arroz

    Cocción a vapor Ajustes Arroz   | | ... | Programas automáticos Arroz El arroz se hincha durante la cocción, de ahí que deba cocinarse con líquido. o bien La absorción de líquido depende del   |   Funciones Cocción al vapor arroz y de la proporción de arroz y líqui- Temperatura: 100 °C Tiempo de cocción: ver tabla...
  • Página 85: Cereales

    Cocción a vapor Cereales Los cereales se hinchan durante la cocción, por eso su proceso de cocción re- quiere añadir líquido. La proporción cereal:líquido depende del tipo de cereal. Pueden cocinarse enteros o molidos gruesos. Ajustes   | | ... | Programas automáticos Cereales o bien...
  • Página 86: Pasta/Masas

    Cocción a vapor Pasta/masas Seca La pasta seca se hincha durante la cocción, por eso debe cocinarse en líquido. El líquido debe cubrir por completo la pasta. Si se utiliza líquido caliente, se obtiene un mejor resultado de cocción. Prolongue el tiempo indicado por el fabricante aprox. ¹/₃. Frescos La pasta fresca, p. ej., de la sección de refrigerados, no se debe preparar en líqui- do.
  • Página 87: Bolas

    Cocción a vapor Bolas Para preparar estas bolas dentro de las bolsas de cocción en las que se suminis- tran, se deben cubrir de agua, porque, de lo contrario, aún poniéndolas previa- mente a remojo, no absorberían suficiente cantidad de agua y podrían deshacer- Prepare las bolas de patata en un recipiente de cocción perforado y previamente engrasado.
  • Página 88: Legumbres, Secas

    Cocción a vapor Legumbres, secas Antes de cocinarse, las legumbres deben permanecer en remojo en agua fría du- rante al menos 10 horas. Al ponerse en remojo se digieren mejor y el tiempo de cocción se reduce. Al cocinarlas, se deben cubrir totalmente de agua. No es necesario poner en remojo las lentejas.
  • Página 89 Cocción a vapor Sin remojo  [min] Proporción legumbres : líquido Judías verdes Habichuelas 1 : 3 130–140 Alubias rojas (alubias Azuki) 1 : 3 95–105 Frijoles 1 : 3 100–120 Judías pintas 1 : 3 115–135 Judías blancas 1 : 3 80–90 Lentejas Lentejas 1 : 2 13–14 Lentejas rojas 1 : 2 Guisantes Guisantes amarillos 1 : 3...
  • Página 90: Huevos De Gallina

    Cocción a vapor Huevos de gallina Utilice recipientes perforados si desea preparar huevos cocidos. No es necesario pinchar los huevos antes de cocinarlos, puesto que durante la fa- se de calentamiento se calientan lentamente, al cocerse al vapor no estallan. Unte con aceite o mantequilla los recipientes de cocción, si desea preparar rece- tas con huevo, p.
  • Página 91: Frutas

    Cocción a vapor Frutas Embutidos Para no perder el zumo de las frutas, Ajustes éstas deberán cocinarse en recipientes   | Programas automáticos Embutidos sin perforar. Cuando cocine fruta en un | ... | recipiente de cocción perforado, colo- que debajo un recipiente de cocción sin o bien perforar para no perder el zumo.
  • Página 92: Crustáceos

    Cocción a vapor Crustáceos Preparación Antes del proceso de cocción, descongele los crustáceos. Pele los crustáceos, retire el intestino y lávelos. Recipientes de cocción Engrase el recipiente de cocción perforado. Tiempo de cocción Cuanto más largo sea el tiempo de cocción, más se endurecerán los crustáceos. Respete siempre los tiempos de cocción.
  • Página 93: Moluscos

    Cocción a vapor Moluscos Frescos  Peligro de intoxicación debido a mejillones en mal estado. Los mejillones en mal estado pueden provocar intoxicaciones alimenticias gra- ves. Utilice únicamente mejillones cerrados. No coma ningún mejillón que siga cerrado después de cocinarlo. Unas horas antes de la cocción al vapor, ponga en remojo los moluscos eliminar posibles restos de arena.
  • Página 94: Cocción Menú - Manual

    Cocción a vapor Tiempo de cocción Cocción Menú - manual Si se incrementa la temperatura de coc- Desconecte la reducción de vapor ción recomendada, el tiempo de coc- con la función Cocción de menús ción deberá reducirse aprox. en ¹/₃. (ver el capítulo «Ajustes», apartado «Reducción de vapor»).
  • Página 95 Cocción a vapor Cocinar un menú  Introduzca primero el arroz en el inte- rior del horno.  Ajuste el primer tiempo de cocción, es decir, 18 minutos.  Una vez hayan transcurrido los 18 mi- nutos, introduzca la gallineta.  Ajuste el segundo tiempo de cocción, es decir, 2 minutos.
  • Página 96: Sous-Vide

    Sous-vide Se trata de un proceso de cocción Utilice únicamente productos frescos especialmente delicado con los alimen- y en perfecto estado. tos, para el que se utiliza una bolsa pa- Preste especial atención a la higiene, ra el envasado al vacío y en el que los así...
  • Página 97: Advertencias Importantes Para Su Utilización

    Sous-vide - Los tiempos de cocción dependen Advertencias importantes para del grosor del alimento. su utilización - Deje la puerta cerrada durante el pro- Tenga en cuenta los siguientes conse- ceso de cocción. El proceso de coc- jos para conseguir el mejor resultado de ción se prolonga si se abre la puerta cocción: y podría conllevar un resultado dife-...
  • Página 98 Sous-vide - Antes de servirlos, sofría a fuego Recomendaciones fuerte durante un tiempo corto la car- - También puede envasar los alimentos ne y los pescados más consistentes al vacío 1 o 2 días antes del proceso (p. ej. salmón). Así conseguirá poten- de cocción para reducir los tiempos ciar todo su aroma.
  • Página 99: Posibles Causas De Un Resultado Insatisfactorio

    Sous-vide Usar la función Sous-vide Posibles causas de un resulta- do insatisfactorio  Limpie el alimento con agua fría y sé- quelo. La bolsa para el envasado al vacío se ha abierto:  Introduzca el alimento en una bolsa de envasado al vacío y, en caso ne- - el cierre no estaba limpio o no era lo cesario, añada especias o líquidos.
  • Página 100 Sous-vide Los tiempos indicados en la tabla son solo valores orientativos. Para empezar, te recomendamos el tiempo de cocción más corto. Si lo desea, podrá prolongar la cocción. El tiempo de cocción comienza a transcurrir una vez alcanzada la tempe- ratura ajustada.
  • Página 101 Sous-vide Alimentos Añadir antes  [°C]  [min] Azúcar Medio Muy he- cho* Carne Pechuga de pato, entera Lomo de cordero con hueso Medallón de solomillo de va- cuno, 4 cm grosor Solomillo de vacuno, 2,5 cm – de grosor Solomillo de cerdo, entero ...
  • Página 102 Sous-vide Recalentar Caliente verduras crucíferas, p. ej., coli- nabo y coliflor, únicamente cuando es- tén cocinadas en salsa. Sin salsa pue- den desarrollar un desagradable olor a col y un color grisáceo-marronáceo al recalentarlas. Los alimentos con tiempos de cocción breves y aquellos en los que el grado de cocción se modifique al recalentar- los, p. ej.
  • Página 103 Sous-vide Recalentar en la función Sous-vide Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Puede prolongar el tiempo si fuera necesario. El tiempo comienza a transcurrir una vez alcanzada la temperatura ajustada. Alimentos  [°C]  [min] Muy he- Medio Carne Lomo de cordero con hueso...
  • Página 104: Funciones Especiales

    Funciones especiales Humedad Calentar Para ajustar el grado de humedad, ten- Para calentar alimentos cocinados se- ga siempre en cuenta la humedad del gún el método sous-vide, utilice la alimento. función Sous-vide   (ver capítulo «Sous-vide», apartado «Recalentar»). Recomendaciones Los alimentos se calientan de forma de- - No caliente piezas grandes como, licada en el horno a vapor, no se secan p. ej., una pieza de asado completa,...
  • Página 105 Funciones especiales Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos elegir en primer lugar el tiempo más corto. Puede prolongar el tiempo si fuera necesario.  [°C]  [%] * [min] Alimentos Verdura Zanahorias Coliflor 8–10 Colinabo Judías Guarniciones Pasta Arroz...
  • Página 106: Descongelar

    Funciones especiales Recipientes de cocción Descongelar Al descongelar alimentos que gotean, Al descongelar en el horno a vapor los como aves, utilice un recipiente de coc- tiempos de descongelación se acortan ción perforado y coloque por debajo la notablemente respecto a los tiempos bandeja Universal.
  • Página 107 Funciones especiales Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos. Recomendamos elegir en primer lugar el tiempo de descongelación más corto. Puede prolongar el tiem- po de descongelación si fuera necesario.  [°C]  [min]  [min] Alimento congelado Cantidad Lácteos Queso en lonchas...
  • Página 108 Funciones especiales  [°C]  [min]  [min] Alimento congelado Cantidad 500 g 30–40 10–15 Estofados 1000 g 50–60 10–15 Hígado 250 g 20–25 10–15 Lomo de liebre 500 g 30–40 10–15 Lomo de corzo 1000 g 40–50 10–15 Escalopes/chuletas/salchichas 800 g 25–35 15–20 Aves Pollo 1000 g 15–20 Muslos de pollo...
  • Página 109: Mix & Match

    Calentamiento cru- ra puesta en funcionamiento". jiente Si no utilizas la App de Miele, sigue las - Los alimentos no pueden superar una siguientes instrucciones y crea tu plato altura de 2-2,5 cm. Coloque los ali- utilizando las tablas de cocción.
  • Página 110 Funciones especiales Consejos para preparar platos com- Cómo preparar un plato con diferen- binados tes componentes - Con el caldo de la carne y el pescado Para conseguir un resultado de cocción es posible preparar sencillamente óptimo, deberá colocar los diferentes una salsa: añada 1 cucharadita de componentes, como carne, guarnición maicena a la carne o el pescado cru-...
  • Página 111 Funciones especiales Indicaciones respecto a las tablas de Utilizar la función especial Mix & cocción Match En las tablas de cocción no solo se in- Los alimentos deben estar cubiertos cluyen indicaciones sobre el tamaño de durante la preparación. las piezas o la temperatura de prepara- ...
  • Página 112 Funciones especiales Calentar alimentos con la función especial "Calentamiento crujiente" Alimentos Ajuste Barra de segmentos Dorado Strudel de manzana, 4 cm de altura, listo para hornear               Camembert al horno, 75 g, listo para hornear ...
  • Página 113 Funciones especiales Preparar alimentos con la función especial "Cocción crujiente" Alimentos Consejos de preparación Ajuste Barra de segmentos Dorado Carne        Salchichas, 100 g, escaldadas inciso Albóndiga, 60 g, 2,5 cm de altura Carne picada condimentada ...
  • Página 114 Funciones especiales Alimentos Consejos de preparación Ajuste Barra de segmentos Dorado        Brócoli, arbolitos grandes, crudo Salsa de queso        Judías verdes con beicon, crudas envuelto con beicon, sazonado ...
  • Página 115 Funciones especiales Alimentos Consejos de preparación Ajuste Barra de segmentos Dorado Saquitos de patata, ultracongelados descongelado               Gnocchi, precocinados Mantequilla, sal, queso Rösti de patatas (masa preparada), ligeramente aceitado ...
  • Página 116 Funciones especiales Alimentos Consejo para la preparación Brochetas de pescado, dados 50 g marinado, con beicon Verdura Coliflor, arbolitos grandes, cruda condimentadas Brócoli, arbolitos grandes, crudo sazonada, con/sin salsa de queso Patatas, firmes hervidas, cortadas en cuartos/cu- ñas, crudas Colinabo, en tiras de 2 cm, crudo Sal, pimienta, nuez moscada Calabaza, en dados de 1,5 cm, cruda Sal, pimienta, aceite de semillas de calabaza...
  • Página 117: Cocción Menú Automática

    Funciones especiales Después de confirmar Iniciar Cocción Cocción menú automática menú , se le pedirá que introduzca el ali- En la función Cocción automática de mento que requiere el tiempo de coc- menús es posible preparar hasta tres ción más largo en el horno a vapor. alimentos diferentes a la vez con distin- ...
  • Página 118: Preparación De Conservas

    Funciones especiales Verdura Preparación de conservas Lava, limpia y trocea la verdura. Utilice únicamente alimentos frescos en buen estado sin golpes ni zonas pica- Blanquee la verdura antes de introducir- das. la en los tarros para que conserve su color (ver el capítulo «Aplicaciones es- Tarros peciales», apartado «Blanquear»).
  • Página 119 Funciones especiales Recomendaciones - Aproveche el calor que queda en el aparato, dejando los recipientes aprox. 30 minutos en el interior antes de sacarlos. - A continuación, cubra los recipientes con un paño y deje que se enfríen lentamente durante 24 horas aprox. Conservas de alimentos ...
  • Página 120 Funciones especiales Los tiempos indicados en la tabla son valores orientativos.  [°C] * [min] Alimento para hacer conserva Bayas Grosellas Uvas espinas Arándanos encarnados Fruta con hueso Cerezas Ciruelas amarillas Ciruelas Melocotones Ciruelas claudias Fruta con hueso Manzanas Puré de manzana Membrillos Verduras Judías verdes...
  • Página 121: Preparación De Conserva De Tartas

    Funciones especiales Preparación de conserva de tartas Para la preparación de conservas son adecuadas la masa batida, masa de bizco- cho y masa de levadura. El bizcocho se conserva durante aprox. 6 meses.El bizcocho con fruta no puede almacenarse, debe consumirse en un plazo de 2 días.
  • Página 122: Deshidratar

    Funciones especiales Ajustes Deshidratar   | Funciones Especiales Deshidratar Para deshidratar o dorar utilice exclusi- Temperatura: ver tabla vamente Deshidratar o la función Combi Tiempo: ver tabla con aire caliente plus  , para que la hu- medad pueda salir. Los plátanos, las piñas y los rebo-  ...
  • Página 123: Licuar

    Funciones especiales Exprimir fruta Licuar  Después de preparar la fruta, coló- En su horno a vapor puede licuar frutas quela en un recipiente de cocción de dureza media y blanda. perforado. Las frutas muy maduras son las más  Coloque por debajo un recipiente de apropiadas para la extracción de zumo: cocción sin perforar o la bandeja Uni- cuanto más madura está...
  • Página 124: Blanquear

    Funciones especiales Blanquear Esterilizar la vajilla La verdura que vaya a congelarse de- La vajilla y los biberones esterilizados berá escaldarse previamente. De esta en el horno a vapor quedan libres de forma, la calidad de los alimentos se gérmenes una vez finalizado el progra- conserva mejor durante el tiempo de ma.
  • Página 125: Calentar Vajilla

    Funciones especiales Calentar vajilla Mantenimiento del calor Al precalentar la vajilla se evita que los Puede mantener los alimentos calientes alimentos se enfríen rápidamente. dentro del horno durante un tiempo de hasta 2 horas. Utilice siempre vajilla termorresistente. Para conservar la calidad de los ali- ...
  • Página 126: Dejar Subir La Masa

    Funciones especiales Dejar subir la masa Preparar gelatina  Prepare la masa según las indicacio-  Sumerja las láminas de gelatina du- nes de la receta. rante 5 minutos en una fuente con agua fría. Las láminas de gelatina de-  Coloque el molde abierto de la masa berán estar totalmente cubiertas por en un recipiente de cocción perfora- agua.
  • Página 127: Descristalizar Miel

    Funciones especiales Descristalizar miel Derretir chocolate  Abra ligeramente la tapa y coloque el Puede fundir cualquier tipo de chocola- tarro en un recipiente de cocción per- te en el horno a vapor. forado. Si utiliza tapa, coloque el envoltorio sin abrir en un recipiente de cocción perfo- ...
  • Página 128: Derretir Beicon/Panceta

    Funciones especiales Derretir beicon/panceta Rehogar cebolla El beicon / panceta no se dora. Rehogar significa cocinar en su propio jugo añadiendo a veces un poco de  Coloque el beicon/la panceta (en da- grasa. dos, tiras o lonchas) en un recipiente ...
  • Página 129: Conservar Manzanas

    Funciones especiales Conservar manzanas Preparación de platos con huevo Tiene la posibilidad de prolongar el buen estado de las manzanas no trata-  Mezcle 6 huevos con 375 ml de leche das. El tratamiento con vapor de las (sin que haga espuma). manzanas evita que se pudran.
  • Página 130: Confitura

    Funciones especiales Preparar confitura Confitura  Llene los tarros dos tercios como má- Utilice únicamente alimentos frescos en ximo. buen estado sin golpes ni zonas pica- das.  Coloque los tarros abiertos en un re- cipiente de cocción perforado o so- Tarros bre la parrilla.
  • Página 131: Pelar Alimentos

    Funciones especiales Ajustes Pelar alimentos   | Funciones Cocción al vapor    Corte en cruz los alimentos como to- Temperatura: 100 °C mates, nectarinas, etc., en la zona del Tiempo: ver tabla tallo. De esta forma, la piel podrá reti- rarse con más facilidad.
  • Página 132: Preparar Yogur

    Funciones especiales  Mezcle 100 g de yogur con 1 litro de Preparar yogur leche o lleve a cabo la mezcla con Necesitará leche y yogur o fermento pa- fermento para yogur siguiendo las in- ra yogur como cultivo de inicio, p. ej., dicaciones del envase.
  • Página 133: Programas Automáticos

    Programas automáticos La gran variedad de programas auto- Advertencias importantes so- máticos le garantizan resultados perfec- bre el uso tos. - Espere a que el interior del horno se haya enfriado a temperatura ambien- Categorías te después de un proceso de coc- Los programas automáticos ...
  • Página 134: Búsqueda

    Programas automáticos automático si desea preparar varie- Búsqueda dades de arroz de grano largo o re- (dependiendo del idioma) dondo que no estén disponibles co- Puede realizar búsquedas en Programas mo programa automático indepen- automáticos por el nombre de la catego- diente.
  • Página 135: Añadir Entradas

    MyMiele MyMiele   puede memorizar las Eliminar entradas funciones que utiliza habitualmente.  Seleccione MyMiele  . Los programas automáticos le permiten  Toque la entrada que desee eliminar no tener que volver a introducir todos hasta que aparezca el menú contex- los niveles del menú...
  • Página 136: Programas Propios

    Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 progra- Crear programas propios mas propios.  Seleccione Programas Propios  . - Puede combinar hasta 9 pasos de  Seleccione Crear programa cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus recetas favoritas Ahora puede determinar los ajustes pa- o de las más utilizadas.
  • Página 137: Iniciar Programas Propios

    Programas Propios  Una vez haya introducido los nom-  Seleccione el punto del menú desea- bres de los programas, seleccione Guardar El programa se inicia inmediatamente o En el display se muestra la confirma- en el momento ajustado. ción de que se ha guardado el nombre Dependiendo del proceso de cocción, de su programa.
  • Página 138: Modificar Pasos De Cocción

    Programas Propios Modificar pasos de cocción Cambiar de nombre los pro- gramas propios No es posible modificar los pasos de  Seleccione Programas Propios  . cocción de los programas automáti- cos que haya guardado con sus pro-  Toque el programa que desee modifi- pios nombres.
  • Página 139: Eliminar Programas Propios

    Programas Propios Eliminar Programas propios Mover los programas propios  Seleccione  Seleccione Programas Propios  . Programas Propios  .  Toque el programa que desee elimi-  Toque el programa que desee mover nar hasta que aparezca el menú con- hasta que aparezca el menú...
  • Página 140: Hornear

    Hornear Utilizar papel para hornear El tratamiento cuidadoso de los ali- mentos juega un papel fundamental Los accesorios de Miele como p .ej. la para su salud. bandeja Universal tienen un recubri- Dore ligeramente las pizzas, tartas, miento PerfectClean (ver el capítulo patatas fritas o similares, no deje «Limpieza y mantenimiento»).
  • Página 141: Consejos Para Hornear

    Consejo: En el libro de cocina cho. "Hornear y cocinar al vapor" de Miele encontrará multitud de recetas y tablas de cocción con información precisa so- bre funciones, temperaturas, humedad...
  • Página 142 Hornear Programas automáticos  Solera  Siga las indicaciones del display. Seleccione esta función al final del tiempo de cocción si el alimento debe Aire caliente plus  presentar un dorado intenso en su ba- Utilice esta función en caso de hornear a la vez en varios niveles.
  • Página 143: Asar

    Consejo: En el libro de cocina "Hornear y cocinar al vapor" de Miele encontrará multitud de recetas y tablas de cocción con información precisa so- bre funciones, temperaturas, humedad y tiempos.
  • Página 144 Asar Programas automáticos  Siga las indicaciones del display. Aire caliente plus  Se recomienda esta función para asar carne y aves con una costra dorada. Es posible cocinar a temperaturas más bajas que en la función Bóveda y solera , puesto que el calor se distribuye inmediatamente por el interior.
  • Página 145: Sonda Térmica

    Asar la puerta del aparato, p.ej. para regar el Sonda térmica asado, se interrumpirá la transmisión inalámbrica. Se reanudará al cerrar la puerta de nue- vo. Pasarán un par de segundos hasta La sonda térmica permite controlar la que la temperatura interior actual vuelva temperatura exacta del proceso de coc- a visualizarse en el display.
  • Página 146 Asar Advertencias importantes para su - En el caso de las aves, la zona de la utilización pechuga es el lugar más grueso para introducir la punta metálica. Palpe la Para garantizar el funcionamiento ópti- zona de la pechuga con los pulgares mo, tenga en cuenta los siguientes y los índices para encontrar el punto consejos.
  • Página 147 Asar Utilizar la sonda térmica Consejo: En caso de que, al alcanzar la temperatura interna, el grado de coc-  Retire la sonda térmica de la funda ción del alimento no sea el deseado, para su conservación que se encuen- coloque la sonda térmica en otro lugar tra detrás del panel.
  • Página 148 Asar Tabla con las temperaturas interiores Carne  [°C] Asado de ternera 75–80 Chuletas de Sajo- Pierna de cordero al punto medio hecho Lomo de cordero al punto medio hecho Lomo de corzo al punto medio hecho Asado de vacuno Solomillo de va- cuno/ rosbif...
  • Página 149: Asar Al Grill

    Asar al grill Consejos para asar al grill  Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. - Se recomienda marinar la carne ma- Si se abre la puerta durante el fun- gra o untarla con aceite. Otro tipo de cionamiento del grill, el panel de grasas se oscurecen rápidamente o mandos se calienta mucho.
  • Página 150: Consejos Sobre Las Funciones

    Asar al grill Consejos sobre las funciones En el capítulo «Menú principal y subme- nús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes. El material sintético de la sonda tér- mica puede derretirse debido a las altas temperaturas. No utilice la sonda térmica en las funciones con grill.
  • Página 151: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Consejos respecto a la limpie- En determinadas circunstancias, la za y el mantenimiento suciedad resistente podría dañar el horno a vapor.  Riesgo de sufrir lesiones debido Limpie el interior del horno, el lado a superficies calientes. interior de la puerta y la junta de la El horno a vapor se calienta durante puerta en cuanto se enfríe.
  • Página 152: Productos De Limpieza Inadecuados

    Limpieza y mantenimiento Productos de limpieza inade- Limpieza del frontal cuados  Limpie el frontal con una bayeta lim- pia, detergente suave y agua caliente. Para no dañar la superficie, evite utilizar  A continuación, seque el frontal con - productos de limpieza que conten- un paño suave.
  • Página 153: Perfectclean

    Limpieza y mantenimiento Para evitar que las superficies con PerfectClean acabado PerfectClean resulten daña- Las superficies de la bandeja universal, das, durante la limpieza debe evitar la parrilla Combi y las guías FlexiClip utilizar HFC 71 tienen un acabado - productos de limpieza abrasivos PerfectClean .
  • Página 154: Interior Del Aparato

    Limpieza y mantenimiento Limpieza después de asar, asar al Interior del aparato grill u hornear Es normal que el interior del horno se Limpie el interior del horno después vuelva amarillento después de un uso de asar, asar al grill u hornear, para prolongado.
  • Página 155: Limpiar El Depósito De Agua

    En caso de presentar daños, p. ej. grietas, deberá sustituirse. Póngase en contacto con el Servicio Post- Venta de Miele. No cocine con vapor ni utilice el pro- grama de mantenimiento HydroClean hasta que no se haya sustituido.
  • Página 156: Accesorios

    Limpieza y mantenimiento Limpieza de los recipientes de coc- Accesorios ción y la sonda térmica Limpieza de la bandeja Universal y la Tanto los recipientes de cocción como parrilla la sonda térmica son aptos para el la- Las superficies de la bandeja Univer- vado en el lavavajillas.
  • Página 157: Limpieza De Los Listones Portabandejas

    Limpieza y mantenimiento  Retire los listones portabandejas de Limpieza de los listones porta- los soportes (1.) y extráigalos (2.). bandejas  Retire: Es posible desmontar los listones por- tabandejas con las guías FlexiClip (en - la suciedad leve con una esponja lim- caso de estar disponibles).
  • Página 158: Abatir La Resistencia Calefactora De Bóveda / Grill

    Limpieza y mantenimiento Abatir la resistencia calefacto- ra de bóveda / grill En caso de que el techo del horno esté muy sucio, es posible abatir la resisten- cia calefactora de bóveda y grill aprox. 5 cm para su limpieza. ...
  • Página 159: Mantenimiento

    Descalcificación Remojo Le recomendamos que utilice las pas- tillas descalcificadoras Miele para rea- La suciedad resistente puede ablandar- lizar la descalcificación (ver «Acceso- se con este programa de mantenimien- rios especiales (no incluidos)»). Estas han sido especialmente diseñadas pa- ...
  • Página 160 Miele.  Espere hasta que las pastillas para la descalcificación se hayan disuelto.  Introduzca el depósito de agua.  Confirme pulsando OK.
  • Página 161: Hydroclean

    Con su horno a vapor se incluye 1 en- vase de producto para HydroClean de Puede elegir entre 3 niveles de limpieza Miele. Podrá adquirir más, a través de la con diferentes duraciones: tienda online de Miele, del Servicio de - Nivel de suciedad 1 para suciedad Atención al Cliente de Miele o de un...
  • Página 162 Limpieza y mantenimiento - Nivel de suciedad 3 para la sucie- do para eliminar los restos de suciedad dad intensa de diversos alimentos más gruesos antes de que comience la que llevan ya mucho tiempo adherida fase de secado. y, por ejemplo, después de preparar Si apaga el horno a vapor, el proceso pollo asado se cancela.
  • Página 163 Limpieza y mantenimiento  Despliegue la resistencia calefactora Consejo: Puede mostrar el tiempo de bóveda/parrilla (ver capítulo "Des- aproximado para las siguientes accio- plegar la resistencia calefactora de nes, por ejemplo, limpiar el interior del bóveda/parrill"). horno a vapor con un paño húmedo, a través de ...
  • Página 164 En este caso, deberá ponerse en un paño suave limpio y húmedo. contacto con el Servicio Post-Venta Consejo: Utilice una solución de vina- de Miele. gre diluida para eliminar posibles deco- loraciones o depósitos de cal o utilice el  Despliegue la resistencia calefactora producto DGClean (ver capítulo "Acce-...
  • Página 165: Desmontar La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta  Prepare una superficie auxiliar para la puerta, p. ej. una toalla.  Abra la puerta una pequeña ranura.  Abra la puerta completamente.  Presione una vez ligeramente en el canto superior de la puerta con am- bas manos hacia abajo.
  • Página 166: Montaje De La Puerta

    Limpieza y mantenimiento Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los so- portes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo.  Sujete la puerta lateralmente y tire ha- cia arriba de ambos soportes a la vez.
  • Página 167: Qué Hacer Si

     Descalcifique el horno a vapor (ver capítulo «Lim- pieza y mantenimiento», apartado «Mantenimien- to»).  Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, pón- gase en contacto con el Servicio Post-venta de Miele. El bloqueo de la puerta para la limpieza con Hydro- Clean no se cierra.
  • Página 168  Si el mensaje de error vuelve a aparecer a pesar de haber eliminado la(s) causa(s), póngase en con- tacto con el Servicio Post-venta de Miele. F138 El horno a vapor tiene una fuga. El agua ha llegado a la bandeja del suelo.
  • Página 169  Desconecte el horno a vapor de la red durante rece en esta tabla. aprox. 1 minuto.  Póngase en contacto con el Servicio Post-venta de Miele si el problema persiste después de resta- blecer el suministro de electricidad.
  • Página 170: Comportamiento Inesperado

    La junta de la puerta está dañada, por ejemplo, agrietada.  Llame al Servicio Post-venta de Miele para susti- tuir la junta de la puerta.  No cocine con vapor ni limpie con HydroClean has- ta que no haya sido sustituida.
  • Página 171  Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta Miele. En caso de que tampoco el display reaccione, se tra- ta de un problema en la electrónica.
  • Página 172: Ruidos

    ¿Qué hacer si...? Ruidos Problema Causa y solución Durante su funciona- Este ruido no indica una anomalía de funcionamien- miento y después de la to o un defecto del aparato. Se produce al entrar y desconexión del horno salir el agua. a vapor se escucha un ruido (zumbido).
  • Página 173: Problemas Generales O Anomalías Técnicas

    . que la tapa no se abra o se cierre.  Abra/cierre el iris manualmente (véase el final del capítulo).  Si el problema se produce con mucha frecuencia, llame al servicio de atención al cliente de Miele.
  • Página 174  Aclare el sistema cuatro veces seguidas con el programa de mantenimiento (véase el ca- Aclarado pítulo "Limpieza y mantenimiento", apartado "Mantenimiento").  En caso de duda, póngase en contacto con el Ser- vicio Post-Venta de Miele.
  • Página 175: Abrir El Panel Manualmente

    ¿Qué hacer si...? Abrir el panel manualmente Cerrar el panel de mandos ma- nualmente  Abra la puerta con precaución.  Agarre el panel por arriba y por abajo.  Presione el panel ligeramente hacia abajo con mucha precaución.  Agarre el panel por arriba y por abajo. ...
  • Página 176: Accesorios Especiales (No Incluidos)

    Accesorios especiales (no incluidos) Miele ofrece un amplio surtido de acce- Otros sorios adecuados para sus aparatos - Bandejas de repostería Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento. - Molde redondo Puede solicitar estos productos fácil- - Guía telescópica FlexiClip mente en la tienda online de Miele.
  • Página 177: Servicio Post-Venta

    En caso de anomalías, que no pueda Encontrará más información en las con- solucionar usted mismo, informe p. ej. a diciones de la garantía incluidas en el su distribuidor Miele o al Servicio Post- suministro. venta de Miele. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nues-...
  • Página 178: Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Advertencias de seguridad para el montaje  Daños derivados de un montaje incorrecto. El montaje incorrecto puede ocasionar daños en el horno a vapor. El montaje del horno a vapor deberá ser realizado exclusivamente por personal técnico cualificado. ...
  • Página 179: Indicaciones Para La Instalación

    *INSTALLATION* Instalación Indicaciones para la instala- ción Todas las dimensiones se indican en Orificio para la colocación de las mangueras de agua Para evitar daños por agua provoca- dos por daños en las mangueras de conexión, debe crearse un orificio en el estante del armario en el que se coloque el horno.
  • Página 180: Medidas De Empotramiento

    *INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Empotramiento en un armario columna Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario.
  • Página 181: Empotramiento En Un Armario Inferior

    *INSTALLATION* Instalación Empotramiento en un armario inferior Detrás del hueco de empotramiento no debe haber ninguna pared de armario.
  • Página 182: Vista Lateral

    *INSTALLATION* Instalación Vista lateral DGC 78xx: 47 mm...
  • Página 183: Rango De Movimiento Del Panel

    *INSTALLATION* Instalación Rango de movimiento del panel En el rango de apertura y cierre del panel no puede haber ningún obstá- culo (p. ej. mango de la puerta) que dificulte el movimiento del panel.
  • Página 184: Conexiones Y Ventilación

    *INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Cable de conexión L = 2.000 mm c Manguera de entrada de agua (acero inoxidable), L= 2.000 mm d Manguera de desagüe (plástico), L= 3.000 mm No está permitido colocar el extremo ascendente de la manguera de desagüe hasta la conexión al sifón a una altura superior a los 500 mm.
  • Página 185: Instalar El Horno A Vapor

    *INSTALLATION* Instalación Instalar el horno a vapor Antes de montar y conectar el horno a vapor, lea detenidamente el capítulo "Instalación", apartado "Toma de agua" y "Desagüe".  Conecte el cable de conexión al hor- no a vapor.  Pase la manguera de entrada de agua y de desagüe a través del hueco del ...
  • Página 186: Conexión De Agua Fresca

    *INSTALLATION* Instalación Conexión de agua fresca  Daños producidos por agua de- bido a suciedad.  Riesgo de sufrir daños y lesiones La suciedad de la conducción de debido a una conexión inadecuada. agua podría acumularse en la válvula Una conexión inadecuada puede del horno a vapor.
  • Página 187 Para conectar el horno a vapor a la con- únicamente por otra manguera origi- ducción de agua, es necesario un grifo nal de Miele. Podrá adquirir la man- con unión roscada de 3/4" pulgadas. guera de acero inoxidable apta para ...
  • Página 188: Desagüe

    Puede adquirir la manguera de desa-  Fije la manguera de desagüe con la güe en la tienda online de Miele, a través del Servicio Post-venta de abrazadera para mangueras. Miele o de un distribuidor oficial.
  • Página 189: Conexión Eléctrica

    Un cable de conexión dañado solo po- drá sustituirse por otro cable de cone- xión especial del mismo tipo (disponible en el Servicio Post-venta de Miele). Por motivos de seguridad, la sustitución so- lo puede ser llevada a cabo por perso- nal autorizado o por el Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 190: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según la EN 60350-1 (funciones de cocción al vapor)    [min] Platos de Recipientes Cantidad  [°C] prueba de cocción Suministro de vapor  Brócoli (8.1) 1x DGGL 12 Máx. Distribución del vapor ...
  • Página 191 Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según la EN 50304/EN 60350-1 (funciones de horno multifunción)     Platos de prueba Accesorios Precalen-  [°C] tamiento [min] Galletas para manga 1 Bandeja de re-  34–36 (35) pastelera postería (7.5.2)
  • Página 192: Clase De Eficiencia Energética Según La En 60350-1

    Datos para los laboratorios de ensayo Clase de eficiencia energética según la EN 60350-1 La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativa EN 60350-1. Clase de eficiencia energética: A+ Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: - La medición tiene lugar en la función Aire caliente Eco  .
  • Página 193 Datos para los laboratorios de ensayo Ficha para horno según reglamento delegado (UE) nº 65/2014 y reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo DGC 7865 HC Pro Índice de eficiencia energética/Cavidad (EEI 81,8 cavidad Clase de eficiencia energética/Cavidad A+++ (más eficiente) a D (menos eficiente) Consumo energético por ciclo de cada cavidad en modo tradicional...
  • Página 194: Declaración De Conformidad

    Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno a vapor cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de confor- midad europea: - productos, descarga, en www.miele.es...
  • Página 195: Derechos De Propiedad Intelectual Y Licencias

    Derechos de propiedad intelectual y licencias Para el manejo y control del módulo de comunicación, Miele hace uso de software propio o ajeno no sujeto a una licencia de código abierto. Dicho software o com- ponentes de software están protegidos por derechos de propiedad intelectual. De- ben respetarse los derechos de propiedad intelectual tanto de Miele como de ter- ceros.
  • Página 199 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 200 DGC 7865 HC Pro es-ES M.-Nr. 12 197 980 / 00...

Tabla de contenido